﻿1
00:00:28,840 --> 00:00:30,640
Where are the boys, then, Joany?

2
00:00:32,240 --> 00:00:33,480
I don't know.

3
00:00:39,840 --> 00:00:41,950
This were definitely the place.

4
00:00:41,960 --> 00:00:44,750
Well, maybe they were having us on.

5
00:00:44,760 --> 00:00:47,190
They'll be around here somewhere.

6
00:00:47,200 --> 00:00:49,150
Oh, come on, Joan. Let's go back.

7
00:00:49,160 --> 00:00:50,630
What if we're caught?

8
00:00:50,640 --> 00:00:52,040
Come on. Don't be such a baby!

9
00:00:54,080 --> 00:00:55,680
I'll wait here for you!

10
00:01:00,840 --> 00:01:03,800
BIRDS CAW

11
00:01:08,960 --> 00:01:11,960
LOUD CAWING, FEATHERS FLAPPING

12
00:01:22,680 --> 00:01:25,310
LOUD SCREAMING

13
00:01:25,320 --> 00:01:26,350
SHE SCREAMS

14
00:01:26,360 --> 00:01:29,920
BOTH CONTINUE SCREAMING

15
00:01:58,400 --> 00:02:01,230
Master Fitzwilliam!

16
00:02:01,240 --> 00:02:02,990
Come back, Master Fitzwilliam!

17
00:02:03,000 --> 00:02:05,080
Master Fitzwilliam! Will you...

18
00:02:06,800 --> 00:02:08,350
Master Fitzwilliam.

19
00:02:08,360 --> 00:02:09,400
Master Fitzwilliam.

20
00:02:11,120 --> 00:02:13,710
Oh, I'm going
to be in so much trouble for this.

21
00:02:13,720 --> 00:02:14,760
HE CHUCKLES

22
00:02:16,600 --> 00:02:17,640
Mama!

23
00:02:19,560 --> 00:02:22,750
I'm sorry, madam. Master
Fitzwilliam just...slipped away,

24
00:02:22,760 --> 00:02:24,710
and you so busy with the ball...

25
00:02:24,720 --> 00:02:26,270
It's no trouble at all.

26
00:02:26,280 --> 00:02:28,190
Main dining room, quickly.

27
00:02:28,200 --> 00:02:29,790
Yes, sir.

28
00:02:29,800 --> 00:02:32,710
Bidwell, you'll have
time for the silver?

29
00:02:32,720 --> 00:02:37,310
It will be polished to perfection,
madam, down to the last fork.

30
00:02:37,320 --> 00:02:39,830
And the fires in the bedrooms,
Mrs Reynolds?

31
00:02:39,840 --> 00:02:41,390
They're being prepared as we speak.

32
00:02:41,400 --> 00:02:43,190
How many guests do we have staying?

33
00:02:43,200 --> 00:02:45,720
Well, we shall have
need of all of our rooms.

34
00:02:48,680 --> 00:02:50,910
The six-hour candles, madam.

35
00:02:50,920 --> 00:02:52,750
All of them the best wax.

36
00:02:52,760 --> 00:02:56,190
Ah, the chaperones' chairs. Yes, we
ran short last year, Mrs Reynolds.

37
00:02:56,200 --> 00:02:58,670
I've ordered extra, madam.

38
00:02:58,680 --> 00:03:00,550
Serve the brandy slowly, Stoughton,

39
00:03:00,560 --> 00:03:03,310
we don't want the good ladies unable
to walk to their carriages

40
00:03:03,320 --> 00:03:04,910
at the end of the evening -

41
00:03:04,920 --> 00:03:06,550
our bedrooms are all spoken for.

42
00:03:06,560 --> 00:03:07,600
SHE CHUCKLES

43
00:03:19,320 --> 00:03:21,560
CHATTER

44
00:03:28,840 --> 00:03:30,030
CLAP OF HANDS

45
00:03:30,040 --> 00:03:34,280
Madam, the food for tomorrow night.

46
00:03:37,720 --> 00:03:39,040
We have white soup.

47
00:03:41,040 --> 00:03:42,710
Ah, delicious.

48
00:03:42,720 --> 00:03:44,030
Wild goose.

49
00:03:44,040 --> 00:03:47,830
There will be some orange sauce
prepared to go with that.

50
00:03:47,840 --> 00:03:49,630
Game pies.

51
00:03:49,640 --> 00:03:53,230
Almond faggots.
Millefeuille. Spiced biscuits,

52
00:03:53,240 --> 00:03:55,150
Prince of Wales biscuits,

53
00:03:55,160 --> 00:03:57,640
Duke of Clarence biscuits
and Duchess of York biscuits.

54
00:04:00,280 --> 00:04:02,710
Mrs Reilly's ghost! In the woods!

55
00:04:02,720 --> 00:04:05,750
What on earth..?! I saw her, ma'am.
Mrs Reilly's ghost!

56
00:04:05,760 --> 00:04:07,470
Vicious-looking, she was.

57
00:04:07,480 --> 00:04:09,030
Real as you standing there!

58
00:04:09,040 --> 00:04:11,750
What utter nonsense!

59
00:04:11,760 --> 00:04:14,350
What will Mrs Darcy think
of you pair?

60
00:04:14,360 --> 00:04:17,350
Edith, can you take these
two into the pantry?

61
00:04:17,360 --> 00:04:19,910
Give them a thimble-full of brandy
each.

62
00:04:19,920 --> 00:04:21,710
I'll deal with you in a minute.

63
00:04:21,720 --> 00:04:23,120
SHE SOBS

64
00:04:25,840 --> 00:04:29,830
I must apologise, madam.
They're very silly girls.

65
00:04:29,840 --> 00:04:31,160
Who's Mrs Reilly?

66
00:04:33,120 --> 00:04:37,430
It's an old wives' tale, madam.

67
00:04:37,440 --> 00:04:41,670
Well, I'm sure a dose of your
good sense will do the trick,
Mrs Reynolds.

68
00:04:41,680 --> 00:04:43,430
Well done.

69
00:04:43,440 --> 00:04:45,320
Thank you all.

70
00:04:47,680 --> 00:04:48,990
(May I?)

71
00:04:49,000 --> 00:04:50,960
Of course, madam. Thank you.

72
00:04:58,760 --> 00:05:00,440
Georgiana.

73
00:05:02,120 --> 00:05:04,750
Expecting someone?
No. Excuse me, madam.

74
00:05:04,760 --> 00:05:06,030
Not really.

75
00:05:06,040 --> 00:05:07,790
LOUD CRASH

76
00:05:07,800 --> 00:05:12,470
Oh, dear God! How can a man think
with such a racket going on?

77
00:05:12,480 --> 00:05:15,630
Could you please ask them to stop?

78
00:05:15,640 --> 00:05:17,870
That wouldn't be helpful,
Fitzwilliam, dearest...

79
00:05:17,880 --> 00:05:22,030
It is a fine Pemberley tradition
for the master of the house to be
irritable on the eve of the ball.

80
00:05:22,040 --> 00:05:25,830
And for the lady to do everything
in her power to assuage him.

81
00:05:25,840 --> 00:05:29,080
Quite. Perhaps some traditions
need updating.

82
00:05:30,520 --> 00:05:33,190
They've worked perfectly well
so far.

83
00:05:33,200 --> 00:05:38,120
How dreary that all good things
must come to an end.

84
00:05:39,080 --> 00:05:40,360
Really?

85
00:05:49,880 --> 00:05:52,320
SHE CHUCKLES

86
00:05:54,160 --> 00:05:57,240
Shall I disappear from your sight?
A few hours would be perfect.

87
00:05:59,000 --> 00:06:00,150
Sister?

88
00:06:00,160 --> 00:06:01,310
Mr Darcy?

89
00:06:01,320 --> 00:06:03,310
Yes?

90
00:06:03,320 --> 00:06:05,040
Not a moment longer.

91
00:06:06,040 --> 00:06:07,080
I shouldn't bear it.

92
00:06:09,120 --> 00:06:10,870
You ARE only human.
SHE GIGGLES

93
00:06:10,880 --> 00:06:12,110
Master Fitzwilliam!

94
00:06:12,120 --> 00:06:13,750
Ah...

95
00:06:13,760 --> 00:06:15,430
I shall take the little imp with me.

96
00:06:15,440 --> 00:06:16,470
Ya-harr!

97
00:06:16,480 --> 00:06:21,120
♪ A-hunting we will go
A-hunting we will go... ♪

98
00:06:23,000 --> 00:06:25,030
WOMEN LAUGH

99
00:06:25,040 --> 00:06:29,030
At least let me
saddle the horses for you, sir.

100
00:06:29,040 --> 00:06:30,630
I'm sure Wilkinson can manage.

101
00:06:30,640 --> 00:06:31,830
Sir.

102
00:06:31,840 --> 00:06:35,350
Although you did have
a fall last week, sir.

103
00:06:35,360 --> 00:06:37,990
Yes. That wasn't his fault.

104
00:06:38,000 --> 00:06:41,390
Look, you've trained him
incredibly well, Bidwell,

105
00:06:41,400 --> 00:06:45,710
but it is time to, um...hand over
the reins, as it were.

106
00:06:45,720 --> 00:06:48,990
I'd have preferred my own
son for the job.

107
00:06:49,000 --> 00:06:50,790
Yes, yes, I know.

108
00:06:50,800 --> 00:06:54,070
A Bidwell's always been head
coachman at Pemberley.

109
00:06:54,080 --> 00:06:55,910
Good Lord hadn't seen fit.

110
00:06:55,920 --> 00:06:57,790
How is Will?

111
00:06:57,800 --> 00:06:59,750
Ah...

112
00:06:59,760 --> 00:07:02,990
Mrs Darcy's planning on visiting
the cottage later, to see him.

113
00:07:03,000 --> 00:07:06,270
However, in the meantime, she does
have a great need of you today.

114
00:07:06,280 --> 00:07:07,440
Sir.

115
00:07:10,000 --> 00:07:11,600
You're a good man, Bidwell.

116
00:07:15,320 --> 00:07:16,710
Now, then.

117
00:07:16,720 --> 00:07:19,990
Foxes the length
and breadth of Derbyshire will be

118
00:07:20,000 --> 00:07:23,760
quaking in their dens at the mere
sight of you on this little fellow.

119
00:07:54,280 --> 00:07:57,710
No-one's ever spoken
to my brother as freely as you do.

120
00:07:57,720 --> 00:08:00,550
You've brought such laughter
to Pemberley, Elizabeth.

121
00:08:00,560 --> 00:08:03,040
I want that kind of ease for myself.

122
00:08:05,160 --> 00:08:07,270
Do you have someone in mind?

123
00:08:07,280 --> 00:08:10,150
Well, I'd never marry without
my brother's approval,

124
00:08:10,160 --> 00:08:11,910
especially after...

125
00:08:11,920 --> 00:08:15,830
Darcy wants only for your happiness,
Georgiana. We both do.

126
00:08:15,840 --> 00:08:18,480
Even if my choice
were a surprising one?

127
00:08:22,160 --> 00:08:24,870
Ah, Colonel Fitzwilliam.

128
00:08:24,880 --> 00:08:26,520
He's early.

129
00:08:29,360 --> 00:08:31,270
Were you expecting someone else?

130
00:08:31,280 --> 00:08:32,640
No, no-one.

131
00:08:35,360 --> 00:08:37,160
I should go and greet my cousin. Mm.

132
00:08:51,600 --> 00:08:53,520
GEORGIANA IN DISTANCE: I believe
so...

133
00:08:55,120 --> 00:08:57,400
You must be looking forward
to the ball.

134
00:08:58,800 --> 00:09:00,640
Yes. Yes, we all are.

135
00:09:02,480 --> 00:09:06,230
I'm not much of a man for dancing.

136
00:09:06,240 --> 00:09:08,360
CONVERSATION CONTINUES IN DISTANCE

137
00:09:16,520 --> 00:09:19,920
These are beautiful.
Very beautiful this year.

138
00:09:21,440 --> 00:09:24,230
And...the white bell, perhaps?

139
00:09:24,240 --> 00:09:25,350
Two dozen of those.

140
00:09:25,360 --> 00:09:26,800
Madam.

141
00:09:32,280 --> 00:09:33,590
Sorry - you scared me.

142
00:09:33,600 --> 00:09:35,920
I'm sorry.
I wanted to catch you alone.

143
00:09:37,280 --> 00:09:38,550
Could you spare me a moment?

144
00:09:38,560 --> 00:09:41,270
Of course.
You came through the woods, Colonel?

145
00:09:41,280 --> 00:09:44,630
Er...no. I came the usual way.

146
00:09:44,640 --> 00:09:47,240
It's about...Georgiana.

147
00:09:48,320 --> 00:09:51,990
With your keen powers of observation
you will have noticed my...

148
00:09:52,000 --> 00:09:54,080
new-found appreciation of her.

149
00:09:55,080 --> 00:09:57,430
With the death of my older brother,
and the duties

150
00:09:57,440 --> 00:10:00,270
and responsibilities
that being the first son brings...

151
00:10:00,280 --> 00:10:01,350
And the freedom.

152
00:10:01,360 --> 00:10:02,590
Of course.

153
00:10:02,600 --> 00:10:07,790
..my mind has most naturally turned
to marriage, and...

154
00:10:07,800 --> 00:10:10,440
as I am to return to the Army
soon...

155
00:10:11,920 --> 00:10:16,470
Well, has she...spoken to you
about me?

156
00:10:16,480 --> 00:10:20,390
She always speaks of you
in terms of affection.

157
00:10:20,400 --> 00:10:23,630
Of course, but I... I imagine you
to be her main confidante.

158
00:10:23,640 --> 00:10:26,390
Only when she has something
to confide.

159
00:10:26,400 --> 00:10:29,270
I admit she has given me
no specific grounds for hope,

160
00:10:29,280 --> 00:10:31,910
but I have known her since she was
born, and...

161
00:10:31,920 --> 00:10:35,310
well, perhaps for a woman it is
proper that love should come

162
00:10:35,320 --> 00:10:38,760
after marriage, rather than before
it. I'm not sure about that.

163
00:10:40,840 --> 00:10:43,870
I take it that George Wickham is...

164
00:10:43,880 --> 00:10:45,790
never received at Pemberley.

165
00:10:45,800 --> 00:10:47,280
Of course not.

166
00:10:49,080 --> 00:10:51,310
Goodness, I'm surprised
you should even ask.

167
00:10:51,320 --> 00:10:54,510
Well, so his attempted seduction
of Georgiana has remained secret?

168
00:10:54,520 --> 00:10:57,430
We can hardly bear to think of it,
let alone mention his name.

169
00:10:57,440 --> 00:11:00,630
Of course. Forgive me. I shouldn't
have mentioned it, Elizabeth.

170
00:11:00,640 --> 00:11:03,150
SHE CLEARS THROAT

171
00:11:03,160 --> 00:11:06,150
Have you spoken of your feelings
to Georgiana yet? No. I wanted to

172
00:11:06,160 --> 00:11:08,910
speak to you first, and ask
Darcy's permission, of course.

173
00:11:08,920 --> 00:11:12,760
SHE LAUGHS
Georgiana's old enough to make
her own decision, Colonel.

174
00:11:15,240 --> 00:11:18,750
If Georgiana were to agree
to marry you, then...

175
00:11:18,760 --> 00:11:23,550
naturally, I would fully share
my husband's pleasure at the news.

176
00:11:23,560 --> 00:11:27,310
But perhaps it is best to wait
until after the ball.

177
00:11:27,320 --> 00:11:28,360
Of course.

178
00:11:46,880 --> 00:11:48,030
Thank you.

179
00:11:48,040 --> 00:11:50,240
Don't wait for me.
I'll walk back.

180
00:12:01,480 --> 00:12:03,310
Good morning, Mrs Bidwell. Madam.

181
00:12:03,320 --> 00:12:06,790
Louisa's just back from helping
my eldest in Birmingham, madam.

182
00:12:06,800 --> 00:12:07,830
Madam.

183
00:12:07,840 --> 00:12:11,030
Sit down. She's brought the new baby
home with her for a while,

184
00:12:11,040 --> 00:12:12,510
to give Sarah some respite.

185
00:12:12,520 --> 00:12:14,990
What's his name? Georgie.

186
00:12:15,000 --> 00:12:19,950
I'm sure she appreciates the help,
but she must miss him terribly.

187
00:12:19,960 --> 00:12:22,310
We can't keep him much longer.

188
00:12:22,320 --> 00:12:24,910
Will frets ever so when he cries.

189
00:12:24,920 --> 00:12:28,360
How is Will?
He has good days and bad days.

190
00:12:30,800 --> 00:12:32,320
Will?

191
00:12:35,040 --> 00:12:37,190
Hello. Don't get up.

192
00:12:37,200 --> 00:12:41,150
I just wanted to see how you're
getting along with those books. Ah.

193
00:12:41,160 --> 00:12:44,910
Robinson Crusoe was my favourite.
Yes, I thought it might be.

194
00:12:44,920 --> 00:12:48,270
You shouldn't have troubled
yourself, ma'am, not on the eve of
the ball.

195
00:12:48,280 --> 00:12:50,790
Oh, Mrs Reynolds has it all
under control.

196
00:12:50,800 --> 00:12:53,840
Well, tell her to not bring
the ice in too early.

197
00:12:55,520 --> 00:12:59,790
She did that one year
and there was water everywhere.

198
00:12:59,800 --> 00:13:01,560
You can tell her yourself next year.

199
00:13:04,000 --> 00:13:05,870
You don't believe that, though.

200
00:13:05,880 --> 00:13:06,920
William.

201
00:13:13,360 --> 00:13:14,400
Will...

202
00:13:15,960 --> 00:13:18,200
For all my fine clothes, there's...

203
00:13:24,720 --> 00:13:27,560
There's nothing I can do
about what's happening to you now.

204
00:13:30,680 --> 00:13:33,320
But I offer you what I can...

205
00:13:34,720 --> 00:13:36,160
..which is my friendship.

206
00:14:38,000 --> 00:14:39,080
Wait!

207
00:14:50,520 --> 00:14:53,240
SHE BREATHES HEAVILY

208
00:15:21,560 --> 00:15:22,920
SHE HISSES

209
00:15:28,440 --> 00:15:31,080
SHE BREATHES HEAVILY

210
00:15:42,080 --> 00:15:43,670
You're sure you're all right?

211
00:15:43,680 --> 00:15:45,910
I'm fine. That madwoman
could've attacked you.

212
00:15:45,920 --> 00:15:49,680
No, no. She was frightened,
I'm sure of it. I'm fine.

213
00:16:08,360 --> 00:16:10,630
Mr Alveston,
such a pleasure to see you.

214
00:16:10,640 --> 00:16:13,160
Well, thank you for the invitation.

215
00:16:18,480 --> 00:16:20,150
I hope you don't mind
my coming early.

216
00:16:20,160 --> 00:16:22,070
I thought I'd accompany
Mr and Mrs Bennet.

217
00:16:22,080 --> 00:16:24,710
What news of Highmarten?
How is Jane, and Bingley?

218
00:16:24,720 --> 00:16:27,190
They're well, and send
their regards.

219
00:16:27,200 --> 00:16:28,230
Miss Georgiana.

220
00:16:28,240 --> 00:16:29,520
Henry.

221
00:16:30,760 --> 00:16:31,800
Mr Alveston.

222
00:16:35,720 --> 00:16:37,240
Thank you for your letter.

223
00:16:38,560 --> 00:16:39,590
And you yours.

224
00:16:39,600 --> 00:16:41,670
Should have
brought my special pillow...

225
00:16:41,680 --> 00:16:45,910
Oh, what a dreadful road you have,
Lizzy - it's riddled with potholes.

226
00:16:45,920 --> 00:16:47,510
Mother, I had no idea.

227
00:16:47,520 --> 00:16:50,590
I'm in pieces.
Oh, don't fret, Lizzy. Father.

228
00:16:50,600 --> 00:16:53,390
You'll find the road surface
miraculously smoothed itself out

229
00:16:53,400 --> 00:16:54,790
as soon as our carriage passed.

230
00:16:54,800 --> 00:16:56,710
You do vex me, Mr Bennet.

231
00:16:56,720 --> 00:16:58,230
Oh, isn't it big. I always forget.

232
00:16:58,240 --> 00:17:01,390
DARCY: Welcome back to Pemberley,
madam. I would've come sooner, but

233
00:17:01,400 --> 00:17:04,350
I've had social engagements
to attend to.

234
00:17:04,360 --> 00:17:07,640
Longbourn's quite a whirlwind
in its own right, you know.

235
00:17:12,000 --> 00:17:13,470
I was told to give YOU this,

236
00:17:13,480 --> 00:17:16,270
but it's the last favour
I'm doing for you, Wickham.

237
00:17:16,280 --> 00:17:17,550
I want no part in this.

238
00:17:17,560 --> 00:17:20,870
Denny, please. This one last thing
and I promise I'll be done with it.

239
00:17:20,880 --> 00:17:23,190
I'm not playing this game.

240
00:17:23,200 --> 00:17:25,350
It's been deceit from start to
finish with you.

241
00:17:25,360 --> 00:17:28,310
You're selfish, utterly selfish!
You know nothing, do you,

242
00:17:28,320 --> 00:17:31,040
of women or how they truly feel!
Keep your voice down.

243
00:17:32,240 --> 00:17:33,280
Lydia.

244
00:17:43,000 --> 00:17:47,310
CLOCK CHIMES

245
00:17:47,320 --> 00:17:50,750
The apothecary, you see,
agreed with me - did he not, Lizzy -

246
00:17:50,760 --> 00:17:52,830
that the fig is quite
the best thing.

247
00:17:52,840 --> 00:17:54,350
THEY LAUGH

248
00:17:54,360 --> 00:17:55,990
Wonderful. Shall we?

249
00:17:56,000 --> 00:17:59,830
Where is Mr Bennet when I need him?
He was here a minute ago.

250
00:17:59,840 --> 00:18:00,880
Mr Bennet?

251
00:18:02,240 --> 00:18:03,280
Mr Bennet?

252
00:18:04,840 --> 00:18:06,870
May I speak to you in private?

253
00:18:06,880 --> 00:18:08,230
Mr Bennet?

254
00:18:08,240 --> 00:18:11,590
Unless there's someone who has
a greater claim. No.

255
00:18:11,600 --> 00:18:13,910
No, I'd like that very much.

256
00:18:13,920 --> 00:18:15,600
Later, perhaps.

257
00:18:17,040 --> 00:18:18,070
Of course.

258
00:18:18,080 --> 00:18:20,790
Mr Bennet? Mr Bennet?

259
00:18:20,800 --> 00:18:22,080
Mr Bennet?

260
00:19:28,240 --> 00:19:29,430
What have you found?

261
00:19:29,440 --> 00:19:34,510
I have found these rather austere
pictures of this castle.

262
00:19:34,520 --> 00:19:37,800
I suddenly realised I think it
belongs to Colonel Fitzwilliam.

263
00:19:38,800 --> 00:19:40,310
Shall I ask him?

264
00:19:40,320 --> 00:19:41,360
Well, why not?

265
00:19:42,360 --> 00:19:43,600
Colonel?

266
00:19:44,920 --> 00:19:46,670
Isn't this your castle?

267
00:19:46,680 --> 00:19:47,920
It is.

268
00:19:49,320 --> 00:19:50,550
Is that the North Sea?

269
00:19:50,560 --> 00:19:53,870
Indeed. In rough weather, the waves
have been known to touch

270
00:19:53,880 --> 00:19:55,360
the castle walls. Ooh.

271
00:19:56,800 --> 00:19:58,430
It must be cold in winter.

272
00:19:58,440 --> 00:20:00,190
We have no complaints.

273
00:20:00,200 --> 00:20:03,190
Or rather, only from the occasional
soft Londoner,

274
00:20:03,200 --> 00:20:06,390
too used to
skulking in a corridor or office.

275
00:20:06,400 --> 00:20:10,950
The atmosphere can get chilly
in the Old Bailey too, sometimes.

276
00:20:10,960 --> 00:20:13,670
I hear you're
something of a radical down there.

277
00:20:13,680 --> 00:20:16,030
I like to think there's always
room for improvement.

278
00:20:16,040 --> 00:20:17,550
We've seen what sudden shake-ups

279
00:20:17,560 --> 00:20:19,550
can lead to over the water,
haven't we, Darcy?

280
00:20:19,560 --> 00:20:20,830
Yes, terrible business...

281
00:20:20,840 --> 00:20:23,870
Barbarity, no less. And now
Bonaparte's threatening our shores.

282
00:20:23,880 --> 00:20:27,550
I'm no supporter of tyranny,
sir, in any shape or form.

283
00:20:27,560 --> 00:20:30,070
CLOCK CHIMES

284
00:20:30,080 --> 00:20:32,710
Mr Darcy, would you excuse me
if I went for an evening ride?

285
00:20:32,720 --> 00:20:34,790
At this hour, Colonel?

286
00:20:34,800 --> 00:20:36,520
I sleep ill without fresh air.

287
00:20:37,520 --> 00:20:38,670
Good night.

288
00:20:38,680 --> 00:20:39,720
Good night.

289
00:20:41,360 --> 00:20:44,790
A good ride, Colonel. Although it
will be getting dark soon -

290
00:20:44,800 --> 00:20:47,710
I certainly don't envy you
the ride back.

291
00:20:47,720 --> 00:20:50,280
How fortunate, then, that you are
not required to come too.

292
00:20:56,160 --> 00:20:58,040
Shall we? Yes. Let's.

293
00:21:11,240 --> 00:21:12,630
Driver! Stop!

294
00:21:12,640 --> 00:21:15,550
Whoa, whoa, whoa. Stop the carriage.

295
00:21:15,560 --> 00:21:19,040
You're on your own, Wickham.
I'm finished with it. Denny...

296
00:21:20,920 --> 00:21:22,350
Don't be a bloody fool!

297
00:21:22,360 --> 00:21:26,600
Wickham? Wickham,
come back here this instant.

298
00:21:28,280 --> 00:21:30,430
Wickham, don't just leave me
here on my own!

299
00:21:30,440 --> 00:21:32,550
HORSE WHINNIES
Sh.

300
00:21:32,560 --> 00:21:33,600
Ah!

301
00:21:34,720 --> 00:21:38,590
Lizzy? A portrait of dear Wickham.

302
00:21:38,600 --> 00:21:41,110
It was in a little
cupboard in our room.

303
00:21:41,120 --> 00:21:44,870
The lock was very feeble, you know.
One tug and it quite gave.

304
00:21:44,880 --> 00:21:48,310
But you're a dark horse, Darcy.
Why a picture of him?

305
00:21:48,320 --> 00:21:50,590
His father was my father's steward.

306
00:21:50,600 --> 00:21:53,710
We grew up together. It was
my father who had the portrait done.

307
00:21:53,720 --> 00:21:54,910
I forgot we even had it.

308
00:21:54,920 --> 00:21:57,910
So handsome. Isn't he?

309
00:21:57,920 --> 00:21:59,670
He's married to Lydia, my youngest.

310
00:21:59,680 --> 00:22:01,750
But perhaps you know the name?

311
00:22:01,760 --> 00:22:03,790
No, I'm afraid not.

312
00:22:03,800 --> 00:22:07,590
Oh. He's quite a national hero since
he fought the French in Ireland.

313
00:22:07,600 --> 00:22:09,590
Music! We should have music.

314
00:22:09,600 --> 00:22:12,230
Georgiana, delight us
with your lovely playing.

315
00:22:12,240 --> 00:22:14,750
If Mr Alveston will accompany me?

316
00:22:14,760 --> 00:22:18,390
Oh, no. Er, please don't make me
sing.

317
00:22:18,400 --> 00:22:20,400
Why don't I help you choose a dance?

318
00:22:27,920 --> 00:22:31,630
Somewhere inside, I'm still a young
girl in love with a redcoat.

319
00:22:31,640 --> 00:22:33,390
PIANO BEGINS

320
00:22:33,400 --> 00:22:36,110
It's such a shame they're not
invited to the ball, Lizzy.

321
00:22:36,120 --> 00:22:37,150
SHE SIGHS

322
00:22:37,160 --> 00:22:40,360
I really don't see the harm,
and Lydia does so love a dance.

323
00:22:41,720 --> 00:22:43,520
Please save me from our guests.

324
00:22:48,560 --> 00:22:49,840
Oh, I can't.

325
00:22:51,360 --> 00:22:54,110
I was the best dancer in the county,
you know -

326
00:22:54,120 --> 00:22:56,720
it won't do to outshine
the youth at my age.

327
00:22:59,520 --> 00:23:02,830
Georgiana has two suitors
vying for her hand.

328
00:23:02,840 --> 00:23:04,790
The Colonel wishes to speak to you.

329
00:23:04,800 --> 00:23:07,070
He'd be a fine match.

330
00:23:07,080 --> 00:23:09,430
She must marry for love,
Fitzwilliam.

331
00:23:09,440 --> 00:23:11,350
I wouldn't wish for anything...

332
00:23:11,360 --> 00:23:12,400
less.

333
00:23:13,680 --> 00:23:16,030
Good God. What's that man thinking?
He'll have it over.

334
00:23:16,040 --> 00:23:19,120
WOMAN SCREAMS REPEATEDLY

335
00:23:23,520 --> 00:23:26,350
Are we expecting anyone else
tonight? No. Stoughton!

336
00:23:26,360 --> 00:23:29,120
WOMAN CONTINUES SCREAMING

337
00:23:36,640 --> 00:23:38,550
WOMAN CONTINUES SCREAMING

338
00:23:38,560 --> 00:23:40,230
Oh, God, help!

339
00:23:40,240 --> 00:23:42,590
Lydia?! Oh, God! Oh, God!

340
00:23:42,600 --> 00:23:45,870
What's happened, Lydia?! What is it?
LYDIA PANTS

341
00:23:45,880 --> 00:23:47,550
Dead! Dead?

342
00:23:47,560 --> 00:23:50,230
Oh, my, heart. Who's dead? Who's...?
Sit her down!

343
00:23:50,240 --> 00:23:52,270
I'm trying. Someone fetch some wine!

344
00:23:52,280 --> 00:23:53,630
LYDIA CONTINUES TO PANT

345
00:23:53,640 --> 00:23:56,720
Is someone in danger? Lydia!

346
00:23:58,080 --> 00:23:59,110
Lydia.

347
00:23:59,120 --> 00:24:01,070
SHE GASPS

348
00:24:01,080 --> 00:24:03,590
SHE SOBS

349
00:24:03,600 --> 00:24:06,470
Wickham is shot, Papa. I know it.

350
00:24:06,480 --> 00:24:09,270
He's dying in the woods.
Please, help him, someone!

351
00:24:09,280 --> 00:24:10,750
You saw this?

352
00:24:10,760 --> 00:24:13,430
I heard it! Well, don't just stand
there - do something!

353
00:24:13,440 --> 00:24:16,630
You must tell us the facts
as you know them. Lydia?

354
00:24:16,640 --> 00:24:18,110
Lydia!

355
00:24:18,120 --> 00:24:19,470
Madam, are you all right?

356
00:24:19,480 --> 00:24:22,510
A spasm, in my side.
Strange flutterings.

357
00:24:22,520 --> 00:24:24,150
Don't worry about me.

358
00:24:24,160 --> 00:24:25,670
What happened, Lydia?

359
00:24:25,680 --> 00:24:28,350
We were driving through
the woods, to Pemberley -

360
00:24:28,360 --> 00:24:30,030
Wickham, Captain Denny and I.

361
00:24:30,040 --> 00:24:32,710
They were both angry with
one another.

362
00:24:32,720 --> 00:24:36,310
Captain Denny banged for the
coachman to stop, and just went off.

363
00:24:36,320 --> 00:24:39,310
Wickham shouted at him too,
and he jumped out also.

364
00:24:39,320 --> 00:24:41,470
How could he do such a thing?
Then...

365
00:24:41,480 --> 00:24:42,510
Shots.

366
00:24:42,520 --> 00:24:44,630
SHE PANTS

367
00:24:44,640 --> 00:24:46,600
Go! Go! Hurry up!

368
00:24:56,680 --> 00:24:58,910
Am I never to get that man
out of my life? My love...

369
00:24:58,920 --> 00:25:02,030
I'm sorry. Go back inside and look
after your sister. It will be fine.

370
00:25:02,040 --> 00:25:04,080
HORSE NEIGHS

371
00:25:08,800 --> 00:25:10,630
Do I know you?

372
00:25:10,640 --> 00:25:12,670
George Pratt, sir -
coachman at the King's Arms.

373
00:25:12,680 --> 00:25:14,950
Yes, of course. Did you hear shots
fired in the woods?

374
00:25:14,960 --> 00:25:16,200
I did, sir. Two of them.

375
00:25:17,360 --> 00:25:19,270
What were you doing there?

376
00:25:19,280 --> 00:25:21,870
The lady was coming to the ball,
as I understand it -

377
00:25:21,880 --> 00:25:23,920
a jolly surprise, she said.

378
00:25:25,880 --> 00:25:28,190
We'll need you to take us
back to the place.

379
00:25:28,200 --> 00:25:31,510
I don't know, sir - the horses won't
take it. They're terrified as it is.

380
00:25:31,520 --> 00:25:33,870
Your job is to get them
under control, and do as I say.

381
00:25:33,880 --> 00:25:35,750
Is that understood? Yes, sir.

382
00:25:35,760 --> 00:25:36,880
What's the matter?

383
00:25:38,040 --> 00:25:39,200
You'd better get down.

384
00:25:41,960 --> 00:25:44,600
SHE WHIMPERS
It'll help. Let me.

385
00:25:45,560 --> 00:25:46,910
Oh.

386
00:25:46,920 --> 00:25:49,470
I'm the one to calm her.

387
00:25:49,480 --> 00:25:52,870
Bidwell, Alveston. Yes, sir?
We need to organise...

388
00:25:52,880 --> 00:25:56,430
Lydia, we must try to remain
positive, my dear,

389
00:25:56,440 --> 00:25:58,590
and hope at least that he
died in a duel.

390
00:25:58,600 --> 00:26:00,990
SHE SOBS LOUDLY

391
00:26:01,000 --> 00:26:02,840
It's such a noble way to die!

392
00:26:04,080 --> 00:26:06,390
The stable lads should all
still be here.

393
00:26:06,400 --> 00:26:08,670
We're mounting a search.
Then I'll come with you.

394
00:26:08,680 --> 00:26:11,230
It'll be cold and dark, sir -
probably uncomfortable.

395
00:26:11,240 --> 00:26:12,910
Mr Bennet, come along -
you're needed!

396
00:26:12,920 --> 00:26:14,750
LYDIA CONTINUES SOBBING

397
00:26:14,760 --> 00:26:16,630
Please.

398
00:26:16,640 --> 00:26:19,510
We'll need ropes, lanterns,
blankets, a flask of brandy...

399
00:26:19,520 --> 00:26:20,550
Stoughton will help.

400
00:26:20,560 --> 00:26:23,350
Make sure Mr Darcy's horse is
saddled and ready. Gather some men!

401
00:26:23,360 --> 00:26:25,670
Sir. Allow me to come too, sir.

402
00:26:25,680 --> 00:26:27,150
You're our guest,

403
00:26:27,160 --> 00:26:31,110
and it would assure me to know
you're here with the our ladies.
Yes, of course.

404
00:26:31,120 --> 00:26:32,510
LYDIA GASPS

405
00:26:32,520 --> 00:26:33,750
My trunk!

406
00:26:33,760 --> 00:26:35,070
What is it?

407
00:26:35,080 --> 00:26:36,950
Get it out of the carriage.

408
00:26:36,960 --> 00:26:39,070
My ball gown will be quite creased.

409
00:26:39,080 --> 00:26:43,270
Oh, I do hope it's the cream satin -
it will suit your pallor.

410
00:26:43,280 --> 00:26:46,550
Oh, palpitations!
Do not make me speak.

411
00:26:46,560 --> 00:26:49,630
Mrs Reynolds, fetch Wilkinson
and call for Dr McFee.

412
00:26:49,640 --> 00:26:51,150
Yes, Mr Darcy.

413
00:26:51,160 --> 00:26:55,830
With your permission, sir, I think
the doctor should administer
Lydia a calming draught.

414
00:26:55,840 --> 00:26:58,470
Yes. Excellent thought, Darcy.

415
00:26:58,480 --> 00:27:01,670
But perhaps he might prepare one
for Mrs Bennet first.

416
00:27:01,680 --> 00:27:03,120
Excellent thought.

417
00:27:04,920 --> 00:27:08,910
You've forgotten the ropes!
They could be down a gully.

418
00:27:08,920 --> 00:27:11,110
Everything in readiness, Bidwell?
Almost, sir.

419
00:27:11,120 --> 00:27:14,680
This is quite an expedition
you're mounting for one hysterical
woman, Darcy.

420
00:27:16,560 --> 00:27:17,990
Just in case.

421
00:27:18,000 --> 00:27:20,350
Let's hope we're both overreacting.

422
00:27:20,360 --> 00:27:22,160
HORSE NEIGHS

423
00:27:23,600 --> 00:27:24,640
Lead on!

424
00:27:42,720 --> 00:27:44,560
Whoa, girls. Whoa, whoa, whoa.

425
00:27:45,800 --> 00:27:48,030
HORSES NEIGH
Sh, sh.

426
00:27:48,040 --> 00:27:49,750
Sh.

427
00:27:49,760 --> 00:27:51,710
Is this the place?

428
00:27:51,720 --> 00:27:53,790
That's the oak tree on the left.

429
00:27:53,800 --> 00:27:55,590
This is the path they took, here.

430
00:27:55,600 --> 00:27:56,630
HORSE NEIGHS

431
00:27:56,640 --> 00:27:57,950
Sh.

432
00:27:57,960 --> 00:28:00,030
Which way did Captain Denny head?

433
00:28:00,040 --> 00:28:01,830
Over there, sir.

434
00:28:01,840 --> 00:28:04,990
You're on your own, Wickham.
I'm finished with it.

435
00:28:05,000 --> 00:28:07,670
It were just a few seconds,
and Mr Wickham followed.

436
00:28:07,680 --> 00:28:10,030
Denny!

437
00:28:10,040 --> 00:28:11,910
Don't be a bloody fool!

438
00:28:11,920 --> 00:28:16,230
We waited - it must have been...
ten minutes,

439
00:28:16,240 --> 00:28:18,670
and then we heard them.
The two gunshots.

440
00:28:18,680 --> 00:28:19,830
GUNSHOT

441
00:28:19,840 --> 00:28:22,080
HORSE NEIGHS
Come on, come on. Sh, sh, sh.

442
00:28:23,880 --> 00:28:24,910
GUNSHOT

443
00:28:24,920 --> 00:28:26,550
LYDIA SCREAMS, HORSE NEIGHS

444
00:28:26,560 --> 00:28:27,590
Whoa.

445
00:28:27,600 --> 00:28:30,590
LYDIA CONTINUES SCREAMING

446
00:28:30,600 --> 00:28:33,390
'Then the lady started
screaming, "Murder!"'

447
00:28:33,400 --> 00:28:35,470
and she didn't stop
the whole way to the house.

448
00:28:35,480 --> 00:28:39,190
You men, see that clearing?
Try there. Yes, sir.

449
00:28:39,200 --> 00:28:41,870
Stay close to the path.
Stay together.

450
00:28:41,880 --> 00:28:43,790
Wickham!

451
00:28:43,800 --> 00:28:45,070
Wickham!

452
00:28:45,080 --> 00:28:47,680
HORSE NEIGHS
Easy. Easy, Betty.

453
00:28:49,480 --> 00:28:52,280
SHE SNORES

454
00:28:53,200 --> 00:28:56,680
The draught I gave her
was enough to sedate a horse.

455
00:28:57,680 --> 00:28:59,790
Er, not that...

456
00:28:59,800 --> 00:29:01,510
We'll have to keep an eye on her.

457
00:29:01,520 --> 00:29:03,270
Thank you, Doctor.

458
00:29:03,280 --> 00:29:05,950
Now for the mother.

459
00:29:05,960 --> 00:29:07,200
I'll show you the way.

460
00:29:11,560 --> 00:29:13,950
I'll ask one of the maids to sleep
in Mrs Wickham's room

461
00:29:13,960 --> 00:29:15,230
tonight, madam.

462
00:29:15,240 --> 00:29:18,190
The sofa's quite comfortable,
and she mustn't be left alone.

463
00:29:18,200 --> 00:29:21,470
I take it that once they're found,
Mr Wickham and Captain Denny

464
00:29:21,480 --> 00:29:22,830
will not be stopping over?

465
00:29:22,840 --> 00:29:25,350
A hot meal and we'll send them
on their way.

466
00:29:25,360 --> 00:29:27,910
Then we can all get back to normal.

467
00:29:27,920 --> 00:29:29,640
SHE SNORES

468
00:29:32,040 --> 00:29:33,280
Wickham!

469
00:29:35,320 --> 00:29:38,950
Once again, George Wickham leads us
all on a merry dance.

470
00:29:38,960 --> 00:29:41,790
I can only apologise
that my daughter Lydia's superlative

471
00:29:41,800 --> 00:29:45,960
taste in men has made him your
brother and responsibility for life.

472
00:29:49,520 --> 00:29:51,120
Wickham!

473
00:30:03,280 --> 00:30:05,160
I imagine they'll be a while yet.

474
00:30:11,360 --> 00:30:13,480
THUNDER CRACKS

475
00:30:17,640 --> 00:30:19,470
Over there!

476
00:30:19,480 --> 00:30:22,870
Wickham? Wickham?

477
00:30:22,880 --> 00:30:24,950
Wickham?

478
00:30:24,960 --> 00:30:27,430
He's dead! Oh, God.

479
00:30:27,440 --> 00:30:29,600
I killed him!

480
00:30:31,160 --> 00:30:35,430
My only friend and I killed him,
it's my fault!

481
00:30:35,440 --> 00:30:37,110
Wickham, what happened here?

482
00:30:37,120 --> 00:30:38,910
Denny! He's drunk.

483
00:30:38,920 --> 00:30:40,350
It's my fault.

484
00:30:40,360 --> 00:30:42,950
Over here!

485
00:30:42,960 --> 00:30:44,430
It's a pistol.

486
00:30:44,440 --> 00:30:46,120
It's been fired.

487
00:30:48,200 --> 00:30:50,920
SOBBING: Denny.

488
00:31:24,280 --> 00:31:26,120
Whoa there...
Whoa. Whoa.

489
00:31:28,400 --> 00:31:31,280
Stand by that door
and do not open it. Yes, sir.

490
00:31:32,680 --> 00:31:34,910
Get ready to carry
the Captain inside. Sir.

491
00:31:34,920 --> 00:31:36,830
You can tell Lydia
her husband is alive,

492
00:31:36,840 --> 00:31:39,950
although in no fit state to be seen.
Captain Denny is dead.

493
00:31:39,960 --> 00:31:41,790
Shot? We don't know yet.

494
00:31:41,800 --> 00:31:44,510
Where do you want the body? Gunroom.
Stoughton, help the colonel.

495
00:31:44,520 --> 00:31:46,720
Yes, sir. Step aside.

496
00:31:50,280 --> 00:31:52,510
Dear God.
Ready? Follow me.

497
00:31:52,520 --> 00:31:54,030
Alveston, help me with Wickham

498
00:31:54,040 --> 00:31:55,400
Of course.

499
00:32:00,600 --> 00:32:02,630
Get up!

500
00:32:02,640 --> 00:32:04,310
Unhand me!

501
00:32:04,320 --> 00:32:07,110
I'm an officer of
His Majesty's Army.

502
00:32:07,120 --> 00:32:08,790
Darcy, what are we doing here?

503
00:32:08,800 --> 00:32:11,480
I'm taking you inside.
No, we have to go back.

504
00:32:12,840 --> 00:32:15,870
Listen to me, Darcy,
you don't understand.

505
00:32:15,880 --> 00:32:18,590
There's a killer out there
somewhere!

506
00:32:18,600 --> 00:32:22,230
Stand back! Get him, damn you!
Before it's too late!

507
00:32:22,240 --> 00:32:26,070
Get Dr McFee. You are
not listening...let go of me!

508
00:32:26,080 --> 00:32:27,440
Damn you!

509
00:32:46,440 --> 00:32:48,640
Are you all right?

510
00:32:52,280 --> 00:32:54,040
Good night, Henry.

511
00:32:55,920 --> 00:32:56,960
Good night.

512
00:33:32,680 --> 00:33:34,320
You can go to bed.

513
00:33:42,640 --> 00:33:45,310
Wickham is sedated and asleep.

514
00:33:45,320 --> 00:33:47,550
But if there's any
trouble you can call on Dr McFee,

515
00:33:47,560 --> 00:33:49,080
he's in the library.

516
00:33:51,480 --> 00:33:53,920
However, I now have to inform
Hardcastle.

517
00:33:55,960 --> 00:33:57,390
Hardcastle? Why?

518
00:33:57,400 --> 00:34:01,440
He's the nearest magistrate -
I'm not allowed to deal with this
myself.

519
00:34:04,120 --> 00:34:06,470
Can't it wait until dawn?
You're exhausted.

520
00:34:06,480 --> 00:34:09,440
No. We have to be seen to be above
suspicion in every possible way.

521
00:34:11,120 --> 00:34:14,080
George Wickham's my brother,
in the eyes of the law.

522
00:34:21,880 --> 00:34:23,680
At least it's stopped raining.

523
00:34:25,040 --> 00:34:26,920
Yes.

524
00:34:29,280 --> 00:34:31,080
You should have some coffee
before you go.

525
00:34:36,000 --> 00:34:37,280
Thank you.

526
00:34:39,520 --> 00:34:40,720
CLOCK CHIMES

527
00:34:43,080 --> 00:34:44,880
Could it have been an accident?

528
00:34:47,880 --> 00:34:49,280
There was a lot of blood.

529
00:34:52,480 --> 00:34:54,790
Do you think... Wickham?

530
00:34:54,800 --> 00:34:57,430
My only concern now is to protect
Pemberley and my family.

531
00:34:57,440 --> 00:35:02,000
As for everything else, we have to
let justice take its course.

532
00:35:32,320 --> 00:35:34,920
Mr Darcy of Pemberley, sir.

533
00:35:37,640 --> 00:35:38,960
Sir Selwyn.

534
00:35:41,000 --> 00:35:45,000
Mr Darcy, after midnight.

535
00:35:47,560 --> 00:35:49,560
A rare pleasure indeed.

536
00:36:17,400 --> 00:36:19,510
Do you know Mr Darcy well?

537
00:36:19,520 --> 00:36:24,750
No, no, first impressions
are not encouraging.

538
00:36:24,760 --> 00:36:27,430
I'm afraid I'm not the man
to dissuade you from that view.

539
00:36:27,440 --> 00:36:29,310
I've suffered greatly
at Mr Darcy's hands.

540
00:36:29,320 --> 00:36:30,590
In what way?

541
00:36:30,600 --> 00:36:32,720
We grew up in the same house.

542
00:36:34,400 --> 00:36:38,470
His father had a real affection for
me and treated me as one of his own.

543
00:36:38,480 --> 00:36:42,840
When he died, he wanted me provided
with a living...

544
00:36:44,480 --> 00:36:48,950
..and Mr Darcy chose to ignore his
wishes. The living went elsewhere.

545
00:36:48,960 --> 00:36:51,710
Why would he be so unkind?

546
00:36:51,720 --> 00:36:53,390
I can only think it was jealousy.

547
00:36:53,400 --> 00:36:55,590
Of your charm and popularity,
I'm sure.

548
00:36:55,600 --> 00:36:59,750
Of his father's affection for me,
perhaps.

549
00:36:59,760 --> 00:37:03,480
All of Hertfordshire is disgusted
with his arrogance and pride.

550
00:37:15,880 --> 00:37:17,280
SHE GASPS

551
00:37:19,680 --> 00:37:21,430
I can manage this, madam.

552
00:37:21,440 --> 00:37:23,280
Do go and get some rest.

553
00:37:24,640 --> 00:37:26,230
Everything will be all right.

554
00:37:26,240 --> 00:37:30,040
Will it? The man brings nothing but
mischief and misery in his wake.

555
00:37:37,240 --> 00:37:41,430
There's a sad inevitability to the
way George Wickham has ended up.

556
00:37:41,440 --> 00:37:42,790
I don't know what you mean.

557
00:37:42,800 --> 00:37:45,670
Come now, you know it was widely
thought a strange weakness

558
00:37:45,680 --> 00:37:49,640
on your father's part to indulge
a steward's boy the way he did.

559
00:37:50,720 --> 00:37:52,470
I don't have to justify my father.

560
00:37:52,480 --> 00:37:54,910
He was a good man,
and he saw promise in the boy.

561
00:37:54,920 --> 00:37:59,070
False hopes, Darcy, false hopes.
We raise people above their natural
station in life at our peril.

562
00:37:59,080 --> 00:38:01,710
What happened to George Wickham
was not inevitable.

563
00:38:01,720 --> 00:38:04,630
He was given opportunities.
He chose to squander them. Really?

564
00:38:04,640 --> 00:38:07,990
His marriage to your wife's sister
has placed him squarely

565
00:38:08,000 --> 00:38:11,510
and permanently in your life.
I'd call that a hand well played.

566
00:38:11,520 --> 00:38:12,710
I fail to see the relevance.

567
00:38:12,720 --> 00:38:15,230
Oh, but your position is
a most delicate one.

568
00:38:15,240 --> 00:38:18,150
A murder, if murder it is, has been
committed on your property,

569
00:38:18,160 --> 00:38:22,520
and the person responsible could be
none other than a brother of yours.

570
00:38:26,080 --> 00:38:29,470
I'll need a medical man to help
me inspect the body.

571
00:38:29,480 --> 00:38:31,950
Yes, Dr McFee's already with us.

572
00:38:31,960 --> 00:38:37,470
Buckle, fetch Headborough Brownrigg
and tell him to gather some
constables, quickly now. Yes, sir.

573
00:38:37,480 --> 00:38:39,400
Let's get to work. Yes.

574
00:38:50,760 --> 00:38:55,110
Mrs Darcy, I must apologise
for the lateness of the hour.

575
00:38:55,120 --> 00:38:56,430
Thank you for coming out.

576
00:38:56,440 --> 00:38:58,910
Our guests are trying to get what
rest they can.

577
00:38:58,920 --> 00:39:01,390
Is Captain Denny on the premises?

578
00:39:01,400 --> 00:39:04,510
Yes, we put him in the gunroom.
It seemed the best place. Quite.

579
00:39:04,520 --> 00:39:07,150
And Wickham is still asleep, I take
it? Yes.

580
00:39:07,160 --> 00:39:10,070
Is he the only suspect?
No-one else has been apprehended?

581
00:39:10,080 --> 00:39:12,630
No, although gunshots were heard,

582
00:39:12,640 --> 00:39:16,270
it is possible Denny stumbled across
an army deserter, or a poacher.

583
00:39:16,280 --> 00:39:19,990
Ah, poachers.
We're on delicate ground there.

584
00:39:20,000 --> 00:39:23,310
Well, perhaps we should prepare
some warm water and towels.

585
00:39:23,320 --> 00:39:26,120
And more candles in case
we need them.

586
00:39:30,040 --> 00:39:31,080
Madam?

587
00:39:32,320 --> 00:39:33,760
Yes, of course.

588
00:39:37,400 --> 00:39:38,990
Sorry, it must be the shock.

589
00:39:39,000 --> 00:39:42,110
This way, please.
Headborough Brownrigg and er...

590
00:39:42,120 --> 00:39:43,710
Constable Mason, sir, madam.

591
00:39:43,720 --> 00:39:46,590
With your permission, Darcy,
it may be necessary to conduct

592
00:39:46,600 --> 00:39:49,350
a search of the grounds
but first, if I may...

593
00:39:49,360 --> 00:39:50,680
The suspect.

594
00:39:53,000 --> 00:39:55,840
Yes, of course.
Gentlemen.

595
00:39:58,800 --> 00:40:00,160
Mrs Reynolds?

596
00:40:01,240 --> 00:40:05,670
I'm sorry, I didn't mean
to be rude, madam. It's...

597
00:40:05,680 --> 00:40:09,440
It's just that the Hardcastles
aren't much liked at Pemberley.

598
00:40:12,760 --> 00:40:14,720
Better fetch everything
he asked for.

599
00:40:22,080 --> 00:40:27,030
Someone's washed his face. That's
tampering with the investigation.

600
00:40:27,040 --> 00:40:30,310
I take full responsibility
for anything that's happened
under my roof.

601
00:40:30,320 --> 00:40:32,270
And I for everything in this room.

602
00:40:32,280 --> 00:40:37,070
That's very gallant of you both
but I think I know a woman's touch
when I see one.

603
00:40:37,080 --> 00:40:42,190
Minor scratches to the face
and hands, probably er...

604
00:40:42,200 --> 00:40:44,270
..brambles...

605
00:40:44,280 --> 00:40:47,110
Most of the blood on him
will have been Denny's.

606
00:40:47,120 --> 00:40:51,150
Dr McFee, have your clever medical
men found a way of telling one
man's blood from another's?

607
00:40:51,160 --> 00:40:53,720
We don't set out to be gods,
Sir Selwyn.

608
00:40:55,600 --> 00:40:56,840
Indeed...

609
00:40:59,440 --> 00:41:01,800
Now, if you please... The dead man.

610
00:41:04,160 --> 00:41:05,830
Mason, you wait here.

611
00:41:05,840 --> 00:41:07,760
Sir.

612
00:41:17,760 --> 00:41:21,230
This is not work of a bullet -

613
00:41:21,240 --> 00:41:23,360
the wound's too superficial.

614
00:41:24,480 --> 00:41:27,830
He's been hit with something hard,

615
00:41:27,840 --> 00:41:30,310
possibly round in shape.

616
00:41:30,320 --> 00:41:31,590
Like a cosh.

617
00:41:31,600 --> 00:41:34,310
The effusion of blood would've
temporarily blinded him,

618
00:41:34,320 --> 00:41:36,440
but it's not the cause of death.

619
00:41:37,640 --> 00:41:38,920
Turn him over.

620
00:41:44,160 --> 00:41:46,510
Good God! There you have it,
gentlemen.

621
00:41:46,520 --> 00:41:48,550
The cause of death.

622
00:41:48,560 --> 00:41:50,190
Did you find him on his back?

623
00:41:50,200 --> 00:41:53,350
Yes.
It's the first time I've seen this.

624
00:41:53,360 --> 00:41:54,590
Hm.

625
00:41:54,600 --> 00:41:59,550
Something very large and heavy,
I'd say, probably blunt-edged.

626
00:41:59,560 --> 00:42:01,350
The stock of a shotgun?

627
00:42:01,360 --> 00:42:04,230
No, not big enough.

628
00:42:04,240 --> 00:42:06,830
To do this takes a mighty blow,

629
00:42:06,840 --> 00:42:09,590
delivered with vicious force.

630
00:42:09,600 --> 00:42:13,870
So, it would appear the assailant
hit him first on the forehead

631
00:42:13,880 --> 00:42:18,270
then moved in for the death blow
with a heavier second weapon.

632
00:42:18,280 --> 00:42:20,830
If gunfire didn't kill him,
who fired the shots?

633
00:42:20,840 --> 00:42:24,080
Denny himself, perhaps,
trying to target his attacker.

634
00:43:07,240 --> 00:43:10,590
I know there's been discord
between our families, but let me

635
00:43:10,600 --> 00:43:15,830
say how sorry I am for the darkness
visited upon Pemberley tonight.

636
00:43:15,840 --> 00:43:18,550
Thank you. The security of England
depends on gentlemen

637
00:43:18,560 --> 00:43:21,670
being allowed to live peaceably
in their homes

638
00:43:21,680 --> 00:43:23,950
as decent landlords and masters.

639
00:43:23,960 --> 00:43:26,390
If the aristocrats of France
had followed our example,

640
00:43:26,400 --> 00:43:29,590
they wouldn't have found themselves
severed at the neck. Quite.

641
00:43:29,600 --> 00:43:32,150
What news?

642
00:43:32,160 --> 00:43:34,240
Perhaps we should spare the ladies.

643
00:43:35,960 --> 00:43:37,270
Denny was murdered.

644
00:43:37,280 --> 00:43:40,320
Forgive me, Sir Selwyn,
my wife and I have no secrets.

645
00:43:41,840 --> 00:43:45,830
How terrible... I shall need to
interview Wickham as soon
as he wakes,

646
00:43:45,840 --> 00:43:48,950
if you could accommodate me
until then? Of course.

647
00:43:48,960 --> 00:43:51,120
An armchair and a fire
would suffice.

648
00:43:52,240 --> 00:43:54,680
This way, please, sir.

649
00:44:23,320 --> 00:44:28,280
What did Hardcastle mean
when he...he referred to poachers?

650
00:44:34,600 --> 00:44:40,190
When I was a boy, a Pemberley lad
called Patrick Reilly poached

651
00:44:40,200 --> 00:44:42,760
a deer from Hardcastle's
father's land.

652
00:44:44,000 --> 00:44:47,440
Poaching's a serious offence,
but Reilly was just a boy.

653
00:45:03,280 --> 00:45:05,000
INAUDIBLE

654
00:45:11,680 --> 00:45:15,550
Everyone expected him to be released
with a fine and a reprimand.

655
00:45:15,560 --> 00:45:19,160
But Hardcastle Senior pressed
for the ultimate punishment.

656
00:45:20,640 --> 00:45:23,360
I'll never forget the day
they hanged him.

657
00:45:25,400 --> 00:45:26,870
Wickham and I were under

658
00:45:26,880 --> 00:45:28,870
'strict orders not to leave
the house

659
00:45:28,880 --> 00:45:31,230
'but we found a way out
and found a way there.'

660
00:45:31,240 --> 00:45:32,990
Get lost.

661
00:45:33,000 --> 00:45:35,400
Darcy, I know another way.

662
00:45:42,000 --> 00:45:43,440
INAUDIBLE

663
00:45:54,760 --> 00:45:57,640
His mother, naturally,
was inconsolable.

664
00:46:10,160 --> 00:46:15,390
A few weeks later she went
into Pemberley woods

665
00:46:15,400 --> 00:46:17,760
and killed herself.

666
00:46:20,840 --> 00:46:22,920
Darcy, I'm so sorry.

667
00:46:24,480 --> 00:46:28,630
And now there's this foolish
superstition that her ghost

668
00:46:28,640 --> 00:46:32,200
appears in the woods every time
misfortune's about to strike.

669
00:46:35,920 --> 00:46:38,510
Mrs Reilly's ghost! Yes.

670
00:46:38,520 --> 00:46:43,150
No... No... Two servant girls,
Betsy and Joan,

671
00:46:43,160 --> 00:46:47,070
ran into the kitchen yesterday
saying they'd seen her in the woods.

672
00:46:47,080 --> 00:46:49,480
It's nonsense.
No. No, I know...

673
00:46:51,160 --> 00:46:55,270
But if it was the same woman
I saw, she was flesh and blood.

674
00:46:55,280 --> 00:46:57,550
Perhaps she had something to
do with all this.

675
00:46:57,560 --> 00:46:59,270
RUNNING FOOTSTEPS APPROACH

676
00:46:59,280 --> 00:47:04,480
Sir, madam,
you'd best come to the house.

677
00:47:05,920 --> 00:47:08,670
Why can't I see him?!
What's the matter with everyone?!

678
00:47:08,680 --> 00:47:11,550
The magistrate needs to speak to him
when he wakes.

679
00:47:11,560 --> 00:47:14,070
Magistrate? What do you mean?

680
00:47:14,080 --> 00:47:15,830
He didn't do anything.

681
00:47:15,840 --> 00:47:19,550
You've always been against him,
all of you, it's so unfair.

682
00:47:19,560 --> 00:47:23,750
This is your fault.
If you'd invited us to the ball like
any decent sister would instead of

683
00:47:23,760 --> 00:47:26,750
forcing us to creep through forests,
none of this would've happened.

684
00:47:26,760 --> 00:47:29,080
Denny would be alive.
Lydia, please...

685
00:47:30,960 --> 00:47:33,150
LYDIA MUTTERS TEARFULLY

686
00:47:33,160 --> 00:47:34,600
DOOR SLAMS

687
00:47:42,240 --> 00:47:45,550
What was all that noise?

688
00:47:45,560 --> 00:47:48,670
What was that noise?
It was Auntie Lydia.

689
00:47:48,680 --> 00:47:51,150
Wasn't it, wasn't it?

690
00:47:51,160 --> 00:47:53,030
Sir, Mr Wickham is awake.

691
00:47:53,040 --> 00:47:56,120
Go back to bed, good boy.

692
00:47:59,880 --> 00:48:03,280
Are they going to hang him?
Oh, God...

693
00:48:04,320 --> 00:48:06,950
They just want to question him,
that's all.

694
00:48:06,960 --> 00:48:09,670
He may be their only witness.

695
00:48:09,680 --> 00:48:13,110
I didn't do this.
So they don't think he did it?

696
00:48:13,120 --> 00:48:16,110
We must try to remain calm, Lydia,
and allow them to do their work.

697
00:48:16,120 --> 00:48:18,110
Perhaps you should eat something.

698
00:48:18,120 --> 00:48:20,880
Don't be ridiculous,
I couldn't possibly.

699
00:48:22,360 --> 00:48:25,750
And we had to stay
at that nasty old inn.

700
00:48:25,760 --> 00:48:28,950
I know why you're so mean with
your cheques, Lizzie,
you're jealous.

701
00:48:28,960 --> 00:48:32,000
Stuck here in your mouldy old
mansion while we have all the fun.

702
00:48:33,240 --> 00:48:34,550
Oh, Wickham.

703
00:48:34,560 --> 00:48:36,990
We can talk about it
all in good time.

704
00:48:37,000 --> 00:48:38,600
LYDIA SOBS

705
00:48:46,680 --> 00:48:48,310
Perhaps a little something...

706
00:48:48,320 --> 00:48:51,800
Dr McFee would recommend it.
He suggested you build up
your strength.

707
00:48:55,000 --> 00:48:58,590
I have absolutely no appetite.

708
00:48:58,600 --> 00:49:00,480
SHE SNIFFLES

709
00:49:10,360 --> 00:49:11,790
It felt like an eternity,

710
00:49:11,800 --> 00:49:15,920
but it can't have been more
than ten minutes.

711
00:49:18,680 --> 00:49:20,000
When I found him...

712
00:49:22,600 --> 00:49:25,800
..I could see someone fleeing
through the trees, so I...

713
00:49:27,360 --> 00:49:29,640
..grabbed Denny's pistol and fired.

714
00:49:32,120 --> 00:49:33,870
But he had vanished.

715
00:49:33,880 --> 00:49:35,990
And then...?

716
00:49:36,000 --> 00:49:39,240
I realised
he was in a terrible state.

717
00:49:40,600 --> 00:49:44,280
So I reloaded
and fired again for help.

718
00:49:46,200 --> 00:49:47,560
And then he was...

719
00:49:50,400 --> 00:49:52,320
He was gone.

720
00:49:56,680 --> 00:49:58,400
Have you found the assailant?

721
00:49:59,520 --> 00:50:03,320
At the present time,
our one suspect is yourself.

722
00:50:04,400 --> 00:50:05,880
Why would I kill him?

723
00:50:07,280 --> 00:50:10,360
He was the only real friend I had.
My God!

724
00:50:11,800 --> 00:50:14,350
I was bringing my wife to a ball.

725
00:50:14,360 --> 00:50:15,990
Tell us about that.

726
00:50:16,000 --> 00:50:19,510
She was angry at not being invited,
and I knew

727
00:50:19,520 --> 00:50:23,590
that if we arrived late enough,
Darcy would never turn her away.

728
00:50:23,600 --> 00:50:26,560
But when Denny heard my plan,
he seemed to find it...

729
00:50:28,520 --> 00:50:30,110
..repugnant.

730
00:50:30,120 --> 00:50:32,510
It's been deceit from start
to finish with you,

731
00:50:32,520 --> 00:50:34,230
you're selfish, utterly selfish.

732
00:50:34,240 --> 00:50:37,190
You know nothing, do you,
of women or how they truly feel...

733
00:50:37,200 --> 00:50:38,270
'We argued.'

734
00:50:38,280 --> 00:50:40,320
We'd both been drinking.

735
00:50:44,560 --> 00:50:46,840
And I was angrier
than I should've been.

736
00:50:50,000 --> 00:50:52,200
Then he stormed off.

737
00:50:53,200 --> 00:50:55,520
That's it, that's what happened.

738
00:50:58,880 --> 00:51:01,520
He must've come across someone
in the woods.

739
00:51:03,160 --> 00:51:06,440
There is a murderer out there
somewhere. And you...

740
00:51:08,600 --> 00:51:10,680
You're wasting time.

741
00:51:20,520 --> 00:51:25,110
Georgiana,
you must've hardly slept.

742
00:51:25,120 --> 00:51:27,550
I'm so sorry you had to see
Wickham.

743
00:51:27,560 --> 00:51:29,870
It must've brought back
terrible memories.

744
00:51:29,880 --> 00:51:32,830
I was never actually in love
with him. It was a...

745
00:51:32,840 --> 00:51:36,760
..a childish...attraction.

746
00:51:38,640 --> 00:51:41,310
And loneliness perhaps.

747
00:51:41,320 --> 00:51:43,430
He certainly never loved me.

748
00:51:43,440 --> 00:51:46,670
I always knew it was the money
he was interested in.

749
00:51:46,680 --> 00:51:50,590
I'd never would have eloped with
him, you do believe that? Of course.

750
00:51:50,600 --> 00:51:52,430
It's just...

751
00:51:52,440 --> 00:51:55,470
I'm not so sure that my brother
does.

752
00:51:55,480 --> 00:51:57,230
Every time I try and talk to him
about it,

753
00:51:57,240 --> 00:52:00,320
I can see how...how uncomfortable
he becomes.

754
00:52:03,240 --> 00:52:05,310
It's a difficult subject,
that's all.

755
00:52:05,320 --> 00:52:09,070
He must be horrified at how
close I came. No.

756
00:52:09,080 --> 00:52:10,470
I'm horrified!

757
00:52:10,480 --> 00:52:14,110
His anger is entirely for Wickham.
You were only 15, Georgiana.

758
00:52:14,120 --> 00:52:17,800
I myself know how...

759
00:52:22,080 --> 00:52:24,440
..convincing he can be.

760
00:52:26,480 --> 00:52:29,920
Let's all of us hope he'll be
out of our lives again soon.

761
00:53:11,280 --> 00:53:13,990
Hardcastle will want
alibis for everyone.

762
00:53:14,000 --> 00:53:16,950
We were all together last night,
of course, except for you, Colonel,

763
00:53:16,960 --> 00:53:18,920
and your night-time excursion.

764
00:53:19,920 --> 00:53:23,640
I'm sure you'll be able to offer him
a full explanation as
to where you went. I will.

765
00:53:25,080 --> 00:53:27,830
No doubt you have access
to the best lawyers, sir,

766
00:53:27,840 --> 00:53:29,920
but if I can be of any help...

767
00:53:31,200 --> 00:53:33,320
What's your immediate advice?

768
00:53:34,960 --> 00:53:36,310
Given that you both know him,

769
00:53:36,320 --> 00:53:39,110
it might be useful to discuss
Wickham's character.

770
00:53:39,120 --> 00:53:41,160
Do you think him capable
of such a crime?

771
00:53:43,000 --> 00:53:47,520
In the past, I have known him to be
envious, deceitful and ungrateful.

772
00:53:48,560 --> 00:53:50,040
But violent? No.

773
00:53:51,840 --> 00:53:54,790
I understand he fought with you
in the Irish campaign of '98?

774
00:53:54,800 --> 00:53:59,830
He did, and bravely.
Part of the charge on French lines.

775
00:53:59,840 --> 00:54:01,760
It was bloody work.

776
00:54:03,480 --> 00:54:06,590
I imagine such fighting could
corrupt even the most

777
00:54:06,600 --> 00:54:08,350
peace-loving of men.

778
00:54:08,360 --> 00:54:12,910
There is nothing corrupt
about serving your King and country,

779
00:54:12,920 --> 00:54:14,280
you fool.

780
00:54:18,760 --> 00:54:20,840
What about his defence?

781
00:54:23,080 --> 00:54:25,080
Well, there's no motive as yet.

782
00:54:26,720 --> 00:54:30,190
One thing
I can't quite fathom is why Denny

783
00:54:30,200 --> 00:54:31,400
ran off deep into the wood.

784
00:54:33,280 --> 00:54:35,520
Why not just head back on the road?

785
00:54:37,280 --> 00:54:39,040
It's odd.

786
00:54:43,960 --> 00:54:49,390
"He's dead, Denny's dead,
I killed him, it's my fault."

787
00:54:49,400 --> 00:54:50,870
You want to know what he said?

788
00:54:50,880 --> 00:54:55,830
He said, "He's dead, my best
friend's dead, and it's my fault,

789
00:54:55,840 --> 00:54:58,470
"I killed him."

790
00:54:58,480 --> 00:54:59,720
Something like that.

791
00:55:00,720 --> 00:55:02,270
"I killed him!

792
00:55:02,280 --> 00:55:05,590
"My only friend and I killed him,
it's my fault!"

793
00:55:05,600 --> 00:55:07,030
You're sure?

794
00:55:07,040 --> 00:55:09,750
Yes, but I am convinced it
was his guilt speaking,

795
00:55:09,760 --> 00:55:12,110
he felt responsible purely
because of their argument.

796
00:55:12,120 --> 00:55:15,430
Thank you,
I believe we have our man.

797
00:55:15,440 --> 00:55:18,390
Did you find a murder weapon?
No.

798
00:55:18,400 --> 00:55:19,470
Well, then, what proof?

799
00:55:19,480 --> 00:55:21,630
Firstly, a confession.

800
00:55:21,640 --> 00:55:25,590
I'm a simple man, Darcy, I don't go
searching for complications
where there are none.

801
00:55:25,600 --> 00:55:28,070
When confronted with the misdeed,
Wickham confessed.

802
00:55:28,080 --> 00:55:30,630
We have three witnesses to the fact.

803
00:55:30,640 --> 00:55:34,350
His denials in the cold light of day
are entirely to be expected.

804
00:55:34,360 --> 00:55:36,790
Secondly, this.

805
00:55:36,800 --> 00:55:40,230
30 pounds found in the rim
of Wickham's hat,

806
00:55:40,240 --> 00:55:42,830
stuffed in a corner of the carriage.

807
00:55:42,840 --> 00:55:46,670
If this money proves to be Denny's,
we have a motive.

808
00:55:46,680 --> 00:55:49,230
Wickham may be many things,
he's no common thief.

809
00:55:49,240 --> 00:55:52,510
I'm taking him into custody
and charging him with the crime.

810
00:55:52,520 --> 00:55:57,120
There'll be an inquest,
and probably a trial.

811
00:55:59,360 --> 00:56:01,440
Prepare yourself, Darcy.

812
00:56:02,680 --> 00:56:05,880
If he's found guilty,
you know the outcome.

813
00:56:36,520 --> 00:56:38,600
LYDIA: What do you mean they're
taking him away?

814
00:56:42,320 --> 00:56:46,070
Wickham! What's happening?

815
00:56:46,080 --> 00:56:50,630
Where are they taking him?
Wickham! Wickham!

816
00:56:50,640 --> 00:56:54,950
Please let go of him.
Please. Lydia...

817
00:56:54,960 --> 00:56:57,670
Please let go of him.

818
00:56:57,680 --> 00:56:59,870
You said they just wanted to
question him.

819
00:56:59,880 --> 00:57:02,670
Please... Please let go of him.

820
00:57:02,680 --> 00:57:04,230
Let go of him!

821
00:57:04,240 --> 00:57:05,390
Wickham!

822
00:57:05,400 --> 00:57:06,910
Have a seat.

823
00:57:06,920 --> 00:57:07,950
Get off!

824
00:57:07,960 --> 00:57:09,840
Wickham, please. Let go of him!

825
00:57:10,840 --> 00:57:12,190
Wickham, please!

826
00:57:12,200 --> 00:57:14,390
You must come away.

827
00:57:14,400 --> 00:57:16,040
Drive on!

828
00:57:47,000 --> 00:57:48,880
Darcy...

829
00:57:58,160 --> 00:58:01,110
Pemberley has weathered many
a storm in its long history,

830
00:58:01,120 --> 00:58:02,950
and this one too will pass.

831
00:58:02,960 --> 00:58:04,950
Everything we do now has to
send out a signal

832
00:58:04,960 --> 00:58:07,230
that life at Pemberley
carries on as it always has.

833
00:58:07,240 --> 00:58:11,390
This place, this family,
was not sustained or built by people
doing what they want.

834
00:58:11,400 --> 00:58:13,870
It's bigger than you or I.

835
00:58:13,880 --> 00:58:16,750
I didn't intend that you
should see this. He's my sweetheart.

836
00:58:16,760 --> 00:58:17,790
Louisa!

837
00:58:17,800 --> 00:58:19,270
I could...!

838
00:58:19,280 --> 00:58:20,430
Kill me?

839
00:58:20,440 --> 00:58:23,710
We both have reasons to keep quiet,
don't we?

840
00:58:23,720 --> 00:58:25,760
We discussed this, Darcy. We agreed!

841
00:58:26,800 --> 00:58:29,600
I didn't do it, you know.
I believe you.

