﻿1
00:00:03,940 --> 00:00:06,608
♪ Good morning, USA!

2
00:00:06,643 --> 00:00:10,546
♪ I got a feeling that it's
gonna be a wonderful day ♪

3
00:00:10,580 --> 00:00:13,515
♪ The sun in the sky
has a smile on his face ♪

4
00:00:13,550 --> 00:00:17,953
♪ And he's shining a salute
to the American race ♪

5
00:00:19,823 --> 00:00:23,225
♪ Oh, boy, it's swell to say

6
00:00:23,259 --> 00:00:25,227
♪ Good...
♪ Good morning, USA

7
00:00:25,620 --> 00:00:33,620
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">web dl sync snarry</font>

8
00:00:36,773 --> 00:00:41,076
<i>This is the story of,
the Smiths' trip to Familyland,</i>

9
00:00:41,111 --> 00:00:44,012
<i>the familiest place on Earth.</i>

10
00:00:44,047 --> 00:00:45,881
<i>Just like the sign says.</i>

11
00:00:45,915 --> 00:00:47,383
<i>Why did I have to read that?</i>

12
00:00:47,417 --> 00:00:49,151
<i>Can't the audience read it?</i>

13
00:00:49,185 --> 00:00:50,219
<i>Oh, they can't.</i>

14
00:00:50,253 --> 00:00:51,286
<i>Right.</i>

15
00:00:54,557 --> 00:00:56,558
It's gonna be so great to finally

16
00:00:56,593 --> 00:00:57,960
spend some time as a family.

17
00:00:57,994 --> 00:01:00,529
It seems like we never
get to do that anymore.

18
00:01:00,563 --> 00:01:01,764
What are you talking about?

19
00:01:01,798 --> 00:01:03,298
You're forgetting
our five-week run

20
00:01:03,333 --> 00:01:05,100
as champions on <i>Family Feud.</i>

21
00:01:05,135 --> 00:01:06,101
Five weeks?

22
00:01:06,136 --> 00:01:08,103
That was all shot in one afternoon.

23
00:01:08,138 --> 00:01:10,038
Shh. That's a
TV secret.

24
00:01:10,073 --> 00:01:12,808
All I'm saying is that
last time we came here

25
00:01:12,842 --> 00:01:15,544
was one of the best days
this family's had together.

26
00:01:15,578 --> 00:01:17,212
Look how happy we were.

27
00:01:19,749 --> 00:01:21,150
Francine, they don't care.

28
00:01:21,184 --> 00:01:22,718
They're all on their mobile devices.

29
00:01:22,752 --> 00:01:24,153
They're in their own world.

30
00:01:24,187 --> 00:01:26,922
You're right. Stan,
can you please tell them

31
00:01:26,956 --> 00:01:29,024
to put down their iPads for a second?

32
00:01:29,058 --> 00:01:31,460
Francine, I'm trying to
concentrate on the road.

33
00:01:31,494 --> 00:01:32,995
And I'm on my last lap.

34
00:01:36,032 --> 00:01:38,033
Whatever.

35
00:01:40,703 --> 00:01:42,204
Mom's cinnamon cookies!

36
00:01:42,238 --> 00:01:44,740
Terrific. No one
cares about me,

37
00:01:44,774 --> 00:01:46,708
they just care about my cookies.

38
00:01:46,743 --> 00:01:48,644
I don't even care about your cookies.

39
00:01:48,678 --> 00:01:50,879
We're at the one place in all the world

40
00:01:50,914 --> 00:01:52,381
where you can get Trippin' Balls...

41
00:01:52,415 --> 00:01:55,083
tiny pellets of futuristic ice cream.

42
00:01:55,118 --> 00:01:57,686
Hey, guys, let's all sing
the Trippin' Balls song.

43
00:01:57,720 --> 00:02:01,957
♪ Trip, trip, trippity,
dem ol' Trippin' Balls. ♪

44
00:02:01,991 --> 00:02:03,959
Paul Anka wrote that in a night.

45
00:02:04,994 --> 00:02:07,062
In a night.

46
00:02:11,568 --> 00:02:13,268
Smith.

47
00:02:13,303 --> 00:02:14,703
Sir, what are you doing here?

48
00:02:14,737 --> 00:02:17,005
Yeah, Avery, shouldn't you
be here with your family?

49
00:02:17,040 --> 00:02:18,740
I don't have a family.

50
00:02:18,775 --> 00:02:21,009
What about that Indian
baby you have sometimes?

51
00:02:21,044 --> 00:02:22,878
This isn't one of those times.

52
00:02:22,912 --> 00:02:25,180
But I am a family-phile.

53
00:02:25,215 --> 00:02:27,416
I have a fetish for family things.

54
00:02:27,450 --> 00:02:30,486
I know the word "fetish"
makes it sound sexual.

55
00:02:30,520 --> 00:02:33,422
Which is good, because it is.

56
00:02:33,456 --> 00:02:37,092
I see you're all together.

57
00:02:42,799 --> 00:02:44,166
Oh, look!

58
00:02:44,200 --> 00:02:46,268
It's Mikey Muskrat

59
00:02:46,302 --> 00:02:48,504
and the founder of the park, Roy Family.

60
00:02:48,538 --> 00:02:50,472
Wasn't Roy Family a total weirdo?

61
00:02:50,507 --> 00:02:52,274
Yep, I heard he was cryogenically frozen

62
00:02:52,308 --> 00:02:54,643
somewhere in the park
and that he used to have

63
00:02:54,677 --> 00:02:57,012
two tamed caterpillars as a mustache.

64
00:02:57,046 --> 00:02:59,181
Are you sure you're not
talking about Walt Disney?

65
00:02:59,215 --> 00:03:00,315
Who?

66
00:03:00,350 --> 00:03:02,217
Oh, my God,

67
00:03:02,252 --> 00:03:04,253
it smells so yummy around here.

68
00:03:04,287 --> 00:03:07,990
Yeah, they pump in pleasant
smells to make you happier

69
00:03:08,024 --> 00:03:09,691
and want to buy things.

70
00:03:09,726 --> 00:03:11,627
You're such a cynic.

71
00:03:11,661 --> 00:03:14,363
Okay, everybody, what should we do first?

72
00:03:14,397 --> 00:03:15,564
I know what I'm doing.

73
00:03:15,598 --> 00:03:17,432
Straight to Cartoon City.

74
00:03:17,467 --> 00:03:19,001
It's where Mikey Muskrat

75
00:03:19,035 --> 00:03:20,736
and all of his cartoon pals

76
00:03:20,770 --> 00:03:22,504
go about their daily lives.

77
00:03:22,539 --> 00:03:25,374
They live, they laugh,
they love, they learn.

78
00:03:25,408 --> 00:03:26,808
They're just like us, really.

79
00:03:26,843 --> 00:03:27,809
Except they don't bleed,

80
00:03:27,844 --> 00:03:29,444
and most of them wear bow ties

81
00:03:29,479 --> 00:03:30,812
and gloves but not pants.

82
00:03:30,847 --> 00:03:31,980
Forget Cartoon City.

83
00:03:32,015 --> 00:03:33,949
I'm gonna go to Wild Wild West World

84
00:03:33,983 --> 00:03:36,051
and ride Brokeback Splash Mountain.

85
00:03:36,085 --> 00:03:38,086
It's just one long, dark tunnel

86
00:03:38,121 --> 00:03:39,588
where anything can happen.

87
00:03:39,622 --> 00:03:40,989
I vote Outer Space Land.

88
00:03:41,024 --> 00:03:42,791
Can you picture what these idiots

89
00:03:42,825 --> 00:03:44,059
think space looks like?

90
00:03:44,093 --> 00:03:47,429
It's gonna be Ground Control
to Major Lame.

91
00:03:47,463 --> 00:03:49,531
Oh. I guess
that was kinda lame.

92
00:03:49,566 --> 00:03:51,800
Yeah? Well, I'm going
to Fairytale Land

93
00:03:51,834 --> 00:03:53,936
to teach little girls that princesses

94
00:03:53,970 --> 00:03:56,104
are an outdated stereotype perpetuated

95
00:03:56,139 --> 00:03:58,206
by a male-dominated
society.

96
00:03:58,241 --> 00:03:59,808
Well, good news.

97
00:03:59,842 --> 00:04:02,477
There's time for us
to do everything together.

98
00:04:02,512 --> 00:04:04,446
We can start in Cartoon City,

99
00:04:04,480 --> 00:04:06,381
and then head over
to Simpler Times Mountain

100
00:04:06,416 --> 00:04:10,018
for our picnic lunch at noon,
just like we did last time.

101
00:04:12,055 --> 00:04:14,156
Hey, where did everybody go?

102
00:04:14,190 --> 00:04:16,358
They ditched you,
Franny. But not me.

103
00:04:16,392 --> 00:04:18,226
I just rudely walked away
as you were talking.

104
00:04:18,261 --> 00:04:19,328
You did?

105
00:04:19,362 --> 00:04:21,697
When did you...
Oh, I get it.

106
00:04:30,473 --> 00:04:31,873
Hey, you're cutting!

107
00:04:31,908 --> 00:04:35,844
How about I show you
what real cutting is?

108
00:04:35,878 --> 00:04:37,279
I'm sorry, I couldn't hear you.

109
00:04:37,313 --> 00:04:39,181
Can you speak into my microphone?

110
00:04:39,215 --> 00:04:42,484
Whoa, things just got real.

111
00:04:45,922 --> 00:04:48,323
Oh, boy, looks like cartoon rush hour

112
00:04:48,358 --> 00:04:49,958
is just kicking in.

113
00:04:54,797 --> 00:04:58,233
I want to be a princess
like you when I grow up.

114
00:04:58,267 --> 00:04:59,601
Well, then you just find

115
00:04:59,636 --> 00:05:01,303
the best looking boy you can

116
00:05:01,337 --> 00:05:03,505
and do whatever he says.

117
00:05:03,539 --> 00:05:05,007
Don't listen to her.

118
00:05:05,041 --> 00:05:07,576
You don't need a boy
to define your identity.

119
00:05:07,610 --> 00:05:10,012
You're a strong, independent girl.

120
00:05:10,046 --> 00:05:12,114
Seriously, <i>whatever</i> he says.

121
00:05:12,148 --> 00:05:13,682
Even if it's something you think

122
00:05:13,716 --> 00:05:15,117
shouldn't be asked of a princess.

123
00:05:15,151 --> 00:05:18,420
Because he'll find a princess who will.

124
00:05:18,454 --> 00:05:20,288
Out of my way, people!
I'm here to laugh

125
00:05:20,323 --> 00:05:22,524
at how cheesy Outer Space Land is.

126
00:05:27,130 --> 00:05:30,932
Oh... my... God.

127
00:05:30,967 --> 00:05:34,102
They got it exactly right.

128
00:05:34,137 --> 00:05:38,040
Just like the flying cars
on tracks at home.

129
00:05:48,184 --> 00:05:51,687
Get outta town, you jezebel!

130
00:05:57,994 --> 00:05:59,261
It's 1:00.

131
00:05:59,295 --> 00:06:01,229
No one showed up for lunch.

132
00:06:01,264 --> 00:06:03,832
Some family vacation this is.

133
00:06:03,866 --> 00:06:05,867
Well, at least we're together.

134
00:06:05,902 --> 00:06:08,570
Yeah, and they just unload you on me.

135
00:06:10,106 --> 00:06:11,573
Real great park, Roy.

136
00:06:11,607 --> 00:06:13,608
Familyland, my ass.

137
00:06:31,494 --> 00:06:34,262
Whoa, you're the guy from the statue!

138
00:06:35,598 --> 00:06:37,599
This isn't Familyland.

139
00:06:37,633 --> 00:06:39,034
Gluttony.

140
00:06:39,068 --> 00:06:40,702
Selfishness.

141
00:06:42,538 --> 00:06:45,941
It's become something sick and perverted.

142
00:06:45,975 --> 00:06:47,776
Shut it down.

143
00:06:47,810 --> 00:06:49,978
Shut it all down.

144
00:06:50,012 --> 00:06:51,813
Hey, you're the boss.

145
00:07:06,863 --> 00:07:09,164
Attention Familyland patrons,

146
00:07:09,198 --> 00:07:12,000
Familyland is temporarily closed.

147
00:07:12,034 --> 00:07:14,136
Forever.

148
00:07:17,073 --> 00:07:18,473
What's happening?

149
00:07:18,508 --> 00:07:20,442
Relax, Francine.
It's just a show.

150
00:07:20,476 --> 00:07:22,144
This is not a show.

151
00:07:22,178 --> 00:07:24,312
Familyland is now a prison.

152
00:07:24,347 --> 00:07:26,148
You will die here.

153
00:07:29,485 --> 00:07:30,719
Oh, look at that.

154
00:07:30,753 --> 00:07:32,254
This is definitely a show.

155
00:07:32,288 --> 00:07:34,256
Honey, get up.

156
00:07:34,290 --> 00:07:36,958
The talking fist says it's a show.

157
00:07:36,993 --> 00:07:38,426
Honey?

158
00:07:38,461 --> 00:07:40,462
No!

159
00:07:44,901 --> 00:07:47,035
I-It's a show.

160
00:07:54,544 --> 00:07:57,413
<i>And so, the Great Wall rose</i>

161
00:07:57,447 --> 00:08:00,583
<i>and Familyland was thrown into chaos.</i>

162
00:08:04,054 --> 00:08:07,523
<i>And the people lost</i>
<i>all semblance of civilization.</i>

163
00:08:12,642 --> 00:08:14,576
Get 'im!

164
00:08:14,611 --> 00:08:17,312
<i>Resources were scarce and tempers flared</i>

165
00:08:17,347 --> 00:08:20,682
<i>as the kingdom hovered</i>
<i>on the brink of war.</i>

166
00:08:27,690 --> 00:08:31,560
<i>Out of the chaos,</i>
<i>four kings rose to power.</i>

167
00:08:31,594 --> 00:08:36,031
<i>In the north, the Tween King</i>
<i>and his army of whiny turds.</i>

168
00:08:37,634 --> 00:08:39,501
<i>To the east, the Feminist Queen</i>

169
00:08:39,536 --> 00:08:43,238
<i>and her army</i>
<i>of splay-legged princesses.</i>

170
00:08:43,273 --> 00:08:45,674
<i>In the south,</i>
<i>a strange-headed man</i>

171
00:08:45,708 --> 00:08:48,444
<i>leads an army of futuristic astronauts</i>

172
00:08:48,478 --> 00:08:52,214
<i>that are also</i>
<i>somehow old-timey.</i>

173
00:08:52,248 --> 00:08:54,883
<i>And to the west, the Cowboy King,</i>

174
00:08:54,918 --> 00:08:57,820
<i>Black Stan and the Italian Stallions.</i>

175
00:08:59,189 --> 00:09:00,889
<i>Was there anything else?</i>

176
00:09:00,924 --> 00:09:04,660
<i>Let's see, Francine and Klaus</i>
<i>are tooling around the park,</i>

177
00:09:04,694 --> 00:09:06,495
<i>but you'll see them.</i>

178
00:09:06,529 --> 00:09:08,797
<i>Yep, I think that covers it.</i>

179
00:09:08,832 --> 00:09:10,766
<i>All right, talk to you next time</i>

180
00:09:10,800 --> 00:09:12,034
<i>there's something to explain.</i>

181
00:09:19,776 --> 00:09:21,743
Four kings.

182
00:09:22,846 --> 00:09:24,179
Not so fast.

183
00:09:24,214 --> 00:09:25,481
All evens.

184
00:09:25,515 --> 00:09:27,616
Two, four, six,

185
00:09:27,650 --> 00:09:29,718
eight and ten.

186
00:09:31,754 --> 00:09:33,422
Bear, play my favorite song!

187
00:09:41,498 --> 00:09:45,200
♪ Trip, trip, trippity,
dem ol' Trippin' Balls ♪

188
00:09:45,202 --> 00:09:48,704
♪ Trip, trip, trippity,
dem ol' Trippin' Balls... ♪

189
00:09:48,738 --> 00:09:51,473
Damn it, Roger's been playing
that on a loop all day.

190
00:09:51,508 --> 00:09:53,008
Time to teach him a lesson.

191
00:09:53,042 --> 00:09:54,276
Let's ride.

192
00:09:55,778 --> 00:09:59,248
♪ Trip, trip, trippity,
dem ol' Trippin' Balls... ♪

193
00:10:01,284 --> 00:10:02,784
Can I help you with something?

194
00:10:02,819 --> 00:10:04,086
You know why I'm here.

195
00:10:04,120 --> 00:10:06,288
You've been playing
that jingle day and night.

196
00:10:06,322 --> 00:10:08,323
I can't hear my piano bear.

197
00:10:08,358 --> 00:10:10,926
Sure, Stan, I'll happily
shut the music off.

198
00:10:10,960 --> 00:10:13,729
If you give me half your
supply of Trippin' Balls.

199
00:10:13,763 --> 00:10:15,063
Yeah, right.

200
00:10:15,098 --> 00:10:17,466
I'll give you a little time
to reconsider my offer.

201
00:10:17,500 --> 00:10:21,303
But know that if you refuse,
the music will never stop.

202
00:10:26,376 --> 00:10:28,944
♪ Trip, trip, trippity,
dem ol' Trippin' Balls... ♪

203
00:10:28,978 --> 00:10:32,414
Have you had time to reconsider?

204
00:10:32,448 --> 00:10:33,649
Oops, we overshot.
Hold on.

205
00:10:33,683 --> 00:10:35,217
L-Let me get this
to back up.

206
00:10:35,251 --> 00:10:37,619
Excuse me, can you back me up a bit?

207
00:10:37,654 --> 00:10:39,555
There's no reverse on this thing.

208
00:10:39,589 --> 00:10:41,523
We're gonna have to do
another full rotation.

209
00:10:41,558 --> 00:10:43,292
Sit tight, Standy.

210
00:10:51,668 --> 00:10:53,869
Do you want to see me dance, sire?

211
00:10:53,903 --> 00:10:55,003
No, not really.

212
00:10:55,038 --> 00:10:56,104
Are you sure?

213
00:10:56,139 --> 00:10:58,407
Because it looks something like this.

214
00:10:58,441 --> 00:11:04,079
♪ Zoo zoo, zoo
zooby, zooby zoo. ♪

215
00:11:04,113 --> 00:11:06,615
You disrupted the king's
pleasurable dance.

216
00:11:06,649 --> 00:11:07,683
Guards, kill him!

217
00:11:07,717 --> 00:11:08,817
It's fine.

218
00:11:08,851 --> 00:11:10,152
Let him speak.

219
00:11:10,186 --> 00:11:11,753
Kill him later, got it.

220
00:11:11,788 --> 00:11:15,090
My king, I've returned from
my raid on Fairytale Land.

221
00:11:15,124 --> 00:11:16,892
I bring you churros.

222
00:11:16,926 --> 00:11:19,228
Churros to last a week.

223
00:11:20,697 --> 00:11:21,930
These are days old!

224
00:11:21,965 --> 00:11:25,200
And you've brought no dipping sauce!

225
00:11:25,235 --> 00:11:26,835
Can we can kill him now?

226
00:11:26,869 --> 00:11:29,304
I don't want you to think
it's the only thing

227
00:11:29,339 --> 00:11:33,308
I'm focused on, but it's
all I can think about.

228
00:11:39,983 --> 00:11:42,417
Oh, I remember this ride.

229
00:11:42,452 --> 00:11:44,386
It was one of the kids' favorites.

230
00:11:44,420 --> 00:11:46,221
It looks abandoned.

231
00:11:46,256 --> 00:11:47,489
Maybe we can hide out here

232
00:11:47,523 --> 00:11:49,324
until everyone comes to their senses.

233
00:11:49,359 --> 00:11:51,026
Great idea.

234
00:11:54,063 --> 00:11:56,365
I wonder why they closed this.

235
00:11:56,399 --> 00:11:58,600
I remember it being very popular.

236
00:11:58,635 --> 00:11:59,768
Well, no one's here.

237
00:11:59,802 --> 00:12:01,837
Let's give it a whirl.

238
00:12:05,708 --> 00:12:07,709
Hello, I'm Pappy Van Pappy.

239
00:12:07,744 --> 00:12:09,511
I'd like to tell you a story

240
00:12:09,545 --> 00:12:12,014
about a rabbit I owned that ran away.

241
00:12:12,048 --> 00:12:13,448
The rabbit's a metaphor.

242
00:12:13,483 --> 00:12:14,716
For a slave.

243
00:12:14,751 --> 00:12:16,652
Ain't that right, Floppy Rabbit?

244
00:12:16,686 --> 00:12:19,521
This ride
may be a bit dated.

245
00:12:19,555 --> 00:12:21,990
Well, it certainly has my attention.

246
00:12:22,025 --> 00:12:23,592
And that's when I realized

247
00:12:23,626 --> 00:12:25,761
I like working on farms for free.

248
00:12:25,795 --> 00:12:27,229
Bye, everybody!

249
00:12:27,263 --> 00:12:29,097
Wow.

250
00:12:29,132 --> 00:12:32,200
25 minutes of uninterrupted racism.

251
00:12:32,235 --> 00:12:35,003
Yeah, if you don't count
all of your horrified gasps

252
00:12:35,038 --> 00:12:37,005
as interruptions.

253
00:12:37,040 --> 00:12:39,207
I wonder where that elevator goes.

254
00:12:39,242 --> 00:12:41,910
Well, there's only one way to find out.

255
00:12:44,614 --> 00:12:46,581
Hello, Francine.

256
00:12:46,616 --> 00:12:48,750
Roy Family?

257
00:12:48,785 --> 00:12:49,751
But-but you...

258
00:12:49,786 --> 00:12:51,086
Was frozen?

259
00:12:51,120 --> 00:12:52,754
You're right, I were.

260
00:12:52,789 --> 00:12:54,856
But now I wasn't.

261
00:12:54,891 --> 00:12:57,426
Attention denizens of Familyland.

262
00:12:59,095 --> 00:13:02,464
Now, times are trying and rations run low,

263
00:13:02,498 --> 00:13:05,267
and I'm sure all of you'd
really like to go home.

264
00:13:05,301 --> 00:13:09,738
Which is why Uncle Roy's decided
to let the last army standing

265
00:13:09,772 --> 00:13:11,940
walk out the front door.

266
00:13:15,211 --> 00:13:18,213
I'm gonna kill the
last army standing, too.

267
00:13:18,247 --> 00:13:20,615
I just wanted to say I am a <i>big</i> fan

268
00:13:20,650 --> 00:13:22,617
of Simpler Times Mountain.

269
00:13:28,065 --> 00:13:29,666
I don't understand.

270
00:13:29,700 --> 00:13:31,167
You trapped us in the park

271
00:13:31,202 --> 00:13:33,803
so you could watch us all kill each other?

272
00:13:33,838 --> 00:13:36,357
And-and why were you
frozen for 30 years?

273
00:13:36,477 --> 00:13:37,744
Answer that last one first.

274
00:13:37,778 --> 00:13:38,978
Try not to tell me what to do.

275
00:13:39,096 --> 00:13:41,396
I built Familyland to be an Eden,

276
00:13:41,599 --> 00:13:43,933
and I wanted to see it come to fruition.

277
00:13:43,968 --> 00:13:46,903
So I froze my body, but not my mind,

278
00:13:46,937 --> 00:13:48,571
right in the center of the park.

279
00:13:48,606 --> 00:13:51,241
That way, I could watch it all happen.

280
00:13:51,275 --> 00:13:53,710
You were conscious that whole time?

281
00:13:53,744 --> 00:13:55,178
Oh, yeah, it was awful.

282
00:13:55,212 --> 00:13:57,714
And I had to watch what
happened to my creation.

283
00:13:57,748 --> 00:13:59,782
My park.

284
00:13:59,817 --> 00:14:03,753
Tainted by people who don't
appreciate the value of family.

285
00:14:03,787 --> 00:14:06,356
So, since they destroyed my dreams,

286
00:14:06,390 --> 00:14:09,259
they can destroy each other.

287
00:14:09,293 --> 00:14:12,862
But... but
I appreciate family.

288
00:14:12,897 --> 00:14:14,464
That has to count for something.

289
00:14:14,498 --> 00:14:15,865
It does, Francine.

290
00:14:15,900 --> 00:14:17,500
You and I are of a kind.

291
00:14:17,535 --> 00:14:20,403
Which is why we're going to
watch the blood blath together.

292
00:14:20,437 --> 00:14:22,305
Did you just say "blath"?

293
00:14:22,339 --> 00:14:24,541
My tongue's been frozen for 30 years.

294
00:14:24,575 --> 00:14:27,577
But don't worry, it'll thaw out.

295
00:14:32,116 --> 00:14:35,652
Today, we go from tweens...

296
00:14:35,686 --> 00:14:37,320
to teens!

297
00:14:38,489 --> 00:14:41,324
Today, we fight for respect!

298
00:14:43,060 --> 00:14:45,728
If we fight hard enough,
will we get husbands?

299
00:14:45,763 --> 00:14:47,564
No!

300
00:14:47,598 --> 00:14:50,867
Okay, I'll explain
this one more time.

301
00:14:50,901 --> 00:14:52,435
Are there going to be casualties?

302
00:14:52,469 --> 00:14:53,436
Maybe.

303
00:14:53,470 --> 00:14:55,004
But we're mostly grown men,

304
00:14:55,039 --> 00:14:57,440
and one of the armies
is entirely made up of children.

305
00:14:57,474 --> 00:14:59,809
I don't want to jinx it,
but I like our chances

306
00:14:59,843 --> 00:15:01,744
of going completely
casualty-free.

307
00:15:01,779 --> 00:15:05,248
Okay, I just realized
your laser guns aren't real.

308
00:15:05,282 --> 00:15:06,583
So I have a new strategy,

309
00:15:06,617 --> 00:15:08,952
and you're just gonna
have to trust me on this.

310
00:15:08,986 --> 00:15:10,119
Die for me.

311
00:15:10,154 --> 00:15:12,055
Die... for me.

312
00:15:12,089 --> 00:15:13,222
Okay?

313
00:15:13,257 --> 00:15:15,558
Any questions?

314
00:15:15,593 --> 00:15:17,293
No questions, good.

315
00:15:21,532 --> 00:15:22,665
Nice, isn't it?

316
00:15:22,700 --> 00:15:24,133
This is where we'll live, Francine,

317
00:15:24,168 --> 00:15:26,069
and you'll have all the love and respect

318
00:15:26,103 --> 00:15:27,604
a woman like you deserves.

319
00:15:27,638 --> 00:15:30,607
What makes you think I'd ever marry you?

320
00:15:30,641 --> 00:15:31,841
Marry?

321
00:15:31,875 --> 00:15:33,276
Listen to her.

322
00:15:33,310 --> 00:15:34,844
Captive for a half an hour

323
00:15:34,878 --> 00:15:37,146
and already trying to flip it on me.

324
00:15:37,181 --> 00:15:39,649
Sorry, this guy can't be caught,

325
00:15:39,683 --> 00:15:42,285
but I encourage you to try.

326
00:15:43,554 --> 00:15:45,421
So why don't you get going on some dinner.

327
00:15:45,456 --> 00:15:47,957
But you just said you couldn't be caught.

328
00:15:47,992 --> 00:15:50,126
And then I encouraged you to try.

329
00:15:50,160 --> 00:15:51,594
I'll be in the control room

330
00:15:51,629 --> 00:15:53,763
watching your family kill each other.

331
00:15:54,798 --> 00:15:56,633
Klaus, we have to do something.

332
00:15:56,667 --> 00:15:58,368
They're all gonna kill each other.

333
00:15:58,402 --> 00:16:00,570
Wait, what are all these fans?

334
00:16:01,939 --> 00:16:03,139
Look.

335
00:16:04,508 --> 00:16:05,842
Hayley was right.

336
00:16:05,876 --> 00:16:08,277
This is how they send smells
out into the park

337
00:16:08,312 --> 00:16:09,846
to get you to buy things.

338
00:16:09,880 --> 00:16:11,547
That's it.

339
00:16:11,582 --> 00:16:14,050
Hey, Roy, do you have cinnamon?

340
00:16:14,084 --> 00:16:15,852
I want to make some cookies.

341
00:16:15,886 --> 00:16:18,888
Oh, my God,
would you leave me alone?!

342
00:16:58,095 --> 00:17:01,431
That's right, kill each other.

343
00:18:02,459 --> 00:18:05,061
What's that smell?

344
00:18:05,095 --> 00:18:07,096
Cinnamon.

345
00:18:07,131 --> 00:18:09,532
Are... a-are those
Mom's cookies?

346
00:18:09,566 --> 00:18:11,801
I don't know,
but i-it smells like...

347
00:18:11,835 --> 00:18:13,703
Home. Home.
Michael Chiklis.

348
00:18:13,737 --> 00:18:15,071
It's coming from up there.

349
00:18:17,141 --> 00:18:19,575
They stopped fighting.
What did you do?

350
00:18:19,610 --> 00:18:22,378
I baked my ass off.

351
00:18:26,784 --> 00:18:27,984
Francine!

352
00:18:28,018 --> 00:18:29,085
We smelled your cookies!

353
00:18:29,119 --> 00:18:31,020
You made us remember, Mom.

354
00:18:31,054 --> 00:18:33,022
I'm so glad you guys are here!

355
00:18:33,056 --> 00:18:35,558
That man, Roy Family,

356
00:18:35,592 --> 00:18:37,627
h-he took me hostage,

357
00:18:37,661 --> 00:18:40,530
he-he made me
iron his pants.

358
00:18:40,564 --> 00:18:42,165
I don't care who you are.

359
00:18:42,199 --> 00:18:45,034
Francine only irons one person's pants,

360
00:18:45,068 --> 00:18:47,403
and that's all of ours.

361
00:18:51,542 --> 00:18:52,975
Well done.

362
00:18:53,010 --> 00:18:54,076
What?

363
00:18:54,111 --> 00:18:56,345
You're why I built Familyland.

364
00:18:56,380 --> 00:18:58,114
I wanted a place where families

365
00:18:58,148 --> 00:19:00,316
would find their way back together.

366
00:19:00,350 --> 00:19:02,318
You were broken, but, Francine,

367
00:19:02,352 --> 00:19:06,022
you showed me that the
Smith family is worthy.

368
00:19:06,056 --> 00:19:07,023
Wait, Smith.

369
00:19:07,057 --> 00:19:08,558
That's not Jewish, is it?

370
00:19:09,693 --> 00:19:12,895
Then yes, you are indeed a worthy family.

371
00:19:12,930 --> 00:19:15,064
And, um, here.

372
00:19:15,098 --> 00:19:17,733
Here is your reward.

373
00:19:17,768 --> 00:19:19,402
Ooh, lifetime passes.

374
00:19:19,436 --> 00:19:20,703
It was worth it!

375
00:19:20,737 --> 00:19:22,672
It was all worth it!

376
00:19:23,707 --> 00:19:25,308
What will you do now?

377
00:19:25,342 --> 00:19:26,375
Leave your family.

378
00:19:26,410 --> 00:19:27,643
Come live with me forever.

379
00:19:27,678 --> 00:19:28,878
We'll get an apartment.

380
00:19:28,912 --> 00:19:30,513
What? No.

381
00:19:30,547 --> 00:19:32,515
Then I shall return to my slumber,

382
00:19:32,549 --> 00:19:36,519
until I'm awakened again
by another family's strife.

383
00:19:43,160 --> 00:19:46,162
Oh, wait, I got to go to the bathr...

384
00:19:47,898 --> 00:19:50,499
There are a lot of blackout
dates on these lifetime passes.

385
00:19:50,534 --> 00:19:54,437
So, are we just gonna ignore
all the truly horrible things

386
00:19:54,471 --> 00:19:56,239
that took place in the last week?

387
00:19:56,273 --> 00:19:58,441
Gosh, Francine, I think we are.

388
00:19:58,475 --> 00:20:01,410
<i>And that was the last</i>
<i>time Familyland was visited</i>

389
00:20:01,445 --> 00:20:03,045
<i>by the Smith family.</i>

390
00:20:03,080 --> 00:20:05,248
<i>Or any family, for that matter,</i>

391
00:20:05,282 --> 00:20:08,951
<i>as it was closed immediately</i>
<i>under a mountain of lawsuits.</i>

392
00:20:08,986 --> 00:20:12,555
<i>In its place stands a memorial</i>
<i>wall for the fallen.</i>

393
00:20:12,589 --> 00:20:16,726
<i>As for me, I was never heard from again.</i>

394
00:20:16,760 --> 00:20:20,563
<i>But some say they still</i>
<i>see me in the park.</i>

395
00:20:21,626 --> 00:20:24,200
♪ Zoo zoo, zoo zooby,
zooby zoo. ♪

396
00:20:24,234 --> 00:20:29,076
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">web dl sync snarry</font>

