﻿1
00:00:08,981 --> 00:00:12,801
[ Indistinct conversations ]

2
00:00:16,105 --> 00:00:18,089
[ Horn honks ]

3
00:00:19,458 --> 00:00:21,059
[ Tires screech ]

4
00:00:26,649 --> 00:00:28,399
You jackass sons of bitches!

5
00:00:28,401 --> 00:00:29,534
What the hell?

6
00:00:29,536 --> 00:00:31,700
Don't think I don't know
what your game is!

7
00:00:31,725 --> 00:00:32,438
What's wrong with you?

8
00:00:32,439 --> 00:00:33,771
[ Crowd murmuring ]

9
00:00:33,773 --> 00:00:38,243
If I wasn't in a hurry,
I'd kick your lousy butts!

10
00:00:38,245 --> 00:00:42,247
Man: Hey, where you going?
Somebody stop him.

11
00:00:42,249 --> 00:00:44,449
[ Horns honking ]

12
00:00:56,378 --> 00:00:58,179
Good morning.

13
00:01:00,132 --> 00:01:01,666
Hey!

14
00:01:01,668 --> 00:01:03,885
Mr. Whitaker.

15
00:01:06,539 --> 00:01:10,108
Fischer:
His name's Charles Whitaker --

16
00:01:10,110 --> 00:01:12,193
32, single.

17
00:01:12,195 --> 00:01:14,495
He's a computer engineer
specializing in mapmaking.

18
00:01:14,497 --> 00:01:18,032
This is his workplace in Houston
yesterday morning.

19
00:01:18,034 --> 00:01:19,784
He's saying,
Stop. Listen."

20
00:01:19,786 --> 00:01:22,019
[ Monitor beeps ]
Help me.

21
00:01:23,475 --> 00:01:24,885
That was the last thing he said.

22
00:01:27,326 --> 00:01:29,143
I take it he's dead.
Heart failure --

23
00:01:29,145 --> 00:01:31,162
induced
by a massive overdose

24
00:01:31,164 --> 00:01:33,531
of prescription
and illegal drugs.

25
00:01:33,533 --> 00:01:34,465
Hmm.

26
00:01:34,467 --> 00:01:36,050
So, he O.D.'d
and freaked out.

27
00:01:36,052 --> 00:01:38,002
Why is the FBI
concerned with this?

28
00:01:38,004 --> 00:01:40,037
He had sleeping pills,
crystal meth, MDMA,

29
00:01:40,039 --> 00:01:41,923
and horse tranquilizers
in his system,

30
00:01:41,925 --> 00:01:44,642
but there were no pill bottles
or other drug paraphernalia

31
00:01:44,644 --> 00:01:45,593
anywhere in his home.

32
00:01:45,595 --> 00:01:47,445
He had no drug history
whatsoever.

33
00:01:47,447 --> 00:01:50,565
His security profile indicates
no suicidal tendencies.

34
00:01:50,567 --> 00:01:53,334
Accident or suicide is probable,
but murder is a possibility.

35
00:01:53,336 --> 00:01:56,571
He was definitely trying to say
something before he died.

36
00:01:56,573 --> 00:01:58,740
Why O.D.
and then decide to talk?

37
00:01:58,742 --> 00:02:00,224
And why does he have
a security profile?

38
00:02:00,226 --> 00:02:01,492
Fischer:
Ah, there's the rub.

39
00:02:01,494 --> 00:02:03,912
That's why we're looking
into him at all.

40
00:02:05,948 --> 00:02:06,948
Oh.

41
00:02:06,950 --> 00:02:08,733
Wait here.

42
00:02:08,735 --> 00:02:12,420
[ Sighs ]
This room makes me feel like

43
00:02:12,422 --> 00:02:14,539
I'm in an aquarium,
and everyone's looking at me.

44
00:02:14,541 --> 00:02:16,624
Mm. Well, you could
very easily feel like

45
00:02:16,626 --> 00:02:19,761
they're all in the aquarium
and you're looking at them.

46
00:02:21,630 --> 00:02:23,431
What are you doing?

47
00:02:23,433 --> 00:02:25,099
I'm following
the conversation.

48
00:02:25,101 --> 00:02:28,353
The G-man says that I don't have
adequate security clearance

49
00:02:28,355 --> 00:02:31,255
to work on the Whitaker case,
and Fischer is arguing.

50
00:02:31,257 --> 00:02:32,724
Are you
reading their lips?

51
00:02:32,726 --> 00:02:34,892
Yeah, I would be if I didn't
have to answer inane questions.

52
00:02:34,894 --> 00:02:35,977
Oh, okay, boss.

53
00:02:35,979 --> 00:02:37,895
I'm not your boss.
Why would you say that?

54
00:02:37,897 --> 00:02:40,315
It's just that sometimes now
you act like you are.

55
00:02:40,317 --> 00:02:42,350
But we're equals,
partners.

56
00:02:42,352 --> 00:02:43,934
Okay, fine.
Just remember that.

57
00:02:43,936 --> 00:02:44,769
I will remember that.

58
00:02:44,771 --> 00:02:45,987
[ Door opens ]
I-I will.

59
00:02:45,989 --> 00:02:47,622
Oh, great. Now I don't know
what they decided.

60
00:02:47,624 --> 00:02:48,439
Hold on, sir.

61
00:02:48,441 --> 00:02:49,907
I'm done
discussing this.

62
00:02:49,909 --> 00:02:52,126
Jane, I'm supervising
Agent Daniels.

63
00:02:52,128 --> 00:02:54,579
I'm in charge of security
clearance for the office.

64
00:02:54,581 --> 00:02:55,997
I need you to leave
immediately.

65
00:02:55,999 --> 00:02:57,715
This briefing
is classified.

66
00:02:57,717 --> 00:02:59,167
Sir, I am
in the process

67
00:02:59,169 --> 00:03:01,803
of getting him clearance
from D.C. with an FD-258.

68
00:03:01,805 --> 00:03:02,971
Jane is a consultant.

69
00:03:02,973 --> 00:03:05,590
The FD-258 grants
temporary security clearance

70
00:03:05,592 --> 00:03:06,541
to local officials

71
00:03:06,543 --> 00:03:08,593
in the event
of a terrorist attack.

72
00:03:08,595 --> 00:03:09,627
He hardly qualifies.

73
00:03:09,629 --> 00:03:10,561
Patrick:
You're right.

74
00:03:10,563 --> 00:03:12,480
And if Whitaker
was murdered

75
00:03:12,482 --> 00:03:15,299
because of his highly sensitive
military work

76
00:03:15,301 --> 00:03:16,467
with the Pentagon,

77
00:03:16,469 --> 00:03:18,853
I shouldn't know
anything about that.

78
00:03:18,855 --> 00:03:20,471
So, I'll happily leave.

79
00:03:20,473 --> 00:03:21,572
Wait.

80
00:03:22,191 --> 00:03:23,491
What did you tell him?

81
00:03:23,493 --> 00:03:24,876
Nothing.

82
00:03:24,878 --> 00:03:26,928
Who told you
that he works for the Pentagon?

83
00:03:26,930 --> 00:03:29,831
And consider
your answer well.

84
00:03:30,616 --> 00:03:31,816
You did.

85
00:03:31,818 --> 00:03:35,553
Don't be absurd.
I've never seen you before.

86
00:03:35,555 --> 00:03:36,954
No, but your presence here
told me,

87
00:03:36,956 --> 00:03:38,122
because
you wouldn't be here

88
00:03:38,124 --> 00:03:40,892
if he worked for, uh,
Pottery Shack or Pizza Barn,

89
00:03:40,894 --> 00:03:42,043
would you?
Excuse me?

90
00:03:42,045 --> 00:03:43,160
You're excused.

91
00:03:43,162 --> 00:03:45,329
He's a little slow
on the uptake, this one.

92
00:03:45,331 --> 00:03:46,881
Fischer,
this is unacceptable.

93
00:03:46,883 --> 00:03:49,500
I apologize, sir --
No, no. Hush. Don't apologize.

94
00:03:49,502 --> 00:03:51,386
Don't take it out on her.
She didn't do anything.

95
00:03:51,388 --> 00:03:54,272
Good morning, everybody.

96
00:03:54,274 --> 00:03:56,307
What's
all the rumpus?

97
00:03:56,309 --> 00:03:58,526
I was just explaining
to agent Fischer

98
00:03:58,528 --> 00:04:00,978
that Mr. Jane doesn't have
security clearance

99
00:04:00,980 --> 00:04:02,196
for the Whitaker case.

100
00:04:02,198 --> 00:04:03,865
Oh.
Well, problem solved.

101
00:04:03,867 --> 00:04:06,150
I just talked
to the Deputy Director,

102
00:04:06,152 --> 00:04:07,135
and he approved.

103
00:04:07,137 --> 00:04:09,120
And you got the clearance
in writing?

104
00:04:09,122 --> 00:04:09,987
Yes, sir.

105
00:04:09,989 --> 00:04:11,189
[ Chuckles ]

106
00:04:11,191 --> 00:04:14,509
Well, then,
I guess all this is on you.

107
00:04:14,511 --> 00:04:16,160
Mm-hmm.

108
00:04:16,162 --> 00:04:17,862
Carry on.

109
00:04:19,698 --> 00:04:20,865
Thanks, boss.

110
00:04:20,867 --> 00:04:21,749
No problem.

111
00:04:21,751 --> 00:04:23,200
Congratulations, Jane.

112
00:04:23,202 --> 00:04:25,035
You now have
full security clearance.

113
00:04:25,037 --> 00:04:26,504
Very few civilians
get it.

114
00:04:26,506 --> 00:04:27,455
[ Chuckles ]

115
00:04:27,457 --> 00:04:29,424
That is awesome.
Thank you so much.

116
00:04:29,426 --> 00:04:31,809
Oh, oh, okay --
Area 51.

117
00:04:31,811 --> 00:04:33,177
What's
the real story, huh?

118
00:04:33,179 --> 00:04:35,513
Give me the skinny.

119
00:04:35,515 --> 00:04:39,515
<font color=#00FF00>♪ The Mentalist 6x12 ♪</font>
<font color=#00FFFF>The Golden Hammer</font>
Original Air Date on January 12, 2014

120
00:04:39,540 --> 00:04:44,540
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

121
00:04:51,485 --> 00:04:54,487
How long had your brother
lived here, Mr. Whitaker?

122
00:04:54,489 --> 00:04:56,122
Uh, Curtis, please.

123
00:04:56,124 --> 00:04:57,057
[ Sighs ]

124
00:04:57,059 --> 00:04:59,125
I believe
it was four years or so.

125
00:04:59,127 --> 00:05:00,827
Do you think
it was murder?

126
00:05:00,829 --> 00:05:01,995
Surely,
it was suicide.

127
00:05:01,997 --> 00:05:04,064
How could someone feed him
all those pills?

128
00:05:04,066 --> 00:05:05,398
Well, that's
a good question.

129
00:05:05,400 --> 00:05:06,900
Any guesses?

130
00:05:06,902 --> 00:05:08,168
No.

131
00:05:08,170 --> 00:05:11,771
Did your brother have a drug
problem, to your knowledge?

132
00:05:11,773 --> 00:05:12,739
No, never.

133
00:05:12,741 --> 00:05:14,207
He was straight edge
his whole life.

134
00:05:14,209 --> 00:05:16,643
But for heaven's sake,
why would anyone murder him?

135
00:05:16,645 --> 00:05:18,411
Well, there's another
good question.

136
00:05:18,413 --> 00:05:19,980
Any guesses
on that one?

137
00:05:19,982 --> 00:05:22,415
No. I'm not sure
I like your manner.

138
00:05:23,618 --> 00:05:26,753
That is a very nice suit.

139
00:05:26,755 --> 00:05:28,321
I always liked
the double-breasted, but it's --

140
00:05:28,323 --> 00:05:29,756
doesn't work on me.
I'm too short.

141
00:05:29,758 --> 00:05:31,091
Did you get that
in London?

142
00:05:31,093 --> 00:05:32,692
Yes,
as a matter of fact.

143
00:05:32,694 --> 00:05:33,927
Mm.

144
00:05:33,929 --> 00:05:37,263
You know, usually money
is either earned or inherited.

145
00:05:37,265 --> 00:05:39,032
Yours is both,
isn't it?

146
00:05:39,034 --> 00:05:39,933
I suppose.

147
00:05:39,935 --> 00:05:42,035
The family
is established.

148
00:05:42,037 --> 00:05:43,236
I'm in banking.

149
00:05:43,238 --> 00:05:44,771
Bless you
for your service.

150
00:05:44,773 --> 00:05:46,973
And your brother drew maps,
nothing fancy --

151
00:05:46,975 --> 00:05:49,109
well, compared to
the rest of the family.

152
00:05:49,111 --> 00:05:50,243
I did not say that.

153
00:05:50,245 --> 00:05:52,479
My brother
was extremely talented,

154
00:05:52,481 --> 00:05:53,847
but he went his own way.

155
00:05:53,849 --> 00:05:56,783
My family values
achievement.

156
00:05:56,785 --> 00:05:58,752
Charles was a dreamer.

157
00:05:58,754 --> 00:06:00,720
Did you notice
anything unusual

158
00:06:00,722 --> 00:06:02,856
about your brother's
behavior recently?

159
00:06:02,858 --> 00:06:04,891
Full disclosure --
there was a dispute

160
00:06:04,893 --> 00:06:06,826
over some money
my grandmother left.

161
00:06:06,828 --> 00:06:08,595
She wanted it
to go to the museum.

162
00:06:08,597 --> 00:06:10,997
We were
working it out.

163
00:06:10,999 --> 00:06:12,899
I do know
he was very excited

164
00:06:12,901 --> 00:06:15,568
about some new project
at work.

165
00:06:15,570 --> 00:06:17,937
Is this
your newspaper?

166
00:06:17,939 --> 00:06:19,239
No.
No?

167
00:06:19,241 --> 00:06:20,607
No.

168
00:06:20,609 --> 00:06:24,044
Okay.
You can go.

169
00:06:26,147 --> 00:06:29,683
Thank you, Curtis.
We'll be in touch.

170
00:06:29,685 --> 00:06:31,451
Thank you.
Good day to you.

171
00:06:31,453 --> 00:06:32,952
Mm.

172
00:06:32,954 --> 00:06:35,755
Well,
he's a prime suspect.

173
00:06:35,757 --> 00:06:37,357
Say again?

174
00:06:37,359 --> 00:06:39,159
Oh, I was talking
to my colleagues.

175
00:06:40,194 --> 00:06:41,528
Bye, Curtis.

176
00:06:41,530 --> 00:06:42,929
Thank you.

177
00:06:46,600 --> 00:06:48,201
[ Door closes ]

178
00:06:48,203 --> 00:06:50,270
Well, he is,
you know?

179
00:06:50,272 --> 00:06:53,573
Beady eyes, a bespoke suit,
the feud over granny's will --

180
00:06:53,575 --> 00:06:54,741
prime suspect.

181
00:06:54,743 --> 00:06:57,410
I am gonna find a cup of tea,
sit down and relax,

182
00:06:57,412 --> 00:06:58,812
and read this newspaper.

183
00:06:58,814 --> 00:06:59,846
Call you later.

184
00:06:59,848 --> 00:07:00,947
But wait a second.

185
00:07:00,949 --> 00:07:02,582
We're going to Cartesian,
his employer.

186
00:07:02,584 --> 00:07:03,717
Shouldn't you
come with us?

187
00:07:03,719 --> 00:07:05,118
Maybe later.

188
00:07:05,120 --> 00:07:09,022
I'll, uh --
I'll call you if I need you.

189
00:07:09,024 --> 00:07:10,323
"If you ne--"

190
00:07:10,325 --> 00:07:12,125
[ door closes ]

191
00:07:53,768 --> 00:07:55,235
Hi.
Avery Schultz.

192
00:07:55,237 --> 00:07:57,470
I'm Gabriel's
executive assistant.

193
00:07:57,472 --> 00:07:59,005
I can take you
to see him now.

194
00:07:59,007 --> 00:08:00,573
I'm sorry,
but you'll have to leave

195
00:08:00,575 --> 00:08:02,142
your cellphones
and your guns here,

196
00:08:02,144 --> 00:08:03,176
I-if you have guns.

197
00:08:03,178 --> 00:08:05,645
We do,
and, no, we're okay.

198
00:08:05,647 --> 00:08:08,748
Oh, it's strict company policy,
for security reasons.

199
00:08:08,750 --> 00:08:09,816
Sweetheart, we're FBI.

200
00:08:09,818 --> 00:08:11,551
I'm not gonna give up
my Beretta,

201
00:08:11,553 --> 00:08:13,586
and my phone
contains protected data.

202
00:08:13,588 --> 00:08:14,654
Our stuff stays with us.

203
00:08:14,656 --> 00:08:15,955
Um...Okay.

204
00:08:15,957 --> 00:08:20,026
I'll -- let me just check
if it's okay.

205
00:08:20,028 --> 00:08:20,960
You do that.

206
00:08:20,962 --> 00:08:22,295
You have a Beretta?

207
00:08:22,297 --> 00:08:23,163
Yeah. You?

208
00:08:23,165 --> 00:08:25,331
I carry a Glock 26,
but --

209
00:08:25,333 --> 00:08:26,900
[ cellphone ringing ]

210
00:08:26,902 --> 00:08:28,334
[ Beep ]

211
00:08:28,336 --> 00:08:29,402
Hello?

212
00:08:29,404 --> 00:08:32,105
Hey. Teresa?
Osvaldo Ardiles.

213
00:08:32,107 --> 00:08:33,640
Long time, no see.

214
00:08:33,642 --> 00:08:35,642
[ Chuckling ]
Hey, Ardiles.

215
00:08:35,644 --> 00:08:36,576
How are you?

216
00:08:36,578 --> 00:08:38,278
How's the private practice?

217
00:08:38,280 --> 00:08:41,181
You know, more work, more money.
Can't complain.

218
00:08:41,183 --> 00:08:42,115
How's the FBI?

219
00:08:42,117 --> 00:08:44,684
Uh, it's the same money,
more work.

220
00:08:44,686 --> 00:08:46,619
Great dental plan,
though.

221
00:08:46,621 --> 00:08:47,987
Hey, Teresa,
you think, uh,

222
00:08:47,989 --> 00:08:49,789
we could meet
for dinner tonight?

223
00:08:49,791 --> 00:08:51,558
I have some business
to discuss.

224
00:08:51,560 --> 00:08:52,458
Dinner?

225
00:08:52,460 --> 00:08:54,861
Well,
I-I'm in Houston.

226
00:08:54,863 --> 00:08:56,062
Oh, great.
I'm in Chicago.

227
00:08:56,064 --> 00:08:57,831
Houston is no problem.
I'll take the jet.

228
00:08:57,833 --> 00:09:00,700
You have a jet that you can use
to take me to dinner?

229
00:09:00,702 --> 00:09:01,768
What's the deal?

230
00:09:01,770 --> 00:09:04,337
I'd, uh --
I'd rather discuss it in person.

231
00:09:04,339 --> 00:09:05,905
This is business, right?

232
00:09:05,907 --> 00:09:08,174
It's not, you know,
personal?

233
00:09:08,176 --> 00:09:09,475
Oh, gosh, yeah.

234
00:09:09,477 --> 00:09:11,244
No. Strictly business.

235
00:09:11,246 --> 00:09:13,112
Okay, then.
You're buying.

236
00:09:13,114 --> 00:09:14,214
Deal.

237
00:09:18,352 --> 00:09:19,385
That was weird.

238
00:09:19,387 --> 00:09:21,588
Sounds intriguing.
Is there a problem?

239
00:09:21,590 --> 00:09:23,122
[ Sighs ]
I hope not.

240
00:09:23,124 --> 00:09:26,092
Okay. Gabriel said it's okay
to keep your things,

241
00:09:26,094 --> 00:09:27,060
so right this way.

242
00:09:27,062 --> 00:09:28,595
It's really sad
about Charles.

243
00:09:28,597 --> 00:09:30,797
I saw him Sunday,
and he seemed totally chill.

244
00:09:30,799 --> 00:09:32,832
What do you think
could have happened?

245
00:09:32,834 --> 00:09:34,567
That's what we're here
to find out.

246
00:09:34,569 --> 00:09:36,836
This is
our pre-viz department --

247
00:09:36,838 --> 00:09:38,671
pre-visualization.
It --

248
00:09:38,673 --> 00:09:39,973
We know.

249
00:09:43,477 --> 00:09:45,845
Agents
Lisbon and Fischer.

250
00:09:45,847 --> 00:09:48,081
Hi. I'm Gabriel Quinn.
I run this place.

251
00:09:48,083 --> 00:09:50,149
This is Leo Drembelas,
my general counsel.

252
00:09:50,151 --> 00:09:51,150
Hello.

253
00:09:51,152 --> 00:09:52,018
Please.

254
00:09:52,020 --> 00:09:53,987
Do you need
anything else?

255
00:09:53,989 --> 00:09:56,389
No, w-we're fine, Avery.
Thank you.

256
00:09:56,391 --> 00:09:59,025
Sorry about
the security rigamarole.

257
00:09:59,027 --> 00:10:01,561
We take
every precaution we can.

258
00:10:01,563 --> 00:10:02,595
So, how can we help you?

259
00:10:02,597 --> 00:10:04,397
I understand you think
Whitaker was murdered.

260
00:10:04,399 --> 00:10:06,733
We can't rule it out yet.

261
00:10:06,735 --> 00:10:09,936
But suicide or an accidental
overdose is more likely, no?

262
00:10:09,938 --> 00:10:13,339
Tell us a little bit
about Cartesian.

263
00:10:13,341 --> 00:10:16,876
We develop tactical
image visualization

264
00:10:16,878 --> 00:10:18,645
for the armed forces.

265
00:10:18,647 --> 00:10:20,380
Been around
about six years.

266
00:10:20,382 --> 00:10:21,981
The intelligence we develop

267
00:10:21,983 --> 00:10:24,684
gets us close
to a lot of bad guys overseas.

268
00:10:24,686 --> 00:10:27,820
Had Whitaker been working on
anything sensitive recently?

269
00:10:27,822 --> 00:10:30,123
Ongoing projects
are strictly need-to-know,

270
00:10:30,125 --> 00:10:32,759
but assume that everything
we take on is sensitive.

271
00:10:32,761 --> 00:10:35,194
How did Whitaker
get on here?

272
00:10:35,196 --> 00:10:38,698
He was a lovable goof,
super-bright,

273
00:10:38,700 --> 00:10:42,368
uh, kind of a big kid,
gave people nicknames.

274
00:10:42,370 --> 00:10:44,170
He called me "Quinner."

275
00:10:44,172 --> 00:10:46,539
He put it on a T-shirt.
He was that guy.

276
00:10:46,541 --> 00:10:50,910
Irritating sometimes,
but nobody disliked him.

277
00:10:50,912 --> 00:10:52,445
We've pinged
the GPS in his car,

278
00:10:52,447 --> 00:10:54,447
and it told us
that he was here on Sunday,

279
00:10:54,449 --> 00:10:55,481
the day before he died.

280
00:10:55,483 --> 00:10:57,383
A lot of your guys come in
on weekends?

281
00:10:57,385 --> 00:10:58,785
Sure. Many. Yeah.

282
00:10:58,787 --> 00:11:01,788
You don't take this job
because it's easy.

283
00:11:01,790 --> 00:11:04,557
We're going to need to speak
with all of your employees,

284
00:11:04,559 --> 00:11:05,591
but we'd like to start

285
00:11:05,593 --> 00:11:07,660
with the guys that were here
on Sunday.

286
00:11:07,662 --> 00:11:08,761
Of course.

287
00:11:08,763 --> 00:11:12,532
I'll need to sit in,
as legal counsel.

288
00:11:23,477 --> 00:11:24,711
[ Sighs ]

289
00:11:24,713 --> 00:11:27,013
[ Cellphone dialing ]

290
00:11:27,015 --> 00:11:28,414
[ Ringing ]

291
00:11:28,416 --> 00:11:29,849
Oh, sorry.
Don't --

292
00:11:29,851 --> 00:11:32,318
Hey, Cho, finished grilling
the locals?

293
00:11:32,320 --> 00:11:34,821
'Cause, uh, I think
I may have a lead.

294
00:11:34,823 --> 00:11:35,722
Sunday. Yeah.

295
00:11:35,724 --> 00:11:37,357
I was fixing
some resolution issues

296
00:11:37,359 --> 00:11:39,425
on our dynamic
terrain simulator --

297
00:11:39,427 --> 00:11:41,995
Did you talk to Whitaker?

298
00:11:41,997 --> 00:11:46,299
Sure. Yeah, you know,
"Hey. How's it going?"

299
00:11:46,301 --> 00:11:47,266
Like that.

300
00:11:47,268 --> 00:11:48,634
How did he seem?

301
00:11:48,636 --> 00:11:52,372
He was one of those guys --
he was quiet or loud.

302
00:11:52,374 --> 00:11:56,275
Sunday he was quiet,
like, thinking.

303
00:11:56,277 --> 00:11:59,545
His brother said that he was
excited about a new project.

304
00:11:59,547 --> 00:12:01,581
A <i>new</i> project?

305
00:12:01,583 --> 00:12:03,850
Why is that strange?

306
00:12:03,852 --> 00:12:05,752
Uh...

307
00:12:05,754 --> 00:12:07,820
There was none.

308
00:12:07,822 --> 00:12:11,157
He was stuck on this massive
geo-spatial analysis report.

309
00:12:11,159 --> 00:12:12,992
That's the last thing
in the world

310
00:12:12,994 --> 00:12:14,327
you'd be excited about.

311
00:12:14,329 --> 00:12:16,662
And that's all we're at liberty
to divulge about that.

312
00:12:16,664 --> 00:12:19,932
And did you see Whitaker
talk to anybody else on Sunday?

313
00:12:19,934 --> 00:12:22,969
Yeah, he asked Hagen
a lot of questions.

314
00:12:22,971 --> 00:12:26,572
Martin Hagen,
our military liaison.

315
00:12:26,574 --> 00:12:29,675
And what did Whitaker say
to you?

316
00:12:29,677 --> 00:12:32,045
He wanted to know whether
any of the secret technologies

317
00:12:32,047 --> 00:12:34,013
developed here
has shown up in foreign hands.

318
00:12:34,015 --> 00:12:35,048
And what did you say?

319
00:12:35,050 --> 00:12:36,215
The answer is yes,

320
00:12:36,217 --> 00:12:38,117
but there's always
a certain amount of leakage.

321
00:12:38,119 --> 00:12:39,786
And did he tell you
that he thought

322
00:12:39,788 --> 00:12:41,988
somebody inside the company
was stealing data?

323
00:12:41,990 --> 00:12:43,256
He didn't say that.

324
00:12:43,258 --> 00:12:44,657
But you got
that impression?

325
00:12:44,659 --> 00:12:46,059
With all due respect,

326
00:12:46,061 --> 00:12:48,528
Mr. Hagen's opinion
is not germane.

327
00:12:48,530 --> 00:12:50,997
Let me point out,
agents,

328
00:12:50,999 --> 00:12:53,966
there is zero evidence
of a security breach here.

329
00:12:53,968 --> 00:12:56,302
We cannot even be sure
a murder was committed.

330
00:12:56,304 --> 00:12:59,205
Let us keep this matter
in proportion.

331
00:13:00,340 --> 00:13:02,275
This is a lead?

332
00:13:02,277 --> 00:13:05,678
It's a coded message.
See?

333
00:13:05,680 --> 00:13:07,647
That says what?

334
00:13:07,649 --> 00:13:09,515
I have no idea.

335
00:13:09,517 --> 00:13:11,156
I thought you were good
at code-breaking.

336
00:13:11,181 --> 00:13:12,586
Yeah, that's not the point.

337
00:13:12,587 --> 00:13:14,320
The point is,
there's a coded message here.

338
00:13:14,322 --> 00:13:15,321
Or doodles.

339
00:13:15,323 --> 00:13:16,322
Oh, come on.

340
00:13:16,324 --> 00:13:18,691
You know,
you've read crime novels.

341
00:13:18,693 --> 00:13:21,260
Y-you want to communicate
with someone

342
00:13:21,262 --> 00:13:23,229
but not be seen
with them,

343
00:13:23,231 --> 00:13:25,064
then you put a message
in a newspaper,

344
00:13:25,066 --> 00:13:26,799
and you leave it
in a public place.

345
00:13:26,801 --> 00:13:28,367
You think Whitaker
was a spy.

346
00:13:28,369 --> 00:13:30,002
No.
I think he <i>found</i> a spy.

347
00:13:30,004 --> 00:13:33,239
He saw someone leave this paper,
and he intercepted the drop.

348
00:13:33,241 --> 00:13:34,340
We need to find out

349
00:13:34,342 --> 00:13:36,542
when and where
he found this newspaper.

350
00:13:36,544 --> 00:13:39,245
Espionage is a big leap from
doodles in some old newspaper.

351
00:13:39,247 --> 00:13:41,247
Remember --
it's still perfectly possible

352
00:13:41,249 --> 00:13:42,782
that Whitaker
killed himself.

353
00:13:42,784 --> 00:13:46,319
The company Whitaker worked for
did some top-secret stuff.

354
00:13:46,321 --> 00:13:49,088
His apartment looked like
it was decorated

355
00:13:49,090 --> 00:13:50,223
by an 8-year-old.

356
00:13:50,225 --> 00:13:53,826
He was naive, inquisitive,
very clever,

357
00:13:53,828 --> 00:13:55,595
and he had one copy

358
00:13:55,597 --> 00:13:58,431
of a very serious newspaper
he never read,

359
00:13:58,433 --> 00:14:01,400
which, as you can see,
is faded and stained,

360
00:14:01,402 --> 00:14:04,337
as though it's been left
outside someplace.

361
00:14:04,339 --> 00:14:06,005
Now he's dead.

362
00:14:06,007 --> 00:14:08,774
Okay, I have the security
footage from Cartesian.

363
00:14:08,776 --> 00:14:11,010
The newspaper came out
last Friday,

364
00:14:11,012 --> 00:14:13,412
so that's our starting point,
obviously.

365
00:14:13,414 --> 00:14:14,380
[ Keys clacking ]

366
00:14:14,382 --> 00:14:18,918
Whitaker arrives at work
at 8:45.

367
00:14:18,920 --> 00:14:22,855
No paper visible.

368
00:14:22,857 --> 00:14:27,660
At 1:15, he comes out,
probably for lunch --

369
00:14:27,662 --> 00:14:29,061
no paper.

370
00:14:30,397 --> 00:14:31,497
Aha!

371
00:14:31,499 --> 00:14:34,534
He comes back at 2:10
with a newspaper...

372
00:14:34,536 --> 00:14:36,769
[ Keys clacking ]

373
00:14:36,771 --> 00:14:38,137
<i>The Financial Record,</i>

374
00:14:38,139 --> 00:14:40,506
which he puts away
inside his jacket

375
00:14:40,508 --> 00:14:42,542
before entering the building.

376
00:14:42,544 --> 00:14:43,609
Patrick: Aha.

377
00:14:43,611 --> 00:14:46,679
Which way
does he come from?

378
00:14:46,681 --> 00:14:48,848
We'll retrace his steps.

379
00:14:48,850 --> 00:14:52,385
Uh, he came from the south.

380
00:14:52,387 --> 00:14:53,252
Thanks, Wylie.

381
00:14:53,254 --> 00:14:54,787
[ Beep ]

382
00:15:00,127 --> 00:15:01,594
South.

383
00:15:05,866 --> 00:15:07,500
Cho:
How far south do we walk?

384
00:15:07,502 --> 00:15:09,635
Patrick: Eventually,
we'll come to a small park

385
00:15:09,637 --> 00:15:11,938
with a bench under a fig tree.
Why is that?

386
00:15:11,940 --> 00:15:15,942
Bird poop and tree sap,
with a faint figgy note.

387
00:15:15,944 --> 00:15:17,043
[ Sniffs ]

388
00:15:17,045 --> 00:15:18,945
No, I'm good.

389
00:15:25,619 --> 00:15:27,853
Ah, look --

390
00:15:27,855 --> 00:15:29,989
<i>ficus rubiginosa.</i>

391
00:15:29,991 --> 00:15:31,824
It's a fig tree.

392
00:15:31,826 --> 00:15:34,860
Okay.
Good call, maybe.

393
00:15:34,862 --> 00:15:35,861
And...

394
00:15:35,863 --> 00:15:36,696
Yep.

395
00:15:36,698 --> 00:15:38,731
[ Sniffs ]

396
00:15:38,733 --> 00:15:41,601
That's our bench.

397
00:15:41,603 --> 00:15:44,303
What, you don't know the Latin
for "bench"?

398
00:15:44,305 --> 00:15:46,806
No need to be snippy
just because I was right.

399
00:15:46,808 --> 00:15:48,874
I said "good call" already.
What now?

400
00:15:48,876 --> 00:15:50,309
Well,
it's too late today.

401
00:15:50,311 --> 00:15:52,111
We come back tomorrow
at lunchtime,

402
00:15:52,113 --> 00:15:54,046
leave the newspaper,
see who picks it up.

403
00:15:54,048 --> 00:15:55,181
<i>If</i> someone picks it up.

404
00:15:55,183 --> 00:15:56,282
Oh, someone will.

405
00:15:56,284 --> 00:15:57,984
I suspect the other spy
comes by once a day

406
00:15:57,986 --> 00:15:59,819
to see if there's been
a message left.

407
00:15:59,821 --> 00:16:03,689
He'll keep coming until he finds
a newspaper to pick up.

408
00:16:03,691 --> 00:16:05,124
Or Whitaker
just O.D.'d.

409
00:16:05,126 --> 00:16:07,093
Any other brilliant
breakthroughs?

410
00:16:07,095 --> 00:16:09,028
Otherwise,
I'm gonna hit the gym.

411
00:16:09,030 --> 00:16:10,963
You should hit the gym.
Yeah.

412
00:16:13,166 --> 00:16:14,667
Jane?
Patrick: Lisbon?

413
00:16:14,669 --> 00:16:15,868
Where are you?

414
00:16:15,870 --> 00:16:18,070
I'm on the scent of murder
like a bloodhound.

415
00:16:18,072 --> 00:16:19,872
We just questioned
the staff.

416
00:16:19,874 --> 00:16:21,974
Apparently,
the day before he died,

417
00:16:21,976 --> 00:16:24,944
Whitaker was asking people
about industrial espionage.

418
00:16:24,946 --> 00:16:27,446
Yeah, I'm a little ahead of you
on that one. [ Both gasp ]

419
00:16:27,448 --> 00:16:28,748
You broke into my car.

420
00:16:28,750 --> 00:16:31,183
I entered your car
without your knowledge.

421
00:16:31,185 --> 00:16:33,953
But the good news is,
tomorrow at around 2:00,

422
00:16:33,955 --> 00:16:35,354
this case will be cracked.

423
00:16:35,356 --> 00:16:37,757
You sound
awfully sure of yourself.

424
00:16:37,759 --> 00:16:39,825
Always.
So, what's going on tonight?

425
00:16:39,827 --> 00:16:43,529
Tonight I plan on painting
Houston red.

426
00:16:43,531 --> 00:16:44,530
Where's Cho?

427
00:16:44,532 --> 00:16:46,165
Arm-wrestling
with some heavy objects

428
00:16:46,167 --> 00:16:47,166
at the gymnasium.

429
00:16:47,168 --> 00:16:49,201
Oh, I just want
room service.

430
00:16:49,203 --> 00:16:50,603
I happen to have
a date.

431
00:16:50,605 --> 00:16:51,904
Sorry? A date?

432
00:16:51,906 --> 00:16:55,041
What, like I couldn't possibly
have a date with somebody?

433
00:16:55,043 --> 00:16:56,309
You have a date
in Houston?

434
00:16:56,311 --> 00:16:58,778
Yeah.
Remember Osvaldo Ardiles?

435
00:16:58,780 --> 00:16:59,712
Ardiles?

436
00:16:59,714 --> 00:17:02,715
Two words --
tassled loafers.

437
00:17:02,717 --> 00:17:04,517
He's not a bad-looking man.
Tassled loafers?

438
00:17:04,519 --> 00:17:05,751
Oh, wait.
Hold on. Back up.

439
00:17:05,753 --> 00:17:07,286
You said you already
solved the case.

440
00:17:07,288 --> 00:17:08,788
Are you gonna tell us how?

441
00:17:08,790 --> 00:17:10,556
Oh, ask him,
and he won't tell you.

442
00:17:10,558 --> 00:17:12,692
Pretend you're not interested,
and he might.

443
00:17:12,694 --> 00:17:14,260
I'm not even gonna try.

444
00:17:14,262 --> 00:17:15,528
Uh, I-I'm sorry.

445
00:17:15,530 --> 00:17:18,798
Y-you said, uh, "date,"
and then the subject changed.

446
00:17:18,800 --> 00:17:21,300
Yeah, okay.
It's not exactly a <i>date</i> date.

447
00:17:21,302 --> 00:17:22,435
It's a business thing.

448
00:17:22,437 --> 00:17:25,037
He is flying in
on a private jet from Chicago.

449
00:17:25,039 --> 00:17:27,406
Wow, that's very impressive.
Why?

450
00:17:27,408 --> 00:17:30,076
I don't know.
I'm gonna find out tonight.

451
00:17:30,078 --> 00:17:31,610
[ Engine turns over ]

452
00:17:39,845 --> 00:17:41,980
[ Indistinct conversations ]

453
00:17:41,982 --> 00:17:44,516
So, how's life
in San Francisco?

454
00:17:44,518 --> 00:17:45,617
Oh, it's good.

455
00:17:45,619 --> 00:17:46,851
I'm barely there.

456
00:17:46,853 --> 00:17:49,187
This case has me traveling
half the month.

457
00:17:49,189 --> 00:17:50,188
Big case.

458
00:17:50,190 --> 00:17:51,856
Yeah, defending
a cellphone company.

459
00:17:51,858 --> 00:17:54,659
Competitor says my client
stole their phone design,

460
00:17:54,661 --> 00:17:57,295
so my client's looking
at $100 million in legal bills,

461
00:17:57,297 --> 00:17:58,129
give or take.

462
00:17:58,131 --> 00:18:00,365
I'd be happy
to <i>take</i> some.

463
00:18:00,367 --> 00:18:05,170
Listen, the, um --
the thing is,

464
00:18:05,172 --> 00:18:10,442
several times now,
in meetings, uh,

465
00:18:10,444 --> 00:18:15,580
my phone gets hot
even though I haven't used it,

466
00:18:15,582 --> 00:18:18,616
you know, like it's been on
the whole time,

467
00:18:18,618 --> 00:18:23,621
like -- like somebody hacked it
and used it to listen in on me.

468
00:18:23,623 --> 00:18:26,725
Ardiles, you flew here
all the way from Chicago

469
00:18:26,727 --> 00:18:29,027
to tell me
your phone gets hot?

470
00:18:29,029 --> 00:18:32,097
Yeah.

471
00:18:32,099 --> 00:18:34,432
What is it
you're not telling me?

472
00:18:36,235 --> 00:18:39,537
Nothing.
Nothing verifiable.

473
00:18:39,539 --> 00:18:41,039
Go on.

474
00:18:41,041 --> 00:18:43,808
Last couple months
[Sighs]

475
00:18:43,810 --> 00:18:47,078
I just get
this bad, bad feeling,

476
00:18:47,080 --> 00:18:49,314
you know,
like somebody is watching me,

477
00:18:49,316 --> 00:18:51,816
somebody malicious,
who really doesn't like me.

478
00:18:51,818 --> 00:18:53,451
You ever get
that feeling?

479
00:18:53,453 --> 00:18:56,821
I'm sure your company has
good detectives on retainer.

480
00:18:56,823 --> 00:18:58,189
Yeah,
but I can't go to them

481
00:18:58,191 --> 00:19:00,458
'cause I don't think it has
anything to do with my business.

482
00:19:00,460 --> 00:19:02,660
Why not?
You said it was a big case.

483
00:19:02,662 --> 00:19:04,562
It's just not the way
the other side plays.

484
00:19:04,564 --> 00:19:05,997
This is personal,
all right?

485
00:19:05,999 --> 00:19:07,766
But I got no --
I got no real proof.

486
00:19:07,768 --> 00:19:09,801
You know,
I sound like a crazy person.

487
00:19:13,472 --> 00:19:16,241
This is not
in my head, Teresa.

488
00:19:16,243 --> 00:19:18,443
Come on.
You know me.

489
00:19:18,445 --> 00:19:20,712
There is something going on,

490
00:19:20,714 --> 00:19:23,882
I need the advice
of a detective

491
00:19:23,884 --> 00:19:25,917
that I can trust 100%.

492
00:19:26,986 --> 00:19:30,889
As it happens, I know
exactly what you should do.

493
00:19:30,891 --> 00:19:33,491
When you go back
to San Francisco,

494
00:19:33,493 --> 00:19:35,693
call Wayne Rigsby
and Grace Van Pelt.

495
00:19:35,695 --> 00:19:36,828
They're in the bay area,

496
00:19:36,830 --> 00:19:39,064
and what you need
is what they do now --

497
00:19:39,066 --> 00:19:40,532
digital security.

498
00:19:40,534 --> 00:19:41,733
They're good.

499
00:19:41,735 --> 00:19:43,668
If there's anything going on,
they'll find out.

500
00:19:46,806 --> 00:19:48,306
Drink up.

501
00:19:48,308 --> 00:19:50,308
Hot phones.

502
00:19:53,345 --> 00:19:55,080
[ Indistinct conversations ]

503
00:19:55,082 --> 00:19:58,383
I think he may be losing it,
but you never know.

504
00:19:58,385 --> 00:20:00,018
Maybe it really is bugged.

505
00:20:00,020 --> 00:20:02,654
Anyway, Rigsby and Van Pelt
could use the business.

506
00:20:02,656 --> 00:20:04,656
Maybe he just wanted a date
with you.

507
00:20:04,658 --> 00:20:05,890
Have you considered that?

508
00:20:05,892 --> 00:20:07,725
Please stop.

509
00:20:07,727 --> 00:20:10,195
Ardiles --
he always had a crush on you.

510
00:20:11,330 --> 00:20:13,298
It's 2:23.

511
00:20:13,300 --> 00:20:14,799
This is a waste of time.

512
00:20:14,801 --> 00:20:17,202
Your theoretical spy
isn't showing up.

513
00:20:17,204 --> 00:20:19,971
You have to have patience, Lisbon.
I'd rather have coffee.

514
00:20:19,973 --> 00:20:21,940
There's a place over there.
You want anything?

515
00:20:21,942 --> 00:20:22,941
I'm good.

516
00:20:22,943 --> 00:20:23,942
Okay.

517
00:20:39,892 --> 00:20:41,326
[ Sighs ]

518
00:21:08,320 --> 00:21:09,721
[ Groans ]

519
00:21:09,723 --> 00:21:13,258
Uh, excuse me, sir.
Do you happen to have the time?

520
00:21:13,260 --> 00:21:15,226
You have a watch.

521
00:21:15,228 --> 00:21:18,730
Yeah,
I-I forgot to wind it.

522
00:21:18,732 --> 00:21:22,167
Uh, it's almost 2:25.

523
00:21:22,169 --> 00:21:23,101
Thank you.

524
00:21:23,103 --> 00:21:24,035
No problem.

525
00:21:24,037 --> 00:21:25,603
Did you take
my phone?

526
00:21:25,605 --> 00:21:26,571
What?

527
00:21:26,573 --> 00:21:28,106
I can't --
I can't find my phone.

528
00:21:28,108 --> 00:21:29,741
No, I didn't take anything
from you.

529
00:21:29,743 --> 00:21:30,975
Then where is my phone?

530
00:21:30,977 --> 00:21:32,777
How would I know?

531
00:21:32,779 --> 00:21:34,746
Hey, hey, whoa, whoa.
Wait a minute!

532
00:21:34,748 --> 00:21:36,047
Help!
Police! Police!

533
00:21:36,049 --> 00:21:38,149
This man
stole my phone.

534
00:21:38,151 --> 00:21:39,684
What's going on?

535
00:21:39,686 --> 00:21:41,486
He stopped me
and he asked me the time

536
00:21:41,488 --> 00:21:43,821
and he just snatched my phone
right out of my hand.

537
00:21:43,823 --> 00:21:45,156
He's a thief.
He is lying!

538
00:21:45,158 --> 00:21:47,158
He stopped me,
he asked for the time, and I --

539
00:21:47,160 --> 00:21:49,194
Sir, sir, is that true?
No, sir.

540
00:21:49,196 --> 00:21:52,497
He stopped me,
he asked for the time, and --

541
00:21:52,499 --> 00:21:53,831
this man is crazy.

542
00:21:53,833 --> 00:21:54,732
Uh, liar.

543
00:21:54,734 --> 00:21:56,901
Could you call my phone,
please?

544
00:21:58,337 --> 00:22:00,572
555-0189.

545
00:22:04,643 --> 00:22:06,177
[ Cellphone rings ]

546
00:22:06,179 --> 00:22:07,645
Yes. There.
Thank you.

547
00:22:07,647 --> 00:22:09,614
That's my phone.
That's my ringtone.

548
00:22:09,616 --> 00:22:12,650
[ Ringing continues ]

549
00:22:12,652 --> 00:22:15,520
[ Laughs ]

550
00:22:15,522 --> 00:22:16,387
Very good.

551
00:22:16,389 --> 00:22:18,590
You tricked me.
[ Laughs ]

552
00:22:18,592 --> 00:22:19,591
Yeah. Thank you.

553
00:22:19,593 --> 00:22:21,025
Very good.
Very good.

554
00:22:21,027 --> 00:22:23,194
Oh, you're gonna let him
just walk away?

555
00:22:23,196 --> 00:22:26,030
Sir, sir, I didn't tell you
you could leave.

556
00:22:26,032 --> 00:22:27,785
What's happening?

557
00:22:27,786 --> 00:22:29,531
A whole lot is happening.

558
00:22:29,736 --> 00:22:31,002
Zarif:
I-I have no idea.

559
00:22:31,004 --> 00:22:33,304
And magically his phone
appeared in your pocket?

560
00:22:37,259 --> 00:22:42,196
So, Mr. Hassan Zarif,
you're in quite the pickle.

561
00:22:42,198 --> 00:22:46,501
Please, before you waste
valuable breath,

562
00:22:46,503 --> 00:22:49,504
I will not boondoggle
with the FBI.

563
00:22:49,506 --> 00:22:51,405
What do you want to know?

564
00:22:51,407 --> 00:22:55,276
How long have you been
buying intelligence

565
00:22:55,278 --> 00:22:57,345
from inside Cartesian?

566
00:22:57,347 --> 00:23:00,648
Uh, a year, about.

567
00:23:00,650 --> 00:23:03,017
From who?

568
00:23:03,019 --> 00:23:04,152
I do not know.

569
00:23:04,154 --> 00:23:07,288
My client arranged
the first purchase.

570
00:23:07,290 --> 00:23:08,990
And who's your client?

571
00:23:08,992 --> 00:23:10,491
[ Inhales deeply ]

572
00:23:10,493 --> 00:23:14,962
They're far away abroad
and very powerful and very rich.

573
00:23:14,964 --> 00:23:18,299
And I will never tell you
their names,

574
00:23:18,301 --> 00:23:20,234
even if you torture me.

575
00:23:20,236 --> 00:23:22,303
Mm.

576
00:23:22,305 --> 00:23:24,572
Okay.

577
00:23:24,574 --> 00:23:27,275
So, tell us about the seller
inside Cartesian.

578
00:23:27,277 --> 00:23:28,910
I know nothing.

579
00:23:28,912 --> 00:23:32,580
I mean --
all contact is anonymous.

580
00:23:32,582 --> 00:23:34,916
When the seller has a file
to sell,

581
00:23:34,918 --> 00:23:37,251
he drops a newspaper
at the park.

582
00:23:37,253 --> 00:23:39,554
We have a simple code.

583
00:23:39,556 --> 00:23:43,791
This one says
"same price as last time."

584
00:23:43,793 --> 00:23:45,493
Then what happens?

585
00:23:45,495 --> 00:23:49,664
Um...we have another spot
in the same park

586
00:23:49,666 --> 00:23:51,999
for the actual exchange.

587
00:23:52,001 --> 00:23:53,434
I leave cash.

588
00:23:53,436 --> 00:23:56,003
The seller picks it up,

589
00:23:56,005 --> 00:24:00,241
leaves a flash drive
with the data.

590
00:24:00,243 --> 00:24:03,211
I-I paid $475,000 in total.

591
00:24:03,213 --> 00:24:04,779
Ouch.

592
00:24:04,781 --> 00:24:08,883
But you have no idea
who this person is?

593
00:24:08,885 --> 00:24:11,819
No, sir, I do not.

594
00:24:11,821 --> 00:24:14,889
Do you know
a Charles Whitaker?

595
00:24:14,891 --> 00:24:16,457
No.

596
00:24:16,459 --> 00:24:18,125
He worked at Cartesian,

597
00:24:18,127 --> 00:24:20,995
died two days ago --
heart failure.

598
00:24:20,997 --> 00:24:24,665
May he rest peacefully.

599
00:24:24,667 --> 00:24:26,767
What of it?

600
00:24:26,769 --> 00:24:30,504
We think he was murdered,
either by your client or you

601
00:24:30,506 --> 00:24:32,840
or whoever
you're buying from.

602
00:24:32,842 --> 00:24:35,877
I see.

603
00:24:35,879 --> 00:24:39,480
That puts
a different complexion.

604
00:24:39,482 --> 00:24:40,414
Yeah.

605
00:24:40,416 --> 00:24:41,415
Very sad.

606
00:24:41,417 --> 00:24:45,953
Uh, my client
did not kill this person.

607
00:24:45,955 --> 00:24:47,521
I assure you.

608
00:24:47,523 --> 00:24:50,024
The arrangement
was too lucrative.

609
00:24:50,026 --> 00:24:52,627
I did not do it
for the same reason.

610
00:24:52,629 --> 00:24:54,862
I mean --
you must believe me.

611
00:24:54,864 --> 00:24:59,467
Yes, we must.

612
00:24:59,469 --> 00:25:01,602
The spy inside Cartesian
is the killer,

613
00:25:01,604 --> 00:25:04,071
and I have an excellent plan
for their capture.

614
00:25:04,073 --> 00:25:05,106
Which is what?

615
00:25:05,108 --> 00:25:07,174
Well, our mystery spy
had something to sell.

616
00:25:07,176 --> 00:25:08,976
That's why they left
a newspaper,

617
00:25:08,978 --> 00:25:10,511
but Whitaker
screwed it up.

618
00:25:10,513 --> 00:25:12,546
So they still have
something to sell.

619
00:25:12,548 --> 00:25:15,016
And they don't know
we intercepted their buyer.

620
00:25:15,018 --> 00:25:16,550
Exactly.
They'll try again.

621
00:25:16,552 --> 00:25:19,453
They just need to be lulled
into a false sense of security.

622
00:25:19,455 --> 00:25:21,322
And how do we lull them
like that?

623
00:25:21,324 --> 00:25:22,723
We need to arrest
someone else

624
00:25:22,725 --> 00:25:24,358
and charge them
with Whitaker's murder.

625
00:25:24,360 --> 00:25:26,609
We can't arrest people
under false pretenses.

626
00:25:26,634 --> 00:25:27,963
We can't?

627
00:25:27,964 --> 00:25:28,963
No.
No.

628
00:25:28,965 --> 00:25:30,031
Why not?

629
00:25:30,033 --> 00:25:31,465
It's illegal.

630
00:25:31,467 --> 00:25:33,134
Oh.
Well, that's a problem.

631
00:25:33,136 --> 00:25:35,603
I guess we need to think
outside of the box.

632
00:25:35,605 --> 00:25:38,572
That's always
a bad sign.

633
00:25:40,475 --> 00:25:42,510
[ Horn honks ]

634
00:25:48,650 --> 00:25:50,318
Relax.

635
00:25:50,320 --> 00:25:52,153
I <i>am</i> relaxed.

636
00:25:52,155 --> 00:25:53,421
Really?

637
00:25:53,423 --> 00:25:56,457
I've seen rodeo bulls
more relaxed.

638
00:25:56,459 --> 00:25:58,592
Okay,
I'm not relaxed.

639
00:25:58,594 --> 00:26:00,695
You're acting like
you used to act

640
00:26:00,697 --> 00:26:02,897
in the early days,
and it makes me nervous.

641
00:26:02,899 --> 00:26:04,699
How did I act
in the early days?

642
00:26:04,701 --> 00:26:06,534
You were crazy.

643
00:26:06,536 --> 00:26:08,836
Oh.
I'm not anymore.

644
00:26:08,838 --> 00:26:10,604
You're not?

645
00:26:10,606 --> 00:26:11,472
Nope.

646
00:26:11,474 --> 00:26:13,607
Then what are you?

647
00:26:13,609 --> 00:26:16,177
I'm fine.

648
00:26:16,179 --> 00:26:19,180
I know how to calibrate
these things.

649
00:26:21,717 --> 00:26:23,184
Mr. Whitaker.

650
00:26:23,186 --> 00:26:24,318
Mr. Jane.

651
00:26:24,320 --> 00:26:26,153
How can I help you?

652
00:26:26,155 --> 00:26:28,789
The question is,
how may <i>I</i> help <i>you?</i>

653
00:26:28,791 --> 00:26:29,790
I don't follow.

654
00:26:29,792 --> 00:26:32,226
Well, as you can imagine,
Mr. Whitaker,

655
00:26:32,228 --> 00:26:34,528
I've been watching you
very hard --

656
00:26:34,530 --> 00:26:36,197
very, very hard.

657
00:26:36,199 --> 00:26:38,099
I know what you did.

658
00:26:38,101 --> 00:26:39,767
Oh, yeah, I know.

659
00:26:39,769 --> 00:26:41,502
What do you mean?
What did I do?

660
00:26:41,504 --> 00:26:43,871
You want me to say it
out loud?

661
00:26:43,873 --> 00:26:46,540
Most people would pay me
to keep quiet.

662
00:26:46,542 --> 00:26:48,709
Are you asking me
for a bribe?

663
00:26:49,745 --> 00:26:52,747
[ Whispers indistinctly ]

664
00:26:52,749 --> 00:26:54,115
How dare you?!

665
00:26:54,117 --> 00:26:54,915
[ Grunts ]

666
00:26:54,917 --> 00:26:56,250
Um...
Oh, my God!

667
00:26:56,252 --> 00:26:57,718
...is that gonna do?

668
00:26:57,720 --> 00:26:59,387
Sir, you're under arrest
for battery.

669
00:26:59,389 --> 00:27:00,454
[ Groaning weakly ]

670
00:27:00,456 --> 00:27:01,789
Daniels, call someone!

671
00:27:01,791 --> 00:27:04,225
This is ridiculous.

672
00:27:04,227 --> 00:27:05,593
What is happening?

673
00:27:05,595 --> 00:27:07,361
[ Groans ]

674
00:27:12,989 --> 00:27:14,219
Lawyer.
Curtis --

675
00:27:14,326 --> 00:27:15,592
Call me Mr. Whitaker.

676
00:27:15,594 --> 00:27:17,293
And I want to speak
with my attorney.

677
00:27:17,295 --> 00:27:19,329
Mr. Whitaker,
you don't need a lawyer.

678
00:27:19,331 --> 00:27:20,363
Damn right.

679
00:27:20,365 --> 00:27:22,432
Any clown on the street
could tell you

680
00:27:22,434 --> 00:27:24,434
that battery charge
won't stick.

681
00:27:24,436 --> 00:27:27,103
I was grossly insulted
by that -- that man,

682
00:27:27,105 --> 00:27:28,438
and I was falsely arrested.

683
00:27:28,440 --> 00:27:29,472
You're right.

684
00:27:29,474 --> 00:27:32,408
It was a pretext
to get you off the street

685
00:27:32,410 --> 00:27:34,544
in a conspicuous way.
What?

686
00:27:34,546 --> 00:27:37,714
I'm very sorry for any trouble
that you've been caused.

687
00:27:37,716 --> 00:27:38,881
We need your help.

688
00:27:38,883 --> 00:27:40,717
My help with what?

689
00:27:40,719 --> 00:27:42,685
We think that Charles
was hunting for a spy at work.

690
00:27:42,687 --> 00:27:44,120
Hunting for a spy?

691
00:27:44,122 --> 00:27:45,275
Charles made maps.

692
00:27:45,300 --> 00:27:47,057
Right, but the company
that he worked for,

693
00:27:47,058 --> 00:27:49,025
they're a Pentagon
subcontractor --

694
00:27:49,027 --> 00:27:50,660
battlefield apps.

695
00:27:50,662 --> 00:27:52,128
Somebody was stealing

696
00:27:52,130 --> 00:27:54,030
and selling
sensitive military data.

697
00:27:54,032 --> 00:27:55,265
Charles caught on
to it.

698
00:27:55,267 --> 00:27:57,133
Sounds exactly like
the kind of half-baked fantasy

699
00:27:57,135 --> 00:27:58,468
Charles
would have cooked up.

700
00:27:58,470 --> 00:27:59,769
Except it's true.

701
00:27:59,771 --> 00:28:02,438
You're saying my brother got
killed for rooting out a spy?

702
00:28:02,440 --> 00:28:03,339
Yes.

703
00:28:03,341 --> 00:28:04,741
And now you need my help?

704
00:28:04,743 --> 00:28:07,477
We need his killer to feel safe
enough to make one more deal.

705
00:28:07,479 --> 00:28:09,812
We need them to think
no one's looking at them,

706
00:28:09,814 --> 00:28:11,748
so we need someone else
to look at,

707
00:28:11,750 --> 00:28:13,249
someone plausible.

708
00:28:13,251 --> 00:28:14,717
Me.

709
00:28:14,719 --> 00:28:15,652
Exactly.

710
00:28:15,654 --> 00:28:16,953
That's an absurd idea.

711
00:28:16,955 --> 00:28:19,422
Is this really
how the FBI operates? Really?

712
00:28:19,424 --> 00:28:21,557
We're
a specialized unit.

713
00:28:21,559 --> 00:28:22,558
What if I say no?

714
00:28:22,560 --> 00:28:24,560
Then we'll press
the battery charges.

715
00:28:24,562 --> 00:28:26,296
But you just admitted
those were bogus.

716
00:28:26,298 --> 00:28:27,563
Only to you.

717
00:28:27,565 --> 00:28:29,399
Either way,
you're staying here.

718
00:28:29,401 --> 00:28:30,466
This is outrageous.

719
00:28:30,468 --> 00:28:32,268
I swear,
my attorneys will --

720
00:28:32,270 --> 00:28:33,303
Curtis...

721
00:28:33,305 --> 00:28:34,904
This isn't about you.

722
00:28:34,906 --> 00:28:39,542
This is about national security
and justice for your brother.

723
00:28:39,544 --> 00:28:41,110
So deal with it.

724
00:28:48,319 --> 00:28:50,386
As a courtesy,
we wanted to update you

725
00:28:50,388 --> 00:28:51,454
on the Whitaker case.

726
00:28:51,456 --> 00:28:53,723
We saw the news.
You arrested his brother?

727
00:28:53,725 --> 00:28:56,092
Yes. We haven't charged him yet,
but soon.

728
00:28:56,094 --> 00:28:59,228
There was a dispute over
some money that a relative left.

729
00:28:59,230 --> 00:29:01,597
Curtis got greedy,
it looks like.

730
00:29:01,599 --> 00:29:03,766
I didn't know there was money
in the family.

731
00:29:03,768 --> 00:29:04,967
Several million.

732
00:29:04,969 --> 00:29:07,236
Is there anything else
you need from us, agents?

733
00:29:07,238 --> 00:29:09,839
No, no. We just wanted you
to hear it from us.

734
00:29:09,841 --> 00:29:13,543
And we know Charles had a lot
of friends in the building.

735
00:29:13,545 --> 00:29:16,946
I just can't believe it.
It's so sad.

736
00:29:16,948 --> 00:29:19,882
It's very sad,
but family feuds run deep.

737
00:29:19,884 --> 00:29:22,752
We see this sort of thing
all the time.

738
00:29:22,754 --> 00:29:24,620
Yeah, of course.
Wow.

739
00:29:24,622 --> 00:29:27,690
Well, have a safe trip
back to Austin.

740
00:29:30,627 --> 00:29:32,795
And you haven't made
any phone calls

741
00:29:32,797 --> 00:29:33,930
since the incident?

742
00:29:33,932 --> 00:29:35,998
On my cell? No.
I bought a burner.

743
00:29:36,000 --> 00:29:37,233
Can you believe that?

744
00:29:37,235 --> 00:29:40,002
Me in some grimy back alley
buying a prepaid phone

745
00:29:40,004 --> 00:29:41,637
from a kid
who probably stole the thing.

746
00:29:41,639 --> 00:29:42,905
Van Pelt:
Oh, that was smart --

747
00:29:42,907 --> 00:29:45,508
if, in fact, your digital life
has been compromised.

748
00:29:45,510 --> 00:29:47,210
You two can do this?

749
00:29:47,212 --> 00:29:48,678
You can take over
someone's phone?

750
00:29:48,680 --> 00:29:50,046
Yeah.

751
00:29:50,048 --> 00:29:52,582
'Cause whoever's doing this
to me, I want to nail them.

752
00:29:52,584 --> 00:29:54,117
I want to destroy them.

753
00:29:54,119 --> 00:29:55,151
[ Baby giggling ]

754
00:29:55,153 --> 00:29:56,919
I'm sorry.
This one will not go to sleep.

755
00:29:56,921 --> 00:29:59,355
No, I'm -- I'm sorry.
I got excited.

756
00:29:59,357 --> 00:30:02,492
Look, we can't wage war
on whoever bugged your phone --

757
00:30:02,494 --> 00:30:03,726
<i>if</i> you were bugged.

758
00:30:03,728 --> 00:30:06,129
That's just not a service
that we provide.

759
00:30:06,131 --> 00:30:07,296
I understand.

760
00:30:07,298 --> 00:30:09,332
Van Pelt: We'll start
by looking into your phone,

761
00:30:09,334 --> 00:30:10,867
and as soon as we know anything,
you'll know.

762
00:30:10,869 --> 00:30:11,901
Thank you.

763
00:30:11,903 --> 00:30:13,436
And you understand
the pricing schedule?

764
00:30:13,438 --> 00:30:14,871
Yep, I do.
It's no problem.

765
00:30:14,873 --> 00:30:16,472
Do whatever it takes.

766
00:30:16,474 --> 00:30:17,807
Look, I'm scared.

767
00:30:17,809 --> 00:30:19,542
And I want this fixed.

768
00:30:19,544 --> 00:30:21,377
All righty, then.

769
00:30:22,479 --> 00:30:24,380
We'll be in touch.

770
00:30:24,382 --> 00:30:26,749
[ Door opens, closes ]

771
00:30:26,751 --> 00:30:28,184
Wow.

772
00:30:28,186 --> 00:30:31,087
This is juicy.

773
00:30:31,089 --> 00:30:35,391
But like Lisbon said,
he seemed a little out there.

774
00:30:35,393 --> 00:30:37,794
[ Car alarm chirps ]

775
00:30:45,736 --> 00:30:48,104
[ Engine turns over ]

776
00:30:54,077 --> 00:30:58,581
Man: <i>2:11. Still no action</i>
<i>at the park benches.</i>

777
00:30:58,583 --> 00:31:01,384
Man #2: <i>No sign of anyone approaching</i>
<i>from either side of the Plaza.</i>

778
00:31:01,386 --> 00:31:03,352
No kidding.
Maintain radio silence

779
00:31:03,354 --> 00:31:05,254
unless you have
something to say.

780
00:31:05,256 --> 00:31:06,923
<i>Yes, sir.</i>

781
00:31:06,925 --> 00:31:09,125
You tell 'em, Cho.

782
00:31:09,127 --> 00:31:10,593
Mm.

783
00:31:10,595 --> 00:31:12,995
This is like
a stakeout of old --

784
00:31:12,997 --> 00:31:17,900
you, skeptical and grumpy.
Me, confident, cheerful.

785
00:31:17,902 --> 00:31:20,002
You're only being cheerful
to irritate me.

786
00:31:20,004 --> 00:31:22,271
I'm cheerful because
I get to sit here with you

787
00:31:22,273 --> 00:31:24,140
in this park
on such a beautiful day.

788
00:31:24,142 --> 00:31:25,475
Son of a gun.

789
00:31:25,477 --> 00:31:27,009
It's Avery Schultz.
Gesundheit.

790
00:31:27,011 --> 00:31:28,778
Is she a real person?

791
00:31:28,780 --> 00:31:30,379
It's the C.E.O.'s
secretary.

792
00:31:48,632 --> 00:31:50,132
<i>That's our target.</i>

793
00:31:50,134 --> 00:31:52,401
<i>Move in.</i>

794
00:32:07,017 --> 00:32:09,151
Stop! FBI!

795
00:32:09,153 --> 00:32:11,120
FBI!
Move! Move! Move!

796
00:32:11,122 --> 00:32:14,023
FBI! Stop!

797
00:32:21,632 --> 00:32:23,933
Avery Schultz.

798
00:32:23,935 --> 00:32:26,269
You're under arrest.

799
00:32:31,341 --> 00:32:33,809
Come on out of there.

800
00:32:35,112 --> 00:32:37,446
I would have never thought
it was her.

801
00:32:37,448 --> 00:32:39,382
Huh. Really?
You surprise me.

802
00:32:39,384 --> 00:32:42,118
You normally have
such good people instincts.

803
00:32:42,120 --> 00:32:43,052
I do?

804
00:32:43,054 --> 00:32:44,487
No, I'm kidding.

805
00:32:44,489 --> 00:32:46,822
Well, I was kidding
that I was kidding.

806
00:32:46,824 --> 00:32:49,058
You have very good
people instincts.

807
00:32:49,060 --> 00:32:52,228
It's just you're people <i>skills</i>
are a little...

808
00:32:52,230 --> 00:32:53,930
Oh, you're hilarious.

809
00:32:53,932 --> 00:32:55,031
Yeah.

810
00:32:55,033 --> 00:32:56,632
Nicely done, Cho.

811
00:32:58,182 --> 00:33:01,016
You look great
in that hat.

812
00:33:08,904 --> 00:33:11,839
Cho:
We searched your apartment.

813
00:33:11,841 --> 00:33:16,010
Some nice shoes,
but otherwise kind of spartan.

814
00:33:16,012 --> 00:33:19,914
Your buyer says he paid you
almost $500,000.

815
00:33:19,916 --> 00:33:20,848
[ Sighs ]

816
00:33:20,850 --> 00:33:23,217
My mom
has medical issues.

817
00:33:23,219 --> 00:33:26,387
And I have drug issues,
to be frank.

818
00:33:26,389 --> 00:33:28,022
So the money goes.

819
00:33:28,024 --> 00:33:30,258
How'd you get started
in the espionage business?

820
00:33:30,260 --> 00:33:32,460
My dad was a big-deal
currency trader

821
00:33:32,462 --> 00:33:33,594
until he went bust.

822
00:33:33,596 --> 00:33:35,196
We lost everything.

823
00:33:35,198 --> 00:33:38,933
Five years ago,
he killed himself.

824
00:33:40,803 --> 00:33:41,903
I was desperate,

825
00:33:41,905 --> 00:33:44,172
so a man reached out to me
on the Internet,

826
00:33:44,174 --> 00:33:46,274
said he was a friend
of my father's,

827
00:33:46,276 --> 00:33:47,642
said he was a journalist,

828
00:33:47,644 --> 00:33:50,711
said he would pay me for gossip
from the high-tech world.

829
00:33:50,713 --> 00:33:51,779
It grew from there.

830
00:33:51,781 --> 00:33:53,815
And what's the name
of this man?

831
00:33:53,817 --> 00:33:55,616
Oh, he doesn't exist.

832
00:33:55,618 --> 00:34:00,121
He is a crime syndicate
in Russia someplace, I think.

833
00:34:00,123 --> 00:34:01,856
By the time I realized that,
it was too late.

834
00:34:01,858 --> 00:34:03,024
I had gone too far
already.

835
00:34:03,026 --> 00:34:05,126
When I said
I wanted to stop,

836
00:34:05,128 --> 00:34:07,094
they threatened to tell
Cartesian what I had been doing,

837
00:34:07,096 --> 00:34:10,465
so...I had to keep
doing it.

838
00:34:10,467 --> 00:34:12,967
Then that idiot
started following me.

839
00:34:12,969 --> 00:34:14,469
Charles Whitaker.

840
00:34:14,471 --> 00:34:15,503
[ Sighs ]

841
00:34:15,505 --> 00:34:17,505
I had a feeling
someone was watching,

842
00:34:17,507 --> 00:34:20,842
but you do, don't you?

843
00:34:20,844 --> 00:34:23,711
When you're doing stuff
like that, you get paranoid.

844
00:34:23,713 --> 00:34:26,214
So I forced myself
to ignore the feeling.

845
00:34:26,216 --> 00:34:27,215
Big mistake.

846
00:34:27,217 --> 00:34:29,217
We were both in the office
on Sunday.

847
00:34:29,219 --> 00:34:31,652
He told me he knew
what was going on.

848
00:34:31,654 --> 00:34:34,856
Avery,
we work for the Pentagon.

849
00:34:34,858 --> 00:34:38,125
W-what you're doing...
They call treason.

850
00:34:38,127 --> 00:34:39,794
You have to stop.

851
00:34:39,796 --> 00:34:40,795
Treason?

852
00:34:40,797 --> 00:34:42,497
Charles, it's a game.

853
00:34:42,499 --> 00:34:45,800
It's something
we do for fun,

854
00:34:45,802 --> 00:34:47,301
me and bunch of friends
from college.

855
00:34:47,303 --> 00:34:48,569
We've been doing it
for years.

856
00:34:48,571 --> 00:34:50,505
It's like
a scavenger hunt.

857
00:34:50,507 --> 00:34:52,473
So, you're not
selling stuff?

858
00:34:52,475 --> 00:34:55,643
Me? A spy? Really?

859
00:34:55,645 --> 00:34:56,744
No.

860
00:34:56,746 --> 00:34:58,746
Charles.

861
00:35:01,416 --> 00:35:04,619
It's just a game.

862
00:35:04,621 --> 00:35:08,623
But I knew that lie
was not gonna hold him for long.

863
00:35:08,625 --> 00:35:11,425
I knew
I had to keep him quiet.

864
00:35:11,427 --> 00:35:14,695
So I went to see him
early Monday.

865
00:35:16,298 --> 00:35:17,298
Hey.

866
00:35:17,300 --> 00:35:18,599
Can we talk?

867
00:35:18,601 --> 00:35:19,967
Sure.

868
00:35:19,969 --> 00:35:22,136
Come in, I guess.
Can we talk?

869
00:35:22,138 --> 00:35:24,438
[ Taser crackles ]

870
00:35:27,843 --> 00:35:29,877
[ Grunts ]

871
00:35:35,617 --> 00:35:36,984
[ Whimpers ]

872
00:35:36,986 --> 00:35:38,085
[ Groans ]

873
00:35:38,087 --> 00:35:42,189
I put enough drugs in him
to kill a horse.

874
00:35:42,191 --> 00:35:46,294
He didn't look it,
but that guy was strong.

875
00:35:46,296 --> 00:35:48,696
Shame
you had to kill him.

876
00:35:48,698 --> 00:35:50,197
Hey, you're a cop.

877
00:35:50,199 --> 00:35:51,933
You're not a judge.

878
00:35:51,935 --> 00:35:55,036
Don't judge me.
I had no choice.

879
00:35:55,038 --> 00:35:56,837
No, you had a choice.

880
00:35:56,839 --> 00:35:58,839
Yeah,
I could have given up.

881
00:35:58,841 --> 00:36:01,175
But I don't give up.

882
00:36:01,177 --> 00:36:05,880
And that is a virtue.
It's not a sin.

883
00:36:16,425 --> 00:36:17,458
Van Pelt:
Wayne?

884
00:36:17,460 --> 00:36:19,026
Hey, Grace,
I can't contact Ardiles.

885
00:36:19,028 --> 00:36:21,095
His office hasn't heard from him
since Friday.

886
00:36:21,097 --> 00:36:22,129
Can't exactly call the guy

887
00:36:22,131 --> 00:36:23,898
and tell him
his cellphone's been bugged.

888
00:36:23,900 --> 00:36:25,418
Can you ping his cellphone,
try and figure out where he is?

889
00:36:25,443 --> 00:36:26,843
Sure thing.

890
00:36:31,206 --> 00:36:33,207
1313 Owens Street.

891
00:36:33,209 --> 00:36:36,644
[ Baby murmurs ]
1313 Owens Street.

892
00:36:36,646 --> 00:36:38,579
[ Horn honks ]
Yeah, got it.

893
00:36:38,581 --> 00:36:40,648
Hey, are you gonna be home
for dinner?

894
00:36:40,650 --> 00:36:42,516
[ Baby fussing ]
Uh, yeah, sure.

895
00:36:42,518 --> 00:36:45,019
Wait. Are you at
that dirty taco truck?

896
00:36:46,822 --> 00:36:48,155
[ Sighs ]

897
00:36:48,157 --> 00:36:50,825
I can literally hear you
trying to think up an excuse.

898
00:36:50,827 --> 00:36:53,494
No. That's the sound
of me eating a taco.

899
00:36:53,496 --> 00:36:55,363
Salad tonight.
I promise.

900
00:36:55,365 --> 00:36:56,430
I love you. Bye.

901
00:36:56,432 --> 00:36:59,200
Hey, baby.
What are you doing?

902
00:36:59,202 --> 00:37:00,601
[ Baby cooing ]

903
00:37:00,603 --> 00:37:02,737
[ Both laugh ]

904
00:37:04,539 --> 00:37:09,110
The National Intelligence
Distinguished Service Medal --

905
00:37:09,112 --> 00:37:12,480
for your brother's
selfless contributions

906
00:37:12,482 --> 00:37:14,548
to the intelligence
community.

907
00:37:14,550 --> 00:37:16,751
You should be very proud
of him.

908
00:37:16,753 --> 00:37:18,686
[ Indistinct conversations ]

909
00:37:23,225 --> 00:37:27,128
Now we'll get you
to the presentation room, okay?

910
00:37:27,130 --> 00:37:29,930
Agent Fischer,
you coming along?

911
00:37:29,932 --> 00:37:31,999
Cho and Lisbon
are already there.

912
00:37:32,001 --> 00:37:34,201
Ah, I'll be along
in a moment, sir.

913
00:37:34,203 --> 00:37:35,336
Okay.

914
00:37:42,010 --> 00:37:44,645
Okay, he's gone.

915
00:37:44,647 --> 00:37:45,579
Scaredy-cat.

916
00:37:45,581 --> 00:37:47,348
Patrick:
Just being considerate.

917
00:37:47,350 --> 00:37:50,418
Seeing me again
would have spoiled his big day.

918
00:37:50,420 --> 00:37:51,285
Mm.

919
00:37:51,287 --> 00:37:52,753
Oh, by the way,
I just, uh --

920
00:37:52,755 --> 00:37:54,622
I found the trailer
I was looking for.

921
00:37:54,624 --> 00:37:57,525
You can have
any vehicle you want,

922
00:37:57,527 --> 00:38:00,561
and you choose
an Airstream trailer?

923
00:38:00,563 --> 00:38:02,663
But that -- it's for
an old retired couple.

924
00:38:02,665 --> 00:38:04,498
I think
it's an elegant solution --

925
00:38:04,500 --> 00:38:06,867
an office and a vehicle
in one.

926
00:38:06,869 --> 00:38:10,371
Could change my entire approach
to solving crimes.

927
00:38:10,373 --> 00:38:12,606
I won't fight you
on that.

928
00:38:12,608 --> 00:38:15,409
Hey, what did you say to him
that made him so angry that he hit you?

929
00:38:15,411 --> 00:38:18,579
Oh, I have
a foolproof line.

930
00:38:18,581 --> 00:38:21,082
[ Whispers indistinctly ]

931
00:38:21,084 --> 00:38:22,550
Foolproof.

932
00:38:27,956 --> 00:38:30,791
[ Clears throat ]

933
00:38:39,568 --> 00:38:42,369
1313 Owens Street.

934
00:39:45,333 --> 00:39:46,467
[ Ringing ]

935
00:39:46,469 --> 00:39:48,602
Rigsby: <i>This is Wayne.</i>
<i>Leave a message.</i>

936
00:39:48,604 --> 00:39:51,205
Wayne, uh, call me back
as soon as you get this.

937
00:39:51,207 --> 00:39:53,440
Actually,
don't call me back.

938
00:39:53,442 --> 00:39:56,110
Just, uh, m-meet me at
the corner where you had lunch.

939
00:39:56,112 --> 00:39:57,912
I'll be waiting for you.

940
00:39:57,914 --> 00:40:00,481
Don't worry.
It's not the kids.

941
00:40:00,483 --> 00:40:04,719
Ardiles isn't the only one
being bugged. It's all of us.

942
00:40:05,750 --> 00:40:10,750
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

