﻿1
00:00:05,372 --> 00:00:06,270
MAN: All right how's that?

2
00:00:06,439 --> 00:00:07,736
Lean through it.

3
00:00:08,041 --> 00:00:10,805
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

4
00:00:15,181 --> 00:00:16,375
(ENGINE REWING)

5
00:00:16,649 --> 00:00:18,310
(HORN HONKING)

6
00:00:19,953 --> 00:00:20,715
(MEN SHOUTING)

7
00:00:27,660 --> 00:00:29,184
You jackass sons of bitches!

8
00:00:29,396 --> 00:00:30,363
What the hell?

9
00:00:30,497 --> 00:00:32,362
Y'all think I don't know
what your game is?

10
00:00:32,732 --> 00:00:33,858
What's wrong with you?

11
00:00:34,100 --> 00:00:36,898
If I wasn't in a hurry,
I'd kick your lousy butts!

12
00:00:40,006 --> 00:00:42,270
MAN: Hey, where you going?

13
00:00:43,343 --> 00:00:45,368
Somebody stop him.

14
00:00:45,779 --> 00:00:46,768
MAN 2: Call 911.

15
00:00:57,390 --> 00:00:59,153
Good morning.

16
00:01:00,326 --> 00:01:01,520
Hey!

17
00:01:02,362 --> 00:01:03,693
Mr. Whitaker.

18
00:01:04,130 --> 00:01:06,223
Mr. Whitaker. Sir!

19
00:01:08,768 --> 00:01:10,463
FISCHER: His name's Charles Whitaker.

20
00:01:10,570 --> 00:01:12,197
Thirty-two, single.

21
00:01:12,338 --> 00:01:14,636
He's a computer engineer
specializing in mapmaking.

22
00:01:15,308 --> 00:01:18,641
This is his workplace in Houston
yesterday morning.

23
00:01:18,845 --> 00:01:22,303
He's saying,
"Stop. Listen. Help me."

24
00:01:24,417 --> 00:01:26,044
That was the last thing he said.

25
00:01:27,854 --> 00:01:28,980
I take it he's dead.

26
00:01:29,189 --> 00:01:31,384
Heart failure induced
by a massive overdose

27
00:01:31,558 --> 00:01:33,753
of prescription
and illegal drugs.

28
00:01:34,494 --> 00:01:36,428
Hm... So, he OD'd
and freaked out.

29
00:01:36,629 --> 00:01:38,096
Why is the FBI
concerned with this?

30
00:01:38,298 --> 00:01:40,493
He had sleeping pills,
crystal meth, MDMA

31
00:01:40,700 --> 00:01:42,099
and horse tranquilizers
in his system

32
00:01:42,135 --> 00:01:44,865
but there were no pill bottles
or other drug paraphernalia

33
00:01:45,004 --> 00:01:46,028
anywhere in his home.

34
00:01:46,206 --> 00:01:47,673
He had no drug history
whatsoever.

35
00:01:47,874 --> 00:01:50,604
His security profile indicates
no suicidal tendencies.

36
00:01:50,910 --> 00:01:52,275
Accident or suicide is probable

37
00:01:52,412 --> 00:01:53,845
but murder is a possibility.

38
00:01:54,047 --> 00:01:56,208
He was definitely trying to say
something before he died.

39
00:01:56,416 --> 00:01:59,317
Why OD
and then decide to talk?

40
00:01:59,519 --> 00:02:00,816
And why does he have
a security profile?

41
00:02:01,020 --> 00:02:03,955
There's the rub. That's why
we're looking into him at all.

42
00:02:04,290 --> 00:02:05,222
Um...

43
00:02:08,061 --> 00:02:09,426
Wait here.

44
00:02:11,464 --> 00:02:13,659
(SIGHS) This room makes me feel
like I'm in an aquarium

45
00:02:13,867 --> 00:02:15,027
and everyone's looking at me.

46
00:02:15,268 --> 00:02:16,929
Hm. Well, you could very
easily feel

47
00:02:17,103 --> 00:02:18,468
. like they're all in the aquarium

48
00:02:18,571 --> 00:02:20,163
and you're looking at them.

49
00:02:22,942 --> 00:02:24,136
What are you doing?

50
00:02:24,344 --> 00:02:25,743
I'm following the conversation.

51
00:02:25,945 --> 00:02:28,436
The G-man says that I don't have
adequate security clearance

52
00:02:28,681 --> 00:02:29,978
to work on the Whitaker case

53
00:02:30,150 --> 00:02:31,845
and Fischer is arguing.

54
00:02:32,051 --> 00:02:33,143
Are you reading their lips?

55
00:02:33,353 --> 00:02:35,412
Yeah, I would be if I didn't
have to answer inane questions.

56
00:02:35,622 --> 00:02:36,611
Oh, okay, boss.

57
00:02:36,823 --> 00:02:38,222
I'm not your boss.
Why would you say that?

58
00:02:38,424 --> 00:02:40,551
It's just that sometimes now
you act like you are.

59
00:02:40,760 --> 00:02:42,421
But we're equals, partners.

60
00:02:42,629 --> 00:02:44,221
Okay, fine.
Just remember that.

61
00:02:44,430 --> 00:02:46,364
I will remember that.
I will.

62
00:02:46,699 --> 00:02:48,064
Oh, great. Now I don't know
what they decided.

63
00:02:48,268 --> 00:02:50,361
- Hold on, sir.
- I'm done discussing this.

64
00:02:50,570 --> 00:02:52,595
Jane, I'm Supervising
Agent Daniels.

65
00:02:52,805 --> 00:02:55,103
I'm in charge of security
clearance for the office.

66
00:02:55,308 --> 00:02:56,468
I need you to leave
immediately.

67
00:02:56,676 --> 00:02:57,938
This briefing is classified.

68
00:02:58,144 --> 00:02:59,372
Sir, I am
in the process

69
00:02:59,512 --> 00:03:01,980
of getting him clearance
from DC with an FD-258.

70
00:03:02,182 --> 00:03:03,444
DANIELS: Jane is a consultant.

71
00:03:03,650 --> 00:03:07,142
The FD-258 grants temporary
security clearance to local officials

72
00:03:07,287 --> 00:03:09,016
in the event
of a terrorist attack.

73
00:03:09,222 --> 00:03:10,519
He hardly qualifies.

74
00:03:10,723 --> 00:03:11,485
You're right.

75
00:03:11,558 --> 00:03:13,788
And if Whitaker was murdered

76
00:03:13,927 --> 00:03:15,451
because of his highly sensitive

77
00:03:15,595 --> 00:03:16,892
military work with
the Pentagon,

78
00:03:17,096 --> 00:03:18,620
I shouldn't know
anything about that.

79
00:03:18,831 --> 00:03:20,822
So, I'll happily leave.

80
00:03:21,034 --> 00:03:22,126
Wait.

81
00:03:23,770 --> 00:03:24,759
What did you tell him?

82
00:03:24,837 --> 00:03:25,462
Nothing.

83
00:03:25,572 --> 00:03:27,472
Who told you
that he works for the Pentagon?

84
00:03:27,807 --> 00:03:30,071
And consider your answer well.

85
00:03:31,678 --> 00:03:32,667
You did.

86
00:03:32,879 --> 00:03:35,746
Don't be absurd.
I've never seen you before.

87
00:03:35,949 --> 00:03:37,439
No, but your presence
here told me

88
00:03:37,650 --> 00:03:39,811
because you wouldn't
be here if he worked for

89
00:03:40,019 --> 00:03:41,748
Pottery Shack or Pizza Barn,
would you?

90
00:03:41,955 --> 00:03:43,752
- Excuse me?
- You're excused.

91
00:03:43,957 --> 00:03:45,322
He's a little slow
on the uptake, this one.

92
00:03:45,525 --> 00:03:47,186
Fischer, this is unacceptable.

93
00:03:47,393 --> 00:03:49,827
- I apologize, sir.
- No, no. Hush. Don't apologize.

94
00:03:50,263 --> 00:03:52,231
Don't take it out on her.
She didn't do anything.

95
00:03:53,366 --> 00:03:55,300
Good morning, everybody.

96
00:03:56,135 --> 00:03:57,124
What's all the rumpus?

97
00:03:57,337 --> 00:03:59,328
I was just explaining
to Agent Fischer

98
00:03:59,572 --> 00:04:02,063
that Mr. Jane doesn't have
security clearance

99
00:04:02,208 --> 00:04:03,175
for the Whitaker case.

100
00:04:03,276 --> 00:04:05,369
Oh. Well, problem solved.

101
00:04:05,511 --> 00:04:08,173
I just talked to the Deputy
Director, and he approved.

102
00:04:08,381 --> 00:04:09,712
And you got the clearance
in writing?

103
00:04:09,916 --> 00:04:11,747
- Yes, sir.
- (LAUGHS)

104
00:04:12,685 --> 00:04:15,483
Well, then,
I guess all this is on you.

105
00:04:17,090 --> 00:04:18,682
Carry on.

106
00:04:20,727 --> 00:04:21,853
Thanks, boss.

107
00:04:22,061 --> 00:04:23,085
No problem.

108
00:04:23,296 --> 00:04:24,354
Congratulations, Jane.

109
00:04:24,564 --> 00:04:26,088
You now have
full security clearance.

110
00:04:26,299 --> 00:04:27,596
Very few civilians get it.

111
00:04:27,800 --> 00:04:29,927
(LAUGHS) That is awesome.
Thank you so much.

112
00:04:30,136 --> 00:04:32,468
Oh, oh, okay,
Area 51.

113
00:04:32,672 --> 00:04:35,197
What's the real story, huh?
Give me the skinny.

114
00:04:37,577 --> 00:04:38,601
♪ (THEME MUSIC) ♪

115
00:04:52,225 --> 00:04:54,455
How long had your brother
lived here, Mr. Whitaker?

116
00:04:54,661 --> 00:04:56,788
Uh, Curtis, please.

117
00:04:57,230 --> 00:04:59,391
I believe it was four years or so.

118
00:05:00,566 --> 00:05:01,590
Do you think it was murder?

119
00:05:01,734 --> 00:05:02,792
Surely, it was suicide.

120
00:05:02,969 --> 00:05:04,368
How could someone feed him
all those pills?

121
00:05:04,837 --> 00:05:05,997
Well, that's a good question.

122
00:05:06,139 --> 00:05:07,572
Any guesses?

123
00:05:07,840 --> 00:05:08,966
No.

124
00:05:09,609 --> 00:05:12,100
Did your brother have a drug
problem, to your knowledge?

125
00:05:12,312 --> 00:05:13,142
No, never.

126
00:05:13,212 --> 00:05:15,077
He was straight edge
his whole life.

127
00:05:15,581 --> 00:05:17,173
But for heaven's sake,
why would anyone murder him?

128
00:05:17,383 --> 00:05:18,816
Well, there's another
good question.

129
00:05:19,018 --> 00:05:20,212
Any guesses on that one?

130
00:05:20,353 --> 00:05:22,480
No. I'm not sure
I like your manner.

131
00:05:24,190 --> 00:05:26,988
That is a very nice suit.

132
00:05:27,427 --> 00:05:28,689
I always liked
the double-breasted ones

133
00:05:28,761 --> 00:05:30,456
but it doesn't work on me.
I'm too short.

134
00:05:30,563 --> 00:05:31,689
Did you get that in London?

135
00:05:31,798 --> 00:05:33,857
- Yes, as a matter of fact.
- Mm...

136
00:05:34,067 --> 00:05:37,730
You know, usually money
is either earned or inherited.

137
00:05:37,904 --> 00:05:39,166
Yours is both, isn't it?

138
00:05:39,272 --> 00:05:40,739
I suppose.

139
00:05:40,940 --> 00:05:42,430
The family is established.

140
00:05:42,575 --> 00:05:43,542
I'm in banking.

141
00:05:43,643 --> 00:05:44,701
Bless you for your service.

142
00:05:44,811 --> 00:05:47,211
And your brother drew maps,
nothing fancy

143
00:05:47,380 --> 00:05:48,972
well, compared to
the rest of the family.

144
00:05:49,148 --> 00:05:50,809
I did not say that.

145
00:05:51,084 --> 00:05:52,551
My brother
was extremely talented

146
00:05:52,618 --> 00:05:54,449
but he went his own way.

147
00:05:54,654 --> 00:05:56,622
My family values
achievement.

148
00:05:57,023 --> 00:05:58,752
Charles was a dreamer.

149
00:05:59,292 --> 00:06:01,089
Did you notice
anything unusual

150
00:06:01,260 --> 00:06:02,454
about your brother's
behavior recently?

151
00:06:02,628 --> 00:06:04,562
Full disclosure,
there was a dispute

152
00:06:04,731 --> 00:06:06,824
over some money
my grandmother left.

153
00:06:07,033 --> 00:06:08,625
She wanted it
to go to the museum.

154
00:06:08,835 --> 00:06:10,530
We were working it out.

155
00:06:12,038 --> 00:06:13,232
I do know
he was very excited

156
00:06:13,373 --> 00:06:15,841
about some new project
at work.

157
00:06:16,676 --> 00:06:17,973
Is this
your newspaper?

158
00:06:18,177 --> 00:06:19,508
- No.
- No?

159
00:06:19,712 --> 00:06:20,974
No.

160
00:06:21,748 --> 00:06:23,943
Okay.
You can go.

161
00:06:27,019 --> 00:06:29,613
Thank you, Curtis.
We'll be in touch.

162
00:06:30,123 --> 00:06:32,091
Thank you.
Good day to you.

163
00:06:32,358 --> 00:06:33,791
Hm...

164
00:06:34,127 --> 00:06:36,061
Well, he's a prime suspect.

165
00:06:36,562 --> 00:06:37,586
Say again?

166
00:06:37,797 --> 00:06:39,389
Oh, I was talking
to my colleagues.

167
00:06:40,500 --> 00:06:41,865
Bye, Curtis.

168
00:06:42,068 --> 00:06:43,160
Thank you.

169
00:06:48,608 --> 00:06:50,701
Well, he is, you know?

170
00:06:51,110 --> 00:06:52,702
Beady eyes, a bespoke suit,

171
00:06:52,745 --> 00:06:54,303
the feud over
granny's will...

172
00:06:54,514 --> 00:06:55,606
Prime suspect.

173
00:06:55,748 --> 00:06:57,943
I am gonna find a cup of tea,
sit down and relax

174
00:06:58,117 --> 00:06:59,379
and read this newspaper.

175
00:06:59,585 --> 00:07:00,552
I'll call you later.

176
00:07:00,853 --> 00:07:03,117
But wait a second. We're going
to Cartesian, his employer.

177
00:07:03,222 --> 00:07:04,348
Shouldn't you come with us?

178
00:07:04,590 --> 00:07:05,716
Maybe later.

179
00:07:05,892 --> 00:07:08,019
I'II, uh, I'll call you if I need you.

180
00:07:08,728 --> 00:07:10,753
FISCHER: If you ne...

181
00:07:54,006 --> 00:07:55,633
Hi. Avery Schultz.

182
00:07:55,842 --> 00:07:57,503
I'm Gabriel's
executive assistant.

183
00:07:57,577 --> 00:07:58,908
I can take you
to see him now.

184
00:07:59,111 --> 00:08:00,601
I'm sorry,
but you'll have to leave

185
00:08:00,713 --> 00:08:02,180
your cellphones
and your guns here.

186
00:08:02,381 --> 00:08:03,507
If you have guns.

187
00:08:03,716 --> 00:08:05,308
We do, and, no, we're okay.

188
00:08:05,585 --> 00:08:08,577
Oh, it's strict company policy,
for security reasons.

189
00:08:08,788 --> 00:08:10,255
Sweetheart, we're FBI.

190
00:08:10,456 --> 00:08:11,718
I'm not gonna give up
my Beretta

191
00:08:11,858 --> 00:08:13,416
and my phone
contains protected data.

192
00:08:13,626 --> 00:08:14,991
Our stuff stays with us.

193
00:08:15,194 --> 00:08:16,923
Um... Okay.

194
00:08:17,129 --> 00:08:19,757
I'II... let me just check
if it's okay.

195
00:08:20,233 --> 00:08:21,598
FISCHER: You do that.

196
00:08:21,801 --> 00:08:23,735
- LISBON: You have a Beretta?
- Yeah. You?

197
00:08:23,936 --> 00:08:25,927
- I carry a Glock 26, but...
- (CELL PHONE RINGS)

198
00:08:28,975 --> 00:08:29,669
Hello?

199
00:08:29,876 --> 00:08:32,367
Hey. Teresa?
Osvaldo Ardiles.

200
00:08:32,612 --> 00:08:33,772
Long time, no see.

201
00:08:33,980 --> 00:08:35,345
Hey, Ardiles.

202
00:08:35,548 --> 00:08:36,742
How are you?

203
00:08:36,949 --> 00:08:38,314
How's the private practice?

204
00:08:38,985 --> 00:08:41,180
You know, more work, more money.
Can't complain.

205
00:08:41,320 --> 00:08:42,252
How's the FBI?

206
00:08:42,388 --> 00:08:45,380
Uh, it's the same money,
more work.

207
00:08:45,591 --> 00:08:46,683
Great dental plan, though.

208
00:08:46,893 --> 00:08:50,056
Hey, Teresa, you think,
we could meet for dinner tonight?

209
00:08:50,263 --> 00:08:51,787
I have some business
to discuss.

210
00:08:51,998 --> 00:08:52,657
Dinner?

211
00:08:52,765 --> 00:08:54,824
Well, I'm in Houston.

212
00:08:54,967 --> 00:08:56,093
Oh, great.
I'm in Chicago.

213
00:08:56,302 --> 00:08:57,701
Houston is no problem.
I'll take the jet.

214
00:08:57,904 --> 00:09:00,964
You have ajet that you can use
to take me to dinner?

215
00:09:01,173 --> 00:09:02,105
What's the deal?

216
00:09:02,308 --> 00:09:04,208
I'd rather discuss it in person.

217
00:09:04,410 --> 00:09:05,934
This is business, right?

218
00:09:06,145 --> 00:09:07,976
It's not, you know,
personal?

219
00:09:08,514 --> 00:09:11,347
Oh, gosh, yeah.
No. Strictly business.

220
00:09:11,551 --> 00:09:13,075
Okay, then.
You're buying.

221
00:09:13,286 --> 00:09:14,480
Deal.

222
00:09:18,858 --> 00:09:19,847
That was weird.

223
00:09:20,059 --> 00:09:21,651
Sounds intriguing.
Is there a problem?

224
00:09:21,761 --> 00:09:22,693
I hope not.

225
00:09:22,828 --> 00:09:25,422
Okay. Gabriel said it's okay
to keep your things

226
00:09:25,565 --> 00:09:27,192
so right this way.

227
00:09:28,200 --> 00:09:29,497
It's really sad about Charles.

228
00:09:29,702 --> 00:09:31,829
I saw him Sunday,
and he seemed totally chill.

229
00:09:32,038 --> 00:09:33,403
What do you think
could have happened?

230
00:09:33,606 --> 00:09:35,005
That's what we're here
to find out.

231
00:09:35,207 --> 00:09:36,799
This is our pre-viz department.

232
00:09:36,943 --> 00:09:38,604
Pre-visualization.
It...

233
00:09:38,744 --> 00:09:40,405
We know.

234
00:09:44,216 --> 00:09:45,843
Agents Lisbon and Fischer.

235
00:09:46,052 --> 00:09:48,714
Hi. I'm Gabriel Quinn.
I run this place.

236
00:09:48,921 --> 00:09:50,718
This is Leo Drembelas,
my general counsel.

237
00:09:50,923 --> 00:09:52,254
- Hello.
- Please.

238
00:09:52,458 --> 00:09:53,618
Do you need
anything else?

239
00:09:53,826 --> 00:09:55,657
No, we're fine, Avery.
Thank you.

240
00:09:56,228 --> 00:09:57,786
Sorry about
the security rigmarole.

241
00:09:57,997 --> 00:10:00,727
We take every precaution we can.

242
00:10:01,534 --> 00:10:03,024
So, how can we help you?

243
00:10:03,135 --> 00:10:04,727
I understand you think
Whitaker was murdered.

244
00:10:04,937 --> 00:10:06,336
We can't rule it out yet.

245
00:10:06,539 --> 00:10:07,836
But suicide or

246
00:10:07,907 --> 00:10:10,171
an accidental
overdose is more likely, no?

247
00:10:11,377 --> 00:10:13,743
Tell us a little bit
about Cartesian.

248
00:10:14,814 --> 00:10:16,782
We develop tactical
image visualization

249
00:10:16,916 --> 00:10:18,349
for the armed forces.

250
00:10:18,551 --> 00:10:20,109
Been around about six years.

251
00:10:20,319 --> 00:10:21,752
The intelligence we develop

252
00:10:21,921 --> 00:10:24,515
gets us close
to a lot of bad guys overseas.

253
00:10:24,890 --> 00:10:27,757
Had Whitaker been working on
anything sensitive recently?

254
00:10:27,960 --> 00:10:30,360
Ongoing projects
are strictly need-to-know

255
00:10:30,529 --> 00:10:33,362
but assume that everything
we take on is sensitive.

256
00:10:33,566 --> 00:10:35,033
How did Whitaker get on here?

257
00:10:35,234 --> 00:10:37,031
He was a lovable doof...

258
00:10:37,937 --> 00:10:39,700
...super-bright.

259
00:10:40,272 --> 00:10:43,435
Kind of a big kid,
gave people nicknames.

260
00:10:43,542 --> 00:10:44,668
He called me "Quinner."

261
00:10:44,877 --> 00:10:46,868
He put it on a T-shirt.
He was that guy.

262
00:10:47,079 --> 00:10:50,480
Irritating sometimes,
but nobody disliked him.

263
00:10:50,683 --> 00:10:52,344
We've pinged
the GPS in his car

264
00:10:52,485 --> 00:10:54,009
and it told us
that he was here on Sunday

265
00:10:54,220 --> 00:10:55,619
the day before he died.

266
00:10:55,821 --> 00:10:57,345
A lot of your guys come in
on weekends?

267
00:10:57,556 --> 00:10:59,387
Sure. Many. Yeah.

268
00:11:00,092 --> 00:11:01,889
You don't take this job
because it's easy.

269
00:11:02,094 --> 00:11:04,358
We're going to need to speak
with all of your employees

270
00:11:04,463 --> 00:11:05,657
but we'd like to start

271
00:11:05,765 --> 00:11:07,357
with the guys that were here
on Sunday.

272
00:11:09,001 --> 00:11:10,332
Of course.

273
00:11:10,536 --> 00:11:12,970
I'll need to sit in,
as legal counsel.

274
00:11:23,883 --> 00:11:25,578
(SIGHS)

275
00:11:30,856 --> 00:11:32,517
Hey, Cho, finished grilling
the locals?

276
00:11:32,725 --> 00:11:34,818
'Cause, uh,
I think I may have a lead.

277
00:11:35,027 --> 00:11:35,994
Sunday. Yeah.

278
00:11:36,195 --> 00:11:37,526
I was fixing
some resolution issues

279
00:11:37,663 --> 00:11:39,221
on our dynamic terrain simulator...

280
00:11:39,598 --> 00:11:41,759
Did you talk to Whitaker?

281
00:11:42,134 --> 00:11:44,068
Sure. Yeah, you know...

282
00:11:44,136 --> 00:11:46,001
"Hey. How's it going?"

283
00:11:46,205 --> 00:11:47,331
Like that.

284
00:11:47,540 --> 00:11:49,007
How did he seem?

285
00:11:49,208 --> 00:11:52,439
He was one of those guys,
he was quiet or loud.

286
00:11:52,645 --> 00:11:55,739
Sunday he was quiet,
like, thinking.

287
00:11:56,348 --> 00:11:59,442
His brother said that he was
excited about a new project.

288
00:12:00,553 --> 00:12:02,111
A new project?

289
00:12:02,488 --> 00:12:03,682
Why is that strange?

290
00:12:07,093 --> 00:12:08,219
There was none.

291
00:12:08,494 --> 00:12:11,258
He was stuck on this massive
geo-spatial analysis report.

292
00:12:11,831 --> 00:12:13,992
That's the last thing in the world
you'd be excited about.

293
00:12:14,133 --> 00:12:16,533
And that's all we're at liberty
to divulge about that.

294
00:12:17,169 --> 00:12:19,694
And did you see Whitaker
talk to anybody else on Sunday?

295
00:12:21,140 --> 00:12:23,267
Yeah, he asked Hagen
a lot of questions.

296
00:12:23,809 --> 00:12:26,209
Martin Hagen,
our military liaison.

297
00:12:27,947 --> 00:12:29,209
And what did Whitaker say to you?

298
00:12:30,082 --> 00:12:32,312
He wanted to know whether
any of the secret technologies

299
00:12:32,418 --> 00:12:34,249
developed here
has shown up in foreign hands.

300
00:12:34,453 --> 00:12:35,420
And what did you say?

301
00:12:35,588 --> 00:12:36,384
The answer is yes,

302
00:12:36,522 --> 00:12:38,114
but there's always
a certain amount of leakage.

303
00:12:38,491 --> 00:12:39,480
And did he tell you that he thought

304
00:12:39,625 --> 00:12:42,025
somebody inside the company
was stealing data?

305
00:12:42,394 --> 00:12:43,588
He didn't say that.

306
00:12:43,796 --> 00:12:44,922
But you got that impression?

307
00:12:45,131 --> 00:12:46,257
With all due respect,

308
00:12:46,465 --> 00:12:48,729
Mr. Hagen's opinion
is not germane.

309
00:12:49,335 --> 00:12:51,428
Let me point out, Agents,

310
00:12:51,771 --> 00:12:54,035
there is zero evidence
of a security breach here.

311
00:12:54,240 --> 00:12:56,299
We cannot even be sure
a murder was committed.

312
00:12:56,509 --> 00:12:58,534
Let us keep this matter
in proportion.

313
00:13:01,847 --> 00:13:03,041
This is a lead?

314
00:13:03,115 --> 00:13:05,015
It's a coded message.
See?

315
00:13:06,018 --> 00:13:07,417
That says what?

316
00:13:07,987 --> 00:13:09,477
I have no idea.

317
00:13:10,356 --> 00:13:11,482
CHO: I thought you were good
at code-breaking.

318
00:13:11,690 --> 00:13:12,679
Yeah, that's not the point.

319
00:13:12,892 --> 00:13:14,257
The point is,
there's a coded message here.

320
00:13:14,460 --> 00:13:15,620
Or doodles.

321
00:13:16,095 --> 00:13:17,221
Oh, come on.

322
00:13:17,429 --> 00:13:19,829
You know,
you've read spy novels.

323
00:13:20,366 --> 00:13:21,856
You want to communicate
with someone

324
00:13:22,001 --> 00:13:23,525
but not be seen with them.

325
00:13:23,702 --> 00:13:25,363
Then you put a message
in a newspaper

326
00:13:25,504 --> 00:13:26,801
and you leave it in a public place.

327
00:13:26,972 --> 00:13:28,030
You think Whitaker was a spy.

328
00:13:28,240 --> 00:13:30,105
No.
I think he found a spy.

329
00:13:30,342 --> 00:13:33,436
He saw someone leave this paper,
and he intercepted the drop.

330
00:13:33,813 --> 00:13:34,871
We need to find out

331
00:13:34,980 --> 00:13:36,641
when and where
he found this newspaper.

332
00:13:36,749 --> 00:13:39,684
Espionage is a big leap from
doodles in some old newspaper.

333
00:13:40,252 --> 00:13:41,617
Remember,
it's still perfectly possible

334
00:13:41,787 --> 00:13:43,254
that Whitaker killed himself.

335
00:13:43,289 --> 00:13:45,917
The company Whitaker worked for
did some top-secret stuff.

336
00:13:46,292 --> 00:13:48,783
His apartment looked like
it was decorated

337
00:13:48,894 --> 00:13:50,259
by an eight-year-old.

338
00:13:50,362 --> 00:13:53,854
He was naive, inquisitive,
very clever...

339
00:13:54,266 --> 00:13:56,166
...and he had one copy

340
00:13:56,368 --> 00:13:58,495
of a very serious newspaper
he never read.

341
00:13:58,604 --> 00:14:01,198
Which, as you can see,
is faded and stained

342
00:14:01,373 --> 00:14:03,307
as though it's been left
outside someplace.

343
00:14:04,143 --> 00:14:05,804
Now he's dead.

344
00:14:06,278 --> 00:14:09,577
Okay, I have the security
footage from Cartesian.

345
00:14:09,782 --> 00:14:11,443
The newspaper came out last Friday.

346
00:14:11,550 --> 00:14:13,279
So that's our starting point, obviously.

347
00:14:15,721 --> 00:14:18,554
Whitaker arrives at work at 8:45.

348
00:14:19,291 --> 00:14:20,952
No paper visible.

349
00:14:23,996 --> 00:14:27,488
At 1:15, he comes out,
probably for lunch...

350
00:14:28,234 --> 00:14:29,565
...no paper.

351
00:14:30,769 --> 00:14:31,736
Aha!

352
00:14:31,937 --> 00:14:34,303
He comes back at 2:10
with a newspaper.

353
00:14:38,978 --> 00:14:40,468
<i>The Financial Record...</i>

354
00:14:40,946 --> 00:14:42,208
...which he puts away inside his jacket

355
00:14:42,381 --> 00:14:43,370
before entering the building.

356
00:14:43,949 --> 00:14:45,314
Uh-huh.

357
00:14:45,551 --> 00:14:47,178
Which way does he come from?

358
00:14:47,386 --> 00:14:48,910
We'll retrace his steps.

359
00:14:51,357 --> 00:14:52,483
He came from the south.

360
00:14:52,691 --> 00:14:54,056
Thanks, Wylie.

361
00:15:01,333 --> 00:15:02,766
South.

362
00:15:06,639 --> 00:15:07,936
CHO: How far south do we walk?

363
00:15:08,140 --> 00:15:09,835
JANE: Eventually,
we'll come to a small park

364
00:15:09,942 --> 00:15:11,671
with a bench under a fig tree.

365
00:15:11,744 --> 00:15:12,711
Why is that?

366
00:15:12,912 --> 00:15:16,211
Bird poop and tree sap,
with a faint figgy note.

367
00:15:17,683 --> 00:15:19,082
No, I'm good.

368
00:15:25,891 --> 00:15:27,188
Ah, look...

369
00:15:27,793 --> 00:15:29,590
<i>... ficus rubiginosa.</i>

370
00:15:30,129 --> 00:15:31,494
Fig tree.

371
00:15:32,231 --> 00:15:33,858
CHO: Okay.
Good call, maybe.

372
00:15:34,199 --> 00:15:35,598
JANE: And...

373
00:15:36,068 --> 00:15:37,296
Yep.

374
00:15:37,503 --> 00:15:38,834
(SNIFFING)

375
00:15:40,205 --> 00:15:41,263
That's our bench.

376
00:15:42,207 --> 00:15:43,868
What, you don't know the Latin
for "bench"?

377
00:15:44,677 --> 00:15:46,907
No need to be snippy
just because I was right.

378
00:15:47,613 --> 00:15:49,308
I said "good call" already.
What now?

379
00:15:49,515 --> 00:15:50,641
Well, it's too late today.

380
00:15:50,849 --> 00:15:52,077
We come back tomorrow
at lunchtime

381
00:15:52,217 --> 00:15:53,844
leave the newspaper,
see who picks it up.

382
00:15:53,953 --> 00:15:54,920
If someone picks it up.

383
00:15:55,020 --> 00:15:55,987
Oh, someone will.

384
00:15:56,188 --> 00:15:58,179
I suspect the other spy
comes by once a day

385
00:15:58,324 --> 00:15:59,985
to see if there's been
a message left.

386
00:16:00,526 --> 00:16:03,427
He'll keep coming until he finds
a newspaper to pick up.

387
00:16:03,896 --> 00:16:05,693
Or Whitakerjust OD'd.

388
00:16:05,831 --> 00:16:06,957
Any other brilliant breakthroughs?

389
00:16:07,066 --> 00:16:08,465
Otherwise, I'm gonna hit the gym.

390
00:16:09,368 --> 00:16:10,960
- You should hit the gym.
- Yeah.

391
00:16:13,038 --> 00:16:14,630
- Jane?
- JANE: <i>Lisbon?</i>

392
00:16:14,840 --> 00:16:15,966
Where are you?

393
00:16:16,175 --> 00:16:18,200
<i>I'm on the scent of murder</i>
<i>like a bloodhound.</i>

394
00:16:18,410 --> 00:16:19,638
We just questioned the staff.

395
00:16:19,845 --> 00:16:21,403
Apparently,
the day before he died

396
00:16:21,513 --> 00:16:24,539
Whitaker was asking people
about industrial espionage.

397
00:16:24,917 --> 00:16:26,043
Yeah, I'm a little ahead of you
on that one.

398
00:16:26,285 --> 00:16:27,274
(GASPING)

399
00:16:27,553 --> 00:16:28,781
You broke into my car.

400
00:16:28,954 --> 00:16:31,252
I entered your car
without your knowledge.

401
00:16:31,423 --> 00:16:33,391
But the good news is,
tomorrow, at around 2:00,

402
00:16:33,559 --> 00:16:35,618
this case will be cracked.

403
00:16:35,995 --> 00:16:37,485
You sound aawully sure of yourself.

404
00:16:37,629 --> 00:16:40,029
Always.
So, what's going on tonight?

405
00:16:40,432 --> 00:16:43,128
Tonight I plan on painting
Houston red.

406
00:16:43,869 --> 00:16:44,836
Where's Cho?

407
00:16:44,970 --> 00:16:47,165
Arm-wrestling with some heavy objects
at the gymnasium.

408
00:16:47,406 --> 00:16:48,896
Oh, I just want room service.

409
00:16:49,108 --> 00:16:50,735
I happen to have a date.

410
00:16:51,543 --> 00:16:52,601
Sorry? A date?

411
00:16:52,811 --> 00:16:55,109
What, like I couldn't possibly
have a date with somebody?

412
00:16:55,447 --> 00:16:56,607
You have a date in Houston?

413
00:16:56,715 --> 00:16:58,706
Yeah.
Remember Osvaldo Ardiles?

414
00:16:58,917 --> 00:16:59,906
Ardiles?

415
00:17:00,085 --> 00:17:02,576
Two words,
tasseled loafers.

416
00:17:02,721 --> 00:17:04,985
- He's not a bad-Iooking man.
- Tasseled loafers?

417
00:17:05,190 --> 00:17:06,384
Oh, wait.
Hold on. Back up.

418
00:17:06,558 --> 00:17:07,422
You said you already solved the case.

419
00:17:07,626 --> 00:17:08,593
Are you gonna tell us how?

420
00:17:08,794 --> 00:17:10,056
Oh, ask him,
and he won't tell you.

421
00:17:10,262 --> 00:17:12,287
Pretend you're not interested,
and he might.

422
00:17:12,498 --> 00:17:13,863
FISCHER: I'm not even gonna try.

423
00:17:13,999 --> 00:17:15,023
I'm sorry.

424
00:17:15,200 --> 00:17:18,829
You said, uh, "date"
and then the subject changed.

425
00:17:19,104 --> 00:17:21,698
Yeah, okay.
It's not exactly a <i>"</i>date" date.

426
00:17:21,807 --> 00:17:22,774
It's a business thing.

427
00:17:22,975 --> 00:17:25,136
He is flying in
on a private jet from Chicago.

428
00:17:25,310 --> 00:17:27,210
Wow, that's very impressive.
Why?

429
00:17:27,413 --> 00:17:29,404
I don't know.
I'll find out tonight.

430
00:17:40,459 --> 00:17:42,518
So, how's life in San Francisco?

431
00:17:42,928 --> 00:17:44,919
Oh, it's good.
I'm barely there.

432
00:17:45,130 --> 00:17:46,995
This case has me traveling
half the month.

433
00:17:47,199 --> 00:17:48,325
Big case.

434
00:17:48,534 --> 00:17:50,263
Yeah, defending
a cellphone company.

435
00:17:50,469 --> 00:17:52,630
Competitor says my client
stole their phone design

436
00:17:52,805 --> 00:17:55,569
so my client's looking
at 100 million dollars in legal bills,

437
00:17:55,741 --> 00:17:56,639
give or take.

438
00:17:56,775 --> 00:17:58,470
I'd be happy to take some.

439
00:18:00,045 --> 00:18:03,742
Listen, the, um...
The thing is...

440
00:18:04,483 --> 00:18:08,715
...several times now,
in meetings, uh,

441
00:18:08,821 --> 00:18:12,120
my phone gets hot.

442
00:18:12,825 --> 00:18:14,224
Even though I haven't used it.

443
00:18:14,359 --> 00:18:16,850
You know, like it's been on
the whole time.

444
00:18:16,962 --> 00:18:21,763
Like somebody hacked it
and used it to listen in on me.

445
00:18:23,035 --> 00:18:26,163
Ardiles, you flew here
all the way from Chicago

446
00:18:26,305 --> 00:18:27,738
to tell me
your phone gets hot?

447
00:18:29,007 --> 00:18:30,201
Yeah.

448
00:18:30,409 --> 00:18:32,172
What is it you're not telling me?

449
00:18:34,646 --> 00:18:36,375
Nothing.
Nothing verifiable.

450
00:18:38,283 --> 00:18:39,545
Go on.

451
00:18:40,052 --> 00:18:41,644
Last couple months...

452
00:18:43,589 --> 00:18:45,716
I just get this bad, bad feeling...

453
00:18:46,291 --> 00:18:48,316
...you know,
like somebody is watching me.

454
00:18:48,527 --> 00:18:50,290
Somebody malicious,
who really doesn't like me.

455
00:18:50,462 --> 00:18:51,929
You ever get that feeling?

456
00:18:52,231 --> 00:18:54,995
I'm sure your company has
good detectives on retainer.

457
00:18:55,100 --> 00:18:56,863
Yeah,
but I can't go to them

458
00:18:56,902 --> 00:18:58,836
'cause I don't think it has
anything to do with my business.

459
00:18:59,037 --> 00:19:00,629
Why not?
You said it was a big case.

460
00:19:00,839 --> 00:19:02,466
It's just not the way
the other side plays.

461
00:19:02,674 --> 00:19:03,902
This is personal, all right?

462
00:19:04,109 --> 00:19:06,236
But I got no...
I got no real proof.

463
00:19:06,445 --> 00:19:08,276
You know,
I sound like a crazy person.

464
00:19:12,217 --> 00:19:14,208
This is not in my head, Teresa.

465
00:19:14,920 --> 00:19:16,478
Come on.
You know me.

466
00:19:17,156 --> 00:19:18,623
There is something going on

467
00:19:18,690 --> 00:19:23,320
and I need the advice of a detective
that I can trust 100 percent.

468
00:19:25,864 --> 00:19:29,027
As it happens,
I know exactly what you should do.

469
00:19:29,935 --> 00:19:31,732
When you go back to San Francisco,

470
00:19:31,837 --> 00:19:33,737
call Wayne Rigsby
and Grace Van Pelt.

471
00:19:34,006 --> 00:19:35,371
They're there in the Bay Area.

472
00:19:35,474 --> 00:19:37,135
And what you need
is what they do now...

473
00:19:37,442 --> 00:19:38,932
...digital security.

474
00:19:39,244 --> 00:19:40,006
They're good.

475
00:19:40,112 --> 00:19:42,444
If there's anything going on,
they'll find out.

476
00:19:45,250 --> 00:19:46,444
Drink up.

477
00:19:46,652 --> 00:19:47,949
Hot phones.

478
00:19:50,322 --> 00:19:53,655
LISBON: He seemed a bit jumpy.
But he's always a little jumpy.

479
00:19:53,792 --> 00:19:56,124
I think he may be losing it,
but you never know.

480
00:19:56,328 --> 00:19:57,761
Maybe he really is bugged.

481
00:19:58,764 --> 00:20:00,925
Anyway, Rigsby and Van Pelt
could use the business.

482
00:20:01,200 --> 00:20:02,963
Maybe he just wanted a date
with you.

483
00:20:03,669 --> 00:20:04,795
Have you considered that?

484
00:20:04,903 --> 00:20:05,927
Please stop.

485
00:20:06,171 --> 00:20:08,230
Ardiles, he always
had a crush on you.

486
00:20:10,876 --> 00:20:11,968
It's 2:23.

487
00:20:12,177 --> 00:20:13,337
This is a waste of time.

488
00:20:13,645 --> 00:20:15,408
Your theoretical spy isn't showing up.

489
00:20:15,614 --> 00:20:18,412
- You have to have patience, Lisbon.
- I'd rather have coffee.

490
00:20:18,617 --> 00:20:20,084
There's a place over there.
You want anything?

491
00:20:20,285 --> 00:20:21,582
- I'm good.
- Okay.

492
00:21:06,665 --> 00:21:08,360
(GROANS)

493
00:21:08,600 --> 00:21:11,262
Excuse me, sir.
Do you happen to have the time?

494
00:21:12,204 --> 00:21:13,193
You have a watch.

495
00:21:13,405 --> 00:21:15,339
Yeah, I forgot to wind it.

496
00:21:17,809 --> 00:21:21,768
- It's almost 2:25.
- Thank you.

497
00:21:21,980 --> 00:21:24,210
- No problem.
- Did you take my phone?

498
00:21:24,416 --> 00:21:26,350
- What?
- I can't find my phone.

499
00:21:26,551 --> 00:21:27,984
No, I didn't take anything
from you.

500
00:21:28,186 --> 00:21:29,710
Then where is my phone?

501
00:21:29,921 --> 00:21:31,013
How would I know?

502
00:21:31,223 --> 00:21:32,554
Hey, hey, whoa, whoa.
Wait a minute!

503
00:21:32,758 --> 00:21:34,316
Help!
Police! Police!

504
00:21:34,526 --> 00:21:36,118
This man stole my phone.

505
00:21:36,328 --> 00:21:37,488
What's going on?

506
00:21:37,929 --> 00:21:39,362
He stopped me
and he asked me the time

507
00:21:39,498 --> 00:21:41,398
and he just snatched my phone
right out of my hand.

508
00:21:41,566 --> 00:21:42,965
- He's a thief.
- He is lying!

509
00:21:43,168 --> 00:21:44,658
He stopped me,
he asked for the time, and l...

510
00:21:44,870 --> 00:21:46,497
Sir, sir, is that true?

511
00:21:46,872 --> 00:21:47,861
No, sir.

512
00:21:48,206 --> 00:21:50,697
He stopped me,
he asked for the time, and...

513
00:21:50,942 --> 00:21:52,102
This man is crazy.

514
00:21:52,311 --> 00:21:53,278
Uh, liar.

515
00:21:53,478 --> 00:21:55,275
Could you call my phone, please?

516
00:21:56,515 --> 00:21:58,608
555-0189.

517
00:21:58,984 --> 00:22:02,215
(DIALING)

518
00:22:03,121 --> 00:22:04,179
(CELL PHONE RINGS)

519
00:22:04,489 --> 00:22:06,013
Yes. There.
Thank you.

520
00:22:06,224 --> 00:22:07,851
That's my phone.
That's my ringtone.

521
00:22:09,828 --> 00:22:13,525
- (RINGING)
- (LAUGHS)

522
00:22:13,765 --> 00:22:16,325
Very good.
You tricked me.

523
00:22:16,768 --> 00:22:17,894
Yeah. Thank you.

524
00:22:18,103 --> 00:22:19,866
Very good.
Very good.

525
00:22:20,138 --> 00:22:21,730
Oh, you're gonna let him
just walk away?

526
00:22:21,940 --> 00:22:23,931
Sir, sir, I didn't tell you
you could leave.

527
00:22:24,843 --> 00:22:25,969
What's happening?

528
00:22:26,178 --> 00:22:27,873
Awhole lot is happening.

529
00:22:35,420 --> 00:22:40,084
So, Mr. Hassan Zarif,
you're in quite the pickle.

530
00:22:40,992 --> 00:22:43,825
Please, before you waste
valuable breath.

531
00:22:45,397 --> 00:22:47,729
I will not boondoggle
with the FBI.

532
00:22:48,567 --> 00:22:50,262
What do you want to know?

533
00:22:51,636 --> 00:22:53,467
How long have you been
buying intelligence

534
00:22:53,605 --> 00:22:55,163
from inside Cartesian?

535
00:22:56,208 --> 00:22:58,005
Uh, a year, about.

536
00:22:59,277 --> 00:23:00,505
From who?

537
00:23:00,712 --> 00:23:02,270
I do not know.

538
00:23:02,547 --> 00:23:05,015
My client arranged
the first purchase.

539
00:23:05,584 --> 00:23:07,017
And who's your client?

540
00:23:08,387 --> 00:23:10,480
They're far away abroad,

541
00:23:10,655 --> 00:23:12,646
and very powerful
and very rich.

542
00:23:13,759 --> 00:23:15,954
And I will never tell you
their names...

543
00:23:16,795 --> 00:23:18,524
...even if you torture me.

544
00:23:20,665 --> 00:23:21,996
Okay.

545
00:23:22,634 --> 00:23:25,125
So, tell us about the seller
inside Cartesian.

546
00:23:25,804 --> 00:23:26,828
I know nothing.

547
00:23:27,038 --> 00:23:27,732
I mean...

548
00:23:28,306 --> 00:23:30,365
All contact is anonymous.

549
00:23:30,742 --> 00:23:32,642
When the seller has a file to sell,

550
00:23:32,811 --> 00:23:34,972
he drops a newspaper
at the park.

551
00:23:36,681 --> 00:23:37,875
We have a simple code.

552
00:23:38,083 --> 00:23:41,246
This one says
"same price as last time."

553
00:23:41,920 --> 00:23:43,410
Then what happens?

554
00:23:43,688 --> 00:23:45,087
Um...

555
00:23:45,357 --> 00:23:47,757
We have another spot
in the same park

556
00:23:47,859 --> 00:23:49,190
for the actual exchange.

557
00:23:50,328 --> 00:23:51,454
I leave cash.

558
00:23:51,863 --> 00:23:53,763
The seller picks it up.

559
00:23:53,965 --> 00:23:55,432
Leaves a flash drive...

560
00:23:56,334 --> 00:23:57,301
...with the data.

561
00:23:57,469 --> 00:24:00,734
I paid 475,000 dollars in total.

562
00:24:01,239 --> 00:24:02,570
Ouch.

563
00:24:04,276 --> 00:24:06,141
But you have no idea
who this person is?

564
00:24:07,279 --> 00:24:08,906
No, sir, I do not.

565
00:24:10,916 --> 00:24:12,281
Do you know a Charles Whitaker?

566
00:24:12,818 --> 00:24:13,876
No.

567
00:24:14,753 --> 00:24:16,015
He worked at Cartesian.

568
00:24:16,121 --> 00:24:18,316
Died two days ago,
heart failure.

569
00:24:20,692 --> 00:24:22,421
May he rest peacefully.

570
00:24:23,261 --> 00:24:24,387
What of it?

571
00:24:24,563 --> 00:24:26,053
We think he was murdered.

572
00:24:26,164 --> 00:24:28,462
Either by your client or you...

573
00:24:28,800 --> 00:24:31,064
...or whoever
you're buying from.

574
00:24:32,070 --> 00:24:33,332
I see.

575
00:24:34,840 --> 00:24:37,308
That puts a different complexion.

576
00:24:37,509 --> 00:24:38,703
Yeah.

577
00:24:38,910 --> 00:24:40,377
Very sad.

578
00:24:41,746 --> 00:24:43,873
My client
did not kill this person.

579
00:24:44,015 --> 00:24:45,482
I assure you.

580
00:24:45,684 --> 00:24:47,982
The arrangement was too lucrative.

581
00:24:48,119 --> 00:24:49,643
I did not do it
for the same reason.

582
00:24:49,855 --> 00:24:52,483
I mean,
you must believe me.

583
00:24:54,926 --> 00:24:56,518
Yes, we must.

584
00:24:58,129 --> 00:25:00,063
The spy inside Cartesian
is the killer

585
00:25:00,165 --> 00:25:02,292
and I have an excellent plan
for their capture.

586
00:25:02,501 --> 00:25:03,559
Which is what?

587
00:25:03,768 --> 00:25:05,497
Well, our mystery spy
had something to sell.

588
00:25:05,704 --> 00:25:06,898
That's why they left a newspaper.

589
00:25:07,005 --> 00:25:08,404
But Whitaker screwed it up.

590
00:25:08,773 --> 00:25:10,638
So they still have
something to sell.

591
00:25:10,842 --> 00:25:12,673
And they don't know
we intercepted their buyer.

592
00:25:12,878 --> 00:25:14,277
Exactly.
They'll try again.

593
00:25:14,479 --> 00:25:17,312
They just need to be lulled
into a false sense of security.

594
00:25:17,516 --> 00:25:19,006
And how do we lull them
like that?

595
00:25:19,217 --> 00:25:20,775
We need to arrest someone else

596
00:25:20,952 --> 00:25:22,249
and charge them
with Whitaker's murder.

597
00:25:22,454 --> 00:25:24,888
We can't arrest people
under false pretenses.

598
00:25:25,090 --> 00:25:26,455
- We can't?
- No.

599
00:25:26,658 --> 00:25:28,649
- Why not?
- It's illegal.

600
00:25:29,127 --> 00:25:31,391
Oh.
Well, that's a problem.

601
00:25:31,696 --> 00:25:33,687
I guess we need to think
outside of the box.

602
00:25:34,099 --> 00:25:35,691
That's always a bad sign.

603
00:25:46,444 --> 00:25:48,036
Relax.

604
00:25:49,080 --> 00:25:50,445
I am relaxed.

605
00:25:50,782 --> 00:25:51,749
Really?

606
00:25:51,950 --> 00:25:53,884
I've seen rodeo bulls more relaxed.

607
00:25:55,320 --> 00:25:56,878
Okay, I'm not relaxed.

608
00:25:57,956 --> 00:25:59,583
You're acting like
you used to act in the early days,

609
00:25:59,724 --> 00:26:01,055
and it makes me nervous.

610
00:26:01,426 --> 00:26:02,586
How did I act in the early days?

611
00:26:02,794 --> 00:26:04,125
You were crazy.

612
00:26:04,496 --> 00:26:06,794
Oh.
I'm not anymore.

613
00:26:07,432 --> 00:26:08,990
- You're not?
- Nope.

614
00:26:09,267 --> 00:26:11,326
Then what are you?

615
00:26:12,237 --> 00:26:13,670
I'm fine.

616
00:26:14,272 --> 00:26:16,035
I know how to calibrate
these things.

617
00:26:17,876 --> 00:26:19,867
Huh...

618
00:26:20,045 --> 00:26:21,376
Mr. Whitaker.

619
00:26:22,047 --> 00:26:23,071
Mr. Jane.

620
00:26:23,648 --> 00:26:24,615
How can I help you?

621
00:26:24,816 --> 00:26:26,750
The question is,
how may I help you?

622
00:26:27,118 --> 00:26:28,085
I don't follow.

623
00:26:28,286 --> 00:26:29,810
Well, as you can imagine,
Mr. Whitaker,

624
00:26:30,021 --> 00:26:31,886
I've been watching you very hard.

625
00:26:32,457 --> 00:26:34,152
Very, very hard.

626
00:26:34,759 --> 00:26:36,124
I know what you did.

627
00:26:36,294 --> 00:26:37,693
Oh, yeah, I know.

628
00:26:38,229 --> 00:26:39,423
What do you mean?
What did I do?

629
00:26:39,531 --> 00:26:40,930
You want me to say it out loud?

630
00:26:41,633 --> 00:26:43,931
Most people would pay me
to keep quiet.

631
00:26:44,669 --> 00:26:46,330
Are you asking me for a bribe?

632
00:26:48,573 --> 00:26:50,939
(WHISPERING INDISTINCTLY)

633
00:26:51,209 --> 00:26:52,767
How dare you?

634
00:26:53,445 --> 00:26:54,639
Oh, my God!

635
00:26:54,746 --> 00:26:55,678
Is that gonna do?

636
00:26:55,880 --> 00:26:58,110
Sir, you're under arrest
for battery.

637
00:26:58,316 --> 00:26:59,715
- CURTIS: Samuels, call someone!
- (JANE MOANING)

638
00:27:00,018 --> 00:27:01,178
This is ridiculous!

639
00:27:01,886 --> 00:27:03,444
What is happening?

640
00:27:10,128 --> 00:27:11,390
- Lawyer.
- Curtis...

641
00:27:11,596 --> 00:27:12,563
Call me Mr. Whitaker.

642
00:27:12,764 --> 00:27:14,163
And I want to speak
with my attorney.

643
00:27:14,366 --> 00:27:16,061
Mr. Whitaker,
you don't need a lawyer.

644
00:27:16,267 --> 00:27:17,461
Damn right.

645
00:27:17,669 --> 00:27:18,897
Any clown on the street
could tell you

646
00:27:19,104 --> 00:27:20,662
that battery charge won't stick.

647
00:27:21,406 --> 00:27:24,170
I was grossly insulted
by that man...

648
00:27:24,676 --> 00:27:25,938
...and I was falsely arrested.

649
00:27:26,011 --> 00:27:26,773
You're right.

650
00:27:26,878 --> 00:27:28,812
It was a pretext
to get you off the street

651
00:27:28,947 --> 00:27:30,414
in a conspicuous way.

652
00:27:30,615 --> 00:27:32,048
What?

653
00:27:32,250 --> 00:27:34,912
I'm very sorry for any trouble
that you've been caused.

654
00:27:35,120 --> 00:27:37,145
- We need your help.
- My help with what?

655
00:27:37,355 --> 00:27:39,755
We think that Charles
was hunting for a spy at work.

656
00:27:39,991 --> 00:27:41,219
Hunting for a spy?

657
00:27:41,426 --> 00:27:42,552
Charles made maps.

658
00:27:42,661 --> 00:27:44,390
Right, but the company
that he worked for,

659
00:27:44,562 --> 00:27:46,427
they're a Pentagon subcontractor.

660
00:27:46,531 --> 00:27:47,759
Battlefield apps.

661
00:27:47,899 --> 00:27:50,868
Somebody was stealing and
selling sensitive military data.

662
00:27:51,036 --> 00:27:51,900
Charles caught on to it.

663
00:27:52,103 --> 00:27:54,333
Sounds exactly like
the kind of half-baked fantasy

664
00:27:54,506 --> 00:27:55,700
Charles would have cooked up.

665
00:27:55,907 --> 00:27:57,135
Except it's true.

666
00:27:57,342 --> 00:27:59,537
You're saying my brother got killed
for rooting out a spy?

667
00:27:59,744 --> 00:28:01,712
- Yes.
- And now you need my help?

668
00:28:01,913 --> 00:28:04,473
We need his killer to feel safe enough
to make one more deal.

669
00:28:05,016 --> 00:28:06,540
We need them to think
no one's looking at them,

670
00:28:06,718 --> 00:28:08,447
so we need someone else
to look at.

671
00:28:09,054 --> 00:28:10,715
Someone plausible.

672
00:28:11,222 --> 00:28:12,484
- Me.
- Exactly.

673
00:28:12,657 --> 00:28:13,715
That's an absurd idea.

674
00:28:13,925 --> 00:28:15,552
Is this really
how the FBI operates?

675
00:28:15,894 --> 00:28:16,826
Really?

676
00:28:16,928 --> 00:28:18,395
We're a specialized unit.

677
00:28:18,630 --> 00:28:19,654
What if I say no?

678
00:28:19,864 --> 00:28:21,661
Then we'll press
the battery charges.

679
00:28:21,866 --> 00:28:23,424
But you just admitted
those were bogus.

680
00:28:23,635 --> 00:28:25,000
Only to you.

681
00:28:25,270 --> 00:28:26,635
Either way,
you're staying here.

682
00:28:26,838 --> 00:28:28,169
This is outrageous.

683
00:28:28,373 --> 00:28:30,364
- I swear, my attorneys will...
- Curtis...

684
00:28:30,575 --> 00:28:32,042
This isn't about you.

685
00:28:32,544 --> 00:28:34,068
This is about national security

686
00:28:34,179 --> 00:28:36,044
and justice for your brother.

687
00:28:36,981 --> 00:28:38,346
So deal with it.

688
00:28:45,457 --> 00:28:48,153
As a courtesy, we wanted to update you
on the Whitaker case.

689
00:28:48,493 --> 00:28:50,518
We saw the news.
You arrested his brother?

690
00:28:50,862 --> 00:28:53,729
Yes. We haven't charged him yet,
but soon.

691
00:28:53,932 --> 00:28:56,730
There was a dispute over
some money that a relative left.

692
00:28:57,068 --> 00:28:58,729
Curtis got greedy,
it looks like.

693
00:28:58,937 --> 00:29:00,871
I didn't know there was money
in the family.

694
00:29:01,072 --> 00:29:02,369
Several million.

695
00:29:02,707 --> 00:29:04,641
Is there anything else
you need from us, Agents?

696
00:29:04,843 --> 00:29:07,141
No, no. We just wanted you
to hear it from us.

697
00:29:07,378 --> 00:29:09,437
And we know Charles had a lot
of friends in the building.

698
00:29:11,883 --> 00:29:13,680
I just can't believe it.
It's so sad.

699
00:29:14,185 --> 00:29:16,653
It's very sad,
but family feuds run deep.

700
00:29:16,888 --> 00:29:18,515
We see this sort of thing
all the time.

701
00:29:18,723 --> 00:29:20,850
Yeah, of course.
Wow.

702
00:29:21,559 --> 00:29:23,618
Well, have a safe trip
back to Austin.

703
00:29:28,399 --> 00:29:31,129
And you haven't made any phone calls
since the incident?

704
00:29:31,336 --> 00:29:33,463
On my cell? No.
I bought a burner.

705
00:29:33,571 --> 00:29:34,538
Can you believe that?

706
00:29:34,672 --> 00:29:37,539
Me in some grimy back alley
buying a prepaid phone

707
00:29:37,709 --> 00:29:39,267
from a kid
who probably stole the thing.

708
00:29:39,410 --> 00:29:40,308
Oh, that was smart,

709
00:29:40,445 --> 00:29:42,640
if, in fact, your digital life
has been compromised.

710
00:29:43,314 --> 00:29:44,303
ARDILES: You two can do this?

711
00:29:44,516 --> 00:29:46,211
You can take over
someone's phone?

712
00:29:46,417 --> 00:29:47,384
Yeah.

713
00:29:47,585 --> 00:29:49,576
'Cause whoever's doing this to me,
I want to nail them.

714
00:29:49,788 --> 00:29:51,221
I want to destroy them.

715
00:29:51,422 --> 00:29:51,945
(BABY CRIES)

716
00:29:52,056 --> 00:29:54,286
I'm sorry.
This one will not go to sleep.

717
00:29:54,626 --> 00:29:56,890
No, I'm sorry.
I got excited.

718
00:29:58,029 --> 00:30:00,327
Look, we can't wage war
on whoever bugged your phone,

719
00:30:00,431 --> 00:30:01,489
if you were bugged.

720
00:30:01,699 --> 00:30:03,428
That's just not a service
that we provide.

721
00:30:03,902 --> 00:30:04,766
I understand.

722
00:30:04,936 --> 00:30:06,335
VAN PELT: We'll start
by looking into your phone

723
00:30:06,437 --> 00:30:07,995
and as soon as
we know anything, you'll know.

724
00:30:08,206 --> 00:30:08,968
Thank you.

725
00:30:09,073 --> 00:30:10,768
And you understand
the pricing schedule?

726
00:30:10,975 --> 00:30:13,341
Yep, I do. It's no problem.
Do whatever it takes.

727
00:30:13,545 --> 00:30:14,876
Look, I'm scared.

728
00:30:15,146 --> 00:30:16,670
And I want this fixed.

729
00:30:17,282 --> 00:30:18,579
All righty, then.

730
00:30:19,717 --> 00:30:21,116
We'll be in touch.

731
00:30:24,789 --> 00:30:25,949
Wow.

732
00:30:26,357 --> 00:30:27,688
This is juicy.

733
00:30:28,226 --> 00:30:31,593
But like Lisbon said,
he seemed a little out there.

734
00:30:31,996 --> 00:30:34,260
- RIGSBY: Think he's imagining this stuff?
- VAN PELT: Well, I hope not.

735
00:30:34,465 --> 00:30:37,628
I mean, I hope he's not
in danger or anything. But...

736
00:30:38,102 --> 00:30:39,933
...this could be a big case for us.

737
00:30:40,205 --> 00:30:43,766
It would be too bad if it were just
a faulty phone and paranoia.

738
00:30:52,016 --> 00:30:54,280
MAN (OVER RADIO) <i>: 2:11. Still no action</i>
<i>at the park benches.</i>

739
00:30:55,720 --> 00:30:58,746
<i>No sign of anyone approaching</i>
<i>from either side of the Plaza.</i>

740
00:30:58,890 --> 00:31:00,255
No kidding.
Maintain radio silence

741
00:31:00,358 --> 00:31:01,825
unless you have something to say.

742
00:31:02,193 --> 00:31:03,888
<i>Yes, sir.</i>

743
00:31:04,095 --> 00:31:05,426
You tell 'em, Cho.

744
00:31:06,764 --> 00:31:07,924
Hm...

745
00:31:08,233 --> 00:31:10,258
This is like a stakeout of old.

746
00:31:11,169 --> 00:31:14,400
You, skeptical and grumpy.
Me, confident, cheerful.

747
00:31:14,772 --> 00:31:16,967
You're only being cheerful
to irritate me.

748
00:31:17,275 --> 00:31:19,800
I'm cheerful because
I get to sit here with you

749
00:31:19,978 --> 00:31:21,707
in this park
on such a beautiful day.

750
00:31:21,913 --> 00:31:23,972
- Son of a gun. It's Avery Schultz.
- Gesundheit.

751
00:31:24,182 --> 00:31:26,673
- Is that a real person?
- It's the CEO's secretary.

752
00:31:29,854 --> 00:31:31,845
MAN (OVER RADIO):
<i>She's sitting on the target bench.</i>

753
00:31:44,068 --> 00:31:45,330
<i>She's made the drop.</i>

754
00:31:46,471 --> 00:31:48,769
<i>Okay, we've seen enough.</i>
<i>Move in.</i>

755
00:31:49,040 --> 00:31:50,166
<i>Copy that.</i>

756
00:31:50,808 --> 00:31:52,173
<i>Moving in.</i>

757
00:31:54,746 --> 00:31:56,008
MAN 1: <i>You see her?</i>

758
00:31:56,381 --> 00:31:57,348
MAN 2: <i>Yes.</i>

759
00:31:57,548 --> 00:31:58,515
MAN 1: <i>Stay on her.</i>

760
00:31:58,716 --> 00:32:00,411
MAN 2: <i>Copy that.</i>

761
00:32:01,886 --> 00:32:03,854
<i>- She's on the move!</i>
<i>- Go, go, go!</i>

762
00:32:04,856 --> 00:32:06,323
Stop! FBI!

763
00:32:06,658 --> 00:32:09,024
FBI! Out of the way!
Everyone, move! Move! Move!

764
00:32:10,094 --> 00:32:11,083
Stop!

765
00:32:13,064 --> 00:32:14,463
MAN 1:
<i>She's cutting through the fountain!</i>

766
00:32:14,999 --> 00:32:16,398
<i>Get her on the other side!</i>

767
00:32:17,068 --> 00:32:18,194
Hold it right there!

768
00:32:18,403 --> 00:32:19,597
Avery Schultz.

769
00:32:21,472 --> 00:32:22,769
You're under arrest.

770
00:32:24,575 --> 00:32:27,339
MAN 1: <i>Subject is contained.</i>
<i>I repeat, subject is contained.</i>

771
00:32:28,980 --> 00:32:30,242
CHO: Come on out of there.

772
00:32:32,684 --> 00:32:34,379
I would have never thought
it was her.

773
00:32:35,520 --> 00:32:37,215
Huh! Really?
You surprise me.

774
00:32:37,422 --> 00:32:39,219
You normally have
such good people instincts.

775
00:32:39,424 --> 00:32:41,051
- I do?
- No, I'm kidding.

776
00:32:41,926 --> 00:32:43,587
Well, I was kidding
that I was kidding.

777
00:32:43,795 --> 00:32:46,025
You have very good
people instincts.

778
00:32:46,664 --> 00:32:49,189
It's just you're people skills
are a little...

779
00:32:49,367 --> 00:32:50,800
Oh, you're hilarious.

780
00:32:51,102 --> 00:32:52,091
Yeah.

781
00:32:52,303 --> 00:32:53,793
Nicely done, Cho.

782
00:32:55,306 --> 00:32:56,705
You look great in that hat.

783
00:33:04,882 --> 00:33:06,349
CHO: We searched your apartment.

784
00:33:07,919 --> 00:33:10,217
Some nice shoes,
but otherwise kind of Spartan.

785
00:33:12,190 --> 00:33:14,818
Your buyer says he paid you
almost $500,000.

786
00:33:15,893 --> 00:33:18,123
My mom has medical issues.

787
00:33:19,497 --> 00:33:21,397
And I have drug issues,
to be frank.

788
00:33:22,133 --> 00:33:23,100
So the money goes.

789
00:33:23,301 --> 00:33:25,132
How'd you get started
in the espionage business?

790
00:33:25,336 --> 00:33:27,327
My dad was a big-deal
currency trader

791
00:33:27,505 --> 00:33:28,938
until he went bust.

792
00:33:29,140 --> 00:33:30,471
We lost everything.

793
00:33:30,942 --> 00:33:33,376
Five years ago,
he killed himself.

794
00:33:36,347 --> 00:33:37,473
I was desperate,

795
00:33:37,682 --> 00:33:39,206
so a man reached out to me
on the Internet.

796
00:33:39,417 --> 00:33:41,112
Said he was a friend
of my father's.

797
00:33:41,319 --> 00:33:43,082
Said he was ajournalist.

798
00:33:43,421 --> 00:33:45,787
Said he would pay me for gossip
from the high-tech world.

799
00:33:46,057 --> 00:33:47,046
It grew from there.

800
00:33:47,225 --> 00:33:48,385
And what's the name
of this man?

801
00:33:48,593 --> 00:33:50,060
Oh, he doesn't exist.

802
00:33:50,595 --> 00:33:54,759
He is a crime syndicate
in Russia someplace, I think.

803
00:33:55,199 --> 00:33:56,826
By the time I realized that,
it was too late.

804
00:33:57,035 --> 00:33:58,263
I had gone too far already.

805
00:33:58,469 --> 00:33:59,561
When I said I wanted to stop,

806
00:33:59,670 --> 00:34:00,864
they threatened to tell Cartesian

807
00:34:00,972 --> 00:34:03,167
what I had been doing, so...

808
00:34:03,541 --> 00:34:05,168
I had to keep doing it.

809
00:34:06,377 --> 00:34:07,844
Then that idiot
started following me.

810
00:34:08,046 --> 00:34:09,536
Charles Whitaker.

811
00:34:10,381 --> 00:34:12,645
I had a feeling
someone was watching...

812
00:34:14,185 --> 00:34:15,743
<i>... but you do, don't you?</i>

813
00:34:15,953 --> 00:34:18,319
<i>When you're doing stuff like that,</i>
<i>you get paranoid.</i>

814
00:34:18,756 --> 00:34:20,951
<i>So I forced myself</i>
<i>to ignore the feeling.</i>

815
00:34:21,192 --> 00:34:22,386
<i>Big mistake.</i>

816
00:34:22,593 --> 00:34:24,458
<i>We were both in the office</i>
<i>on Sunday.</i>

817
00:34:24,662 --> 00:34:26,289
He told me he knew
what was going on.

818
00:34:27,398 --> 00:34:29,525
Avery, you work for the Pentagon.

819
00:34:29,700 --> 00:34:33,227
What you're doing,
they call treason.

820
00:34:33,371 --> 00:34:35,271
- You have to stop.
- Treason?

821
00:34:36,107 --> 00:34:38,268
Charles, it's a game.

822
00:34:39,343 --> 00:34:40,935
It's something we do for fun.

823
00:34:41,145 --> 00:34:42,407
Me and bunch of friends from college.

824
00:34:42,580 --> 00:34:43,911
We've been doing it for years.

825
00:34:44,115 --> 00:34:45,275
It's like a scavenger hunt.

826
00:34:45,483 --> 00:34:47,474
So, you're not selling stuff?

827
00:34:47,685 --> 00:34:49,585
Me? A spy? Really?

828
00:34:50,988 --> 00:34:52,216
No.

829
00:34:53,157 --> 00:34:54,556
Charles.

830
00:34:57,295 --> 00:34:58,922
It's just a game.

831
00:35:01,532 --> 00:35:03,932
AVERY: <i>But I knew that lie</i>
<i>was not gonna hold him for long.</i>

832
00:35:04,602 --> 00:35:06,035
<i>I knew I had to keep him quiet.</i>

833
00:35:07,105 --> 00:35:08,868
So I went to see him early Monday.

834
00:35:11,609 --> 00:35:12,803
Hey.

835
00:35:13,211 --> 00:35:14,178
Can we talk?

836
00:35:14,378 --> 00:35:16,312
Sure.
Come in, I guess.

837
00:35:18,583 --> 00:35:20,642
- (TASER CRACKLING)
- (GRUNTING)

838
00:35:33,598 --> 00:35:35,998
AVERY: <i>I put enough drugs in him</i>
<i>to kill a horse.</i>

839
00:35:38,603 --> 00:35:41,572
He didn't look it,
but that guy was strong.

840
00:35:41,906 --> 00:35:43,271
Shame you had to kill him.

841
00:35:43,641 --> 00:35:44,801
Hey, you're a cop.

842
00:35:45,009 --> 00:35:46,271
You're not ajudge.

843
00:35:47,078 --> 00:35:48,477
Don't judge me.

844
00:35:49,080 --> 00:35:50,069
I had no choice.

845
00:35:50,214 --> 00:35:51,306
No, you had a choice.

846
00:35:51,382 --> 00:35:53,509
Yeah,
I could have given up.

847
00:35:53,718 --> 00:35:55,549
But I don't give up.

848
00:35:57,288 --> 00:36:00,416
And that is a virtue.
It's not a sin.

849
00:36:09,367 --> 00:36:10,994
(LINE RINGING)

850
00:36:11,636 --> 00:36:12,500
VAN PELT: <i>Wayne?</i>

851
00:36:12,637 --> 00:36:14,264
Hey, Grace,
I can't contact Ardiles.

852
00:36:14,338 --> 00:36:16,568
His office hasn't heard from him
since Friday.

853
00:36:16,774 --> 00:36:17,934
Can't exactly call the guy

854
00:36:18,109 --> 00:36:19,007
and tell him
his cellphone's been bugged.

855
00:36:19,210 --> 00:36:20,871
<i>Can you ping his cellphone,</i>
<i>try and figure out where he is?</i>

856
00:36:21,078 --> 00:36:22,602
Sure thing.

857
00:36:26,784 --> 00:36:28,547
1313 Owens Street.

858
00:36:28,753 --> 00:36:31,881
1313 Owens Street.

859
00:36:32,089 --> 00:36:33,488
Yeah, got it.

860
00:36:34,392 --> 00:36:35,825
Hey, are you gonna be home
for dinner?

861
00:36:36,027 --> 00:36:37,460
<i>Yeah, sure.</i>

862
00:36:37,962 --> 00:36:40,021
Wait.
Are you at that dirty taco truck?

863
00:36:42,934 --> 00:36:45,425
I can literally hear you
trying to think up an excuse.

864
00:36:45,636 --> 00:36:48,366
No. That's the sound
of me eating a taco.

865
00:36:48,806 --> 00:36:50,398
Salad tonight.
I promise.

866
00:36:50,608 --> 00:36:52,075
I love you. Bye.

867
00:36:52,677 --> 00:36:54,372
Hey, baby.
What are you doing?

868
00:36:55,746 --> 00:36:57,577
(LAUGHING)

869
00:37:00,551 --> 00:37:04,282
The National Intelligence
Distinguished Service Medal.

870
00:37:04,855 --> 00:37:07,483
For your brother's
selfless contributions

871
00:37:07,658 --> 00:37:09,023
to the intelligence community.

872
00:37:09,227 --> 00:37:10,956
You should be very proud of him.

873
00:37:20,071 --> 00:37:22,938
Well, we'll get you
to the presentation room, okay?

874
00:37:23,407 --> 00:37:25,068
Agent Fischer,
you coming along?

875
00:37:25,276 --> 00:37:26,709
Cho and Lisbon are already there.

876
00:37:26,944 --> 00:37:29,003
Uh, I'll be along in a moment, sir.

877
00:37:29,447 --> 00:37:30,914
Okay.

878
00:37:37,355 --> 00:37:38,686
Okay, he's gone.

879
00:37:39,957 --> 00:37:41,117
Scaredy-cat.

880
00:37:41,292 --> 00:37:42,691
JANE: Just being considerate.

881
00:37:42,893 --> 00:37:45,453
Seeing me again
would have spoiled his big day.

882
00:37:45,863 --> 00:37:48,161
Oh, by the way,
I just...

883
00:37:48,366 --> 00:37:50,197
I found the trailer I was looking for.

884
00:37:50,968 --> 00:37:53,493
You can have
any vehicle you want

885
00:37:53,638 --> 00:37:55,572
and you choose
an Airstream trailer?

886
00:37:55,673 --> 00:37:58,073
But that, it's for an old retired couple.

887
00:37:58,142 --> 00:37:59,769
I think
it's an elegant solution...

888
00:38:00,077 --> 00:38:02,307
...an office and a vehicle
in one.

889
00:38:02,513 --> 00:38:05,277
Could change my entire approach
to solving crimes.

890
00:38:05,483 --> 00:38:07,110
I won't fight you on that.

891
00:38:07,618 --> 00:38:08,812
Hey, what did you say to him

892
00:38:08,919 --> 00:38:10,113
that made him
so angry that he hit you?

893
00:38:10,388 --> 00:38:12,151
Oh, I have a foolproof line.

894
00:38:13,658 --> 00:38:15,592
(WHISPERING)

895
00:38:16,661 --> 00:38:18,094
Foolproof.

896
00:38:34,712 --> 00:38:37,010
1313 Owens Street.

897
00:38:37,281 --> 00:38:38,976
Okay.

898
00:39:04,208 --> 00:39:05,698
(WATER TRICKLING)

899
00:39:40,644 --> 00:39:42,509
VOICEMAIL: <i>This is Wayne.</i>
<i>Please leave a message.</i>

900
00:39:43,080 --> 00:39:46,345
Wayne, call me back
as soon as you get this.

901
00:39:47,118 --> 00:39:48,710
Actually, don't call me back.

902
00:39:48,919 --> 00:39:51,683
Just, meet me at the corner
where you had lunch.

903
00:39:51,889 --> 00:39:53,322
I'll be waiting for you.

904
00:39:54,125 --> 00:39:55,922
Don't worry.
It's not the kids.

905
00:39:56,627 --> 00:40:00,085
Ardiles isn't the only one being bugged.
It's all of us.
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

906
00:41:03,227 --> 00:41:04,558
(English US - SDH)

