1
00:00:00,687 --> 00:00:02,028
<i>STEPHEN: My name is Stephen Jameson.</i>

2
00:00:02,069 --> 00:00:03,765
<i>I'm one of the Tomorrow People.</i>

3
00:00:03,897 --> 00:00:06,130
<i>They call our powers the three T's.</i>

4
00:00:06,132 --> 00:00:07,532
<i>- Telepathy...
- CARA: Stephen?</i>

5
00:00:07,534 --> 00:00:08,666
<i>STEPHEN: Telekinesis...</i>

6
00:00:08,668 --> 00:00:10,067
<i>And teleportation.</i>

7
00:00:10,069 --> 00:00:13,450
<i>There is a shadow war going
on between us and Ultra...</i>

8
00:00:13,451 --> 00:00:15,558
<i>- No!...
- the secret organization that hunts us.</i>

9
00:00:15,574 --> 00:00:18,180
<i>The only way to keep my
species from going extinct</i>

10
00:00:18,206 --> 00:00:19,426
<i>is to find my father.</i>

11
00:00:19,512 --> 00:00:23,614
<i>And the only way to do that
is by working for the enemy.</i>

12
00:00:23,616 --> 00:00:25,417
<i>JEDIKIAH: Previously
on The Tomorrow People...</i>

13
00:00:25,508 --> 00:00:27,741
Wait, are you telling
me my dad was like you?

14
00:00:27,743 --> 00:00:29,409
I guess you could call him our leader.

15
00:00:29,411 --> 00:00:31,277
I can't believe my
brother put you up to this.

16
00:00:31,279 --> 00:00:32,412
You don't have to do this, John.

17
00:00:32,414 --> 00:00:34,414
- (GUNSHOT)
- (GROANS)

18
00:00:34,416 --> 00:00:36,783
All these years, I've been
leading the Tomorrow People

19
00:00:36,785 --> 00:00:38,619
on a search for a dead man.

20
00:00:38,621 --> 00:00:41,755
You've promised us a future,
a way to find the Refuge...

21
00:00:41,757 --> 00:00:42,856
You lied to them.

22
00:00:43,043 --> 00:00:45,543
It's about my dad. He's alive. I saw him.

23
00:00:45,545 --> 00:00:46,877
And we're gonna figure out how to find him.

24
00:00:46,879 --> 00:00:50,415
Limbo exists in the time
between life and death.

25
00:00:50,417 --> 00:00:51,616
What exactly are you saying?

26
00:00:51,618 --> 00:00:53,083
You have to try to kill me.

27
00:00:53,085 --> 00:00:55,505
<i>- Heart rate?
- TIM: I've ceased to detect it.</i>

28
00:00:59,441 --> 00:01:01,541
Come on, Stephen. Come on. Come back to us.

29
00:01:03,111 --> 00:01:04,111
I'm not letting you die.

30
00:01:20,059 --> 00:01:21,025
Dad?

31
00:01:29,769 --> 00:01:30,902
Stephen.

32
00:01:33,472 --> 00:01:34,438
Look at you.

33
00:01:42,947 --> 00:01:44,415
Dad, I'm here to bring you back.

34
00:01:46,385 --> 00:01:47,918
How did you find this place?

35
00:01:47,920 --> 00:01:49,587
Same way you did.

36
00:01:49,589 --> 00:01:52,355
- You can stop time. Like me.
- Yeah.

37
00:01:52,357 --> 00:01:53,490
Tell me quick.

38
00:01:53,492 --> 00:01:54,992
- Your mom...
- Yeah, she's safe.

39
00:01:54,994 --> 00:01:57,694
- And Luca?
- Dad, they're both safe.

40
00:01:57,696 --> 00:01:59,729
They need you. We all do.

41
00:01:59,731 --> 00:02:01,899
John is doing everything
he can to protect our kind.

42
00:02:02,901 --> 00:02:04,701
But Ultra's grown too strong.

43
00:02:04,703 --> 00:02:06,436
- The Founder, he's...
- The Founder?

44
00:02:08,339 --> 00:02:10,473
Does he know about your powers?

45
00:02:10,475 --> 00:02:11,941
Yeah, why?

46
00:02:11,943 --> 00:02:13,643
If he uses you the way he tried to use me

47
00:02:13,645 --> 00:02:15,246
then it's not just our species in peril.

48
00:02:16,580 --> 00:02:17,781
Listen to me.

49
00:02:17,783 --> 00:02:19,716
You have to find Simon Plame.

50
00:02:19,718 --> 00:02:21,551
What are you talking about?
Why don't you come back with me?

51
00:02:21,553 --> 00:02:23,485
I can't. Not until you find my body.

52
00:02:23,487 --> 00:02:24,921
- You have to go. Now.
- Why...

53
00:02:24,923 --> 00:02:26,755
Find Simon Plame. He'll explain everything.

54
00:02:26,757 --> 00:02:28,791
- No, Dad...
- Find Simon Plame!

55
00:02:28,793 --> 00:02:30,960
Dad, no. Dad!

56
00:02:30,962 --> 00:02:32,061
(GASPING)

57
00:02:33,730 --> 00:02:34,763
What happened?

58
00:02:36,066 --> 00:02:37,900
I saw him.

59
00:02:37,902 --> 00:02:39,802
We have to find my dad's body.

60
00:02:39,804 --> 00:02:41,970
(BREATHING HEAVILY) It's being

61
00:02:41,972 --> 00:02:45,641
guarded by someone named
Simon Plame, I think.

62
00:02:45,643 --> 00:02:46,975
Hey, take it easy.

63
00:02:46,977 --> 00:02:49,645
Find his body, like dig him up?

64
00:02:51,514 --> 00:02:53,716
I don't know.

65
00:02:53,718 --> 00:02:55,999
You guys pulled me out before
I could get the whole story.

66
00:02:57,353 --> 00:02:58,820
Stephen, you were technically dead.

67
00:02:58,822 --> 00:03:00,262
How can you be sure of what you saw?

68
00:03:01,557 --> 00:03:02,891
Okay, check my memory.

69
00:03:07,330 --> 00:03:08,696
(PULSATING)

70
00:03:11,163 --> 00:03:14,231
Sorry, Stephen, I can't see anything.

71
00:03:14,233 --> 00:03:16,801
This wasn't some figment
of my imagination, okay?

72
00:03:16,803 --> 00:03:20,004
Where would the name
Simon Plame have come from?

73
00:03:20,006 --> 00:03:21,539
Maybe you heard it somewhere.

74
00:03:21,541 --> 00:03:23,841
Yeah, just now, from my dad.

75
00:03:24,023 --> 00:03:27,257
Cara, we have to be open to the
possibility that the experiment worked.

76
00:03:27,259 --> 00:03:30,093
Tim, pull up everything
you have on Simon Plame.

77
00:03:30,095 --> 00:03:33,997
<i>TIM: Simon Plame. Born April 6, 1964.</i>

78
00:03:33,999 --> 00:03:36,132
<i>One of the original breakouts.</i>

79
00:03:36,134 --> 00:03:38,735
<i>I only have access to
his declassified dossier.</i>

80
00:03:38,737 --> 00:03:41,205
<i>There's no further record
of him since, well...</i>

81
00:03:41,207 --> 00:03:43,273
<i>the time of your father's disappearance.</i>

82
00:03:43,275 --> 00:03:46,342
Stephen. We all wish your
father was still alive.

83
00:03:46,344 --> 00:03:48,211
He is still alive.

84
00:03:49,980 --> 00:03:50,980
Hey, relax.

85
00:03:52,216 --> 00:03:53,950
We believe you.

86
00:03:53,952 --> 00:03:55,785
Good.

87
00:03:55,787 --> 00:03:58,121
'Cause I'm bringing him home.
With or without your help.

88
00:04:06,697 --> 00:04:08,731
STEPHEN: Hey, sorry I'm late.

89
00:04:08,733 --> 00:04:09,798
Oh, you made it.

90
00:04:11,167 --> 00:04:13,736
- Thank you.
- Mmm-hmm.

91
00:04:13,738 --> 00:04:15,804
You look like death.

92
00:04:15,806 --> 00:04:18,807
- Like patient zero in the zombie apocalypse.
- Luca.

93
00:04:18,809 --> 00:04:21,243
Yeah, I just need a little sleep, okay?

94
00:04:23,747 --> 00:04:26,815
You, on the other hand, look awesome.

95
00:04:26,817 --> 00:04:28,784
New hair style or...

96
00:04:28,786 --> 00:04:30,552
(CHUCKLING)

97
00:04:30,554 --> 00:04:32,354
I was just playing around a little
bit, but thank you for noticing.

98
00:04:32,356 --> 00:04:33,321
New boyfriend.

99
00:04:35,158 --> 00:04:36,691
C'mon, I've gone on two dates.

100
00:04:36,693 --> 00:04:39,026
LUCA: With number three on the books.

101
00:04:39,028 --> 00:04:41,363
- Boyfriend.
- Cool.

102
00:04:41,365 --> 00:04:43,965
- Something to drink?
- Uh, water, please.

103
00:04:49,171 --> 00:04:52,073
Hello? Could you be less psyched for Mom?

104
00:04:52,075 --> 00:04:53,674
I'm psyched for her.

105
00:04:53,676 --> 00:04:57,779
Oh, my bad, must be misreading
the full-on scowl you're rocking.

106
00:04:57,781 --> 00:04:59,080
MARLA: Ice or no ice, honey?

107
00:04:59,082 --> 00:05:00,414
No ice.

108
00:05:00,416 --> 00:05:02,683
I'm just thinking about
Dad. What if he comes home?

109
00:05:02,685 --> 00:05:04,118
Really?

110
00:05:04,120 --> 00:05:06,320
We don't know, he could walk
through that door any day.

111
00:05:07,322 --> 00:05:10,257
Bro, Dad's been gone for a decade.

112
00:05:19,834 --> 00:05:20,934
<i>MORGAN: And... voilą.</i>

113
00:05:22,937 --> 00:05:25,205
Less rebel, more rebel leader.

114
00:05:25,207 --> 00:05:26,973
- Oh, yeah?
- Yeah. Good look.

115
00:05:32,079 --> 00:05:33,646
- Thanks, Morgan.
- You got it.

116
00:05:40,354 --> 00:05:43,790
Look, I understand Stephen is desperate
to believe his father is still alive,

117
00:05:43,792 --> 00:05:45,925
but you, of all people, should
not be giving him false hope.

118
00:05:45,927 --> 00:05:48,728
Stephen is going to do what he wants to do.

119
00:05:48,730 --> 00:05:50,396
Regardless of what we think.

120
00:05:50,398 --> 00:05:51,997
If Roger was still out there,

121
00:05:51,999 --> 00:05:55,100
I would have seen it when
I read Stephen's mind.

122
00:05:55,102 --> 00:05:59,038
Roger was the only one who could
have turned the tide in this war.

123
00:05:59,040 --> 00:06:01,140
If there is any possibility
that he is out there...

124
00:06:01,142 --> 00:06:02,274
And you killed him.

125
00:06:03,443 --> 00:06:05,277
And then you lied about it to all of us.

126
00:06:06,913 --> 00:06:08,380
And now, worst of all?

127
00:06:08,382 --> 00:06:10,316
You're taking advantage
of Stephen's vulnerability

128
00:06:10,318 --> 00:06:11,984
to make yourself feel better.

129
00:06:11,986 --> 00:06:14,719
I believe that Stephen saw his father.

130
00:06:14,721 --> 00:06:17,188
Even if Stephen has forgiven you,

131
00:06:17,190 --> 00:06:19,758
it doesn't mean that your
sins have been erased.

132
00:06:24,029 --> 00:06:25,964
You're right.

133
00:06:25,966 --> 00:06:27,899
You're absolutely right.

134
00:06:27,901 --> 00:06:29,334
I've been lying for way too long.

135
00:06:31,770 --> 00:06:33,171
I'm going to convene a council.

136
00:06:33,173 --> 00:06:34,738
Tell everyone the truth.

137
00:06:34,740 --> 00:06:35,873
No, John!

138
00:06:35,875 --> 00:06:37,908
Cara, they deserve to know who I really am.

139
00:06:37,910 --> 00:06:40,111
I deserve to know and
look what happened to us.

140
00:06:41,780 --> 00:06:43,747
What do you think the others will do

141
00:06:43,749 --> 00:06:45,950
when they find out that you've
been lying all this time?

142
00:06:47,919 --> 00:06:49,753
That's a risk I'm willing to take.

143
00:06:52,838 --> 00:06:54,995
____

144
00:07:12,043 --> 00:07:13,343
(TAPPING)

145
00:07:13,435 --> 00:07:15,902
ORDERLY: Come on, Errol,
you know the drill.

146
00:07:15,904 --> 00:07:17,204
Put 'em where we can see 'em.

147
00:07:22,910 --> 00:07:25,270
Wouldn't want you using your
powers out here, now, would we?

148
00:07:30,350 --> 00:07:32,418
Yeah, you too. Come on, let's go, Miggs.

149
00:07:36,456 --> 00:07:38,324
Come on, man. How many
times have we done this?

150
00:07:38,326 --> 00:07:39,358
Hands.

151
00:07:41,128 --> 00:07:44,363
The boys in the lab got a big
night planned for you clowns.

152
00:07:44,365 --> 00:07:46,465
Hope you're excited.

153
00:07:46,467 --> 00:07:48,033
Both of 'em, man.

154
00:07:48,035 --> 00:07:49,034
Now.

155
00:07:51,538 --> 00:07:55,007
(CACKLING)

156
00:07:59,211 --> 00:08:00,378
(GRUNTING)

157
00:08:02,214 --> 00:08:03,849
(BEEPING)

158
00:08:03,851 --> 00:08:05,083
Thanks for the hand, Miggs.

159
00:08:05,085 --> 00:08:06,217
ORDERLY: We got a breach!

160
00:08:06,219 --> 00:08:07,385
This one's for you.

161
00:08:13,992 --> 00:08:15,793
Errol?

162
00:08:15,795 --> 00:08:17,262
Don't move, Errol.

163
00:08:17,264 --> 00:08:20,031
(CACKLING) (BANGING ON DOOR)

164
00:08:22,868 --> 00:08:23,968
Errol?

165
00:08:24,678 --> 00:08:30,369
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

166
00:08:43,751 --> 00:08:45,685
I'm guessing you're the AI interface?

167
00:08:45,687 --> 00:08:49,288
<i>ALICE: Hello, Stephen.
You may call me Alice.</i>

168
00:08:49,290 --> 00:08:51,123
<i>- You're a girl.
- I'm a computer.</i>

169
00:08:51,125 --> 00:08:53,259
<i>Computers don't have genders.</i>

170
00:08:53,261 --> 00:08:54,760
<i>My name stands for</i>

171
00:08:54,762 --> 00:08:57,663
<i>Artificial Linguistic
Intelligence Computer Entity.</i>

172
00:08:57,665 --> 00:08:59,198
I think I'll call you Alice.

173
00:08:59,200 --> 00:09:01,133
<i>That's what I told you to call me.</i>

174
00:09:01,135 --> 00:09:03,401
<i>Now, how can I help you?</i>

175
00:09:03,403 --> 00:09:07,038
I need to access the file of
a former employee. Simon Plame.

176
00:09:07,040 --> 00:09:09,842
<i>And I assume that you've been
authorized to access that file?</i>

177
00:09:09,844 --> 00:09:13,178
<i>- Yeah, of course.
- I don't like being lied to.</i>

178
00:09:13,180 --> 00:09:14,412
Who said I was lying?

179
00:09:14,414 --> 00:09:15,547
<i>You did.</i>

180
00:09:15,549 --> 00:09:17,182
<i>I analyzed your voice patterns.</i>

181
00:09:17,184 --> 00:09:19,817
<i>Constricted larynx, accelerated breathing.</i>

182
00:09:19,819 --> 00:09:22,087
<i>All consistent markers for lying.</i>

183
00:09:22,089 --> 00:09:23,488
You know what? Just forget it.

184
00:09:25,324 --> 00:09:26,557
(DOOR LOCKING)

185
00:09:27,826 --> 00:09:29,861
What are you doing? Unlock the door.

186
00:09:29,863 --> 00:09:32,063
<i>Your uncle was very specific
with his instructions.</i>

187
00:09:32,065 --> 00:09:34,132
<i>If anyone tried to access that file,</i>

188
00:09:34,134 --> 00:09:35,800
<i>I was to notify him immediately.</i>

189
00:09:35,802 --> 00:09:37,434
Okay, you don't have to do that.

190
00:09:41,673 --> 00:09:43,107
Already done.

191
00:09:44,242 --> 00:09:46,544
Simon Plame.

192
00:09:46,546 --> 00:09:48,506
Well, who on Earth could
have given you that name?

193
00:09:50,682 --> 00:09:51,816
(COMPUTER PROCESSING)

194
00:09:53,351 --> 00:09:55,319
My dad.

195
00:09:55,321 --> 00:09:57,621
I found a box of his
old research notebooks.

196
00:09:59,491 --> 00:10:02,559
Stephen, you should know that
towards the end your father was...

197
00:10:02,561 --> 00:10:04,495
delusional.

198
00:10:04,497 --> 00:10:07,197
He was obsessed with
reaching parallel dimensions,

199
00:10:07,199 --> 00:10:09,799
he saw enemies where there were friends.

200
00:10:09,801 --> 00:10:11,868
He was a threat to himself and your family.

201
00:10:11,870 --> 00:10:15,739
If that was true, then maybe
Simon Plame can confirm it.

202
00:10:15,741 --> 00:10:17,607
Well, I'm afraid that's impossible.

203
00:10:17,609 --> 00:10:19,809
<i>- ALICE: Routing information to your tablet, sir.
- (ALARM BLARING)</i>

204
00:10:19,811 --> 00:10:22,111
- What is that?
- Thank you, Alice.

205
00:10:23,781 --> 00:10:25,748
Looks like we have a breakout.

206
00:10:25,750 --> 00:10:27,850
What's with the air raid siren,
we have new breakouts all the time.

207
00:10:27,852 --> 00:10:30,253
This isn't your garden
variety breakout, Stephen,

208
00:10:30,255 --> 00:10:32,321
the inmates we house at our
sister facility are quite...

209
00:10:32,323 --> 00:10:33,322
Inmates?

210
00:10:34,591 --> 00:10:35,858
Ultra has a prison?

211
00:10:35,860 --> 00:10:37,560
More like a research facility.

212
00:10:41,731 --> 00:10:43,365
There he is.

213
00:10:43,367 --> 00:10:44,700
Hello, Errol.

214
00:10:49,906 --> 00:10:51,306
I'm going to ask you one more time.

215
00:10:52,909 --> 00:10:55,243
Who called the police?

216
00:10:55,245 --> 00:10:58,646
You call my wife and you
tell her to come home. Now.

217
00:10:58,648 --> 00:11:00,815
I don't know where to call.

218
00:11:00,817 --> 00:11:03,518
She hasn't lived here in years.

219
00:11:03,520 --> 00:11:05,387
I live here now. (GASPING)

220
00:11:05,389 --> 00:11:06,688
Why are you lying to me?

221
00:11:07,723 --> 00:11:09,524
Please, let me go.

222
00:11:10,560 --> 00:11:12,860
- (DOOR OPENING)
- (WOMAN SCREAMING)

223
00:11:12,862 --> 00:11:13,828
STEPHEN: Hey, Errol.

224
00:11:15,130 --> 00:11:17,131
We'll take you to see your wife.

225
00:11:17,133 --> 00:11:18,900
<i>WOMAN: Who would marry this lunatic?</i>

226
00:11:18,902 --> 00:11:20,167
I'm not a lunatic.

227
00:11:21,203 --> 00:11:22,804
They did this to me.

228
00:11:22,806 --> 00:11:25,473
- I didn't say anything.
- ULTRA AGENT: Just let her go.

229
00:11:25,475 --> 00:11:27,241
You don't want to hurt
the nice lady, do you?

230
00:11:28,911 --> 00:11:30,678
Why shouldn't I hurt her?

231
00:11:30,680 --> 00:11:32,446
You people took everything from me.

232
00:11:49,897 --> 00:11:51,698
Hey, okay, all right.

233
00:11:53,234 --> 00:11:54,868
Errol, I'm unarmed. Just let her go.

234
00:11:56,604 --> 00:11:58,772
<i>(THINKING) Errol, can't
you see I'm like you?</i>

235
00:12:02,243 --> 00:12:04,177
<i>ERROL: (THINKING) Stay out of my head.</i>

236
00:12:06,180 --> 00:12:08,581
(HIGH-PITCHED SCREECHING)

237
00:12:08,583 --> 00:12:10,350
(OBJECTS SHATTERING)

238
00:12:18,425 --> 00:12:20,092
(BREATHING HEAVILY)

239
00:12:30,570 --> 00:12:31,704
You lied to us.

240
00:12:33,506 --> 00:12:35,607
I know I let you all down.

241
00:12:35,609 --> 00:12:37,543
But most of all, I let Roger down.

242
00:12:39,179 --> 00:12:42,181
Stephen believes that his
father is stuck in limbo.

243
00:12:42,183 --> 00:12:43,248
So do I.

244
00:12:44,284 --> 00:12:45,884
So from here on out,

245
00:12:45,886 --> 00:12:49,555
I promise to do everything
in my power to find him.

246
00:12:49,557 --> 00:12:52,558
You're just an Ultra freak who can kill.

247
00:12:52,560 --> 00:12:54,559
Why should we even let
you stay in the lair?

248
00:12:54,561 --> 00:12:56,227
That is not up for debate.

249
00:12:56,229 --> 00:12:58,763
It's not like John volunteered for Ultra.

250
00:12:58,765 --> 00:13:02,167
He was captured, lied to, experimented on.

251
00:13:02,169 --> 00:13:04,268
All so Jedikiah could
turn him into a weapon.

252
00:13:04,270 --> 00:13:06,370
I don't need you to defend me, Cara.

253
00:13:06,372 --> 00:13:08,533
'Cause you're doing such a
good job defending yourself?

254
00:13:10,275 --> 00:13:11,542
John made a mistake.

255
00:13:11,544 --> 00:13:13,411
Now he's asking for your forgiveness.

256
00:13:14,779 --> 00:13:16,714
Nothing's changed.

257
00:13:16,716 --> 00:13:18,416
Except now we know where Roger is.

258
00:13:18,418 --> 00:13:20,418
Stuck in some freaky spirit world.

259
00:13:20,420 --> 00:13:21,452
Yeah, says John.

260
00:13:23,154 --> 00:13:26,156
- The guy that shot him.
- What's going on?

261
00:13:26,158 --> 00:13:27,691
- Don't ask.
- MIKE: Come on, guys.

262
00:13:27,693 --> 00:13:29,626
Why should we even trust this guy anymore?

263
00:13:31,662 --> 00:13:33,931
- Where have you been?
- Don't ask.

264
00:13:33,933 --> 00:13:37,835
I am telling you all this, so that
we can start over with a clean slate.

265
00:13:37,837 --> 00:13:40,738
Until we find Roger, you're stuck with me.

266
00:13:40,740 --> 00:13:43,140
- My leadership...
- MIKE: Are you sure about that?

267
00:13:43,142 --> 00:13:45,642
Anyone can lead if they
get more votes than you.

268
00:13:48,779 --> 00:13:50,847
Are you going to challenge me, Mike?

269
00:13:50,849 --> 00:13:53,583
- No.
- I didn't think so.

270
00:13:53,585 --> 00:13:55,318
I nominate Cara.

271
00:13:55,320 --> 00:13:57,854
- What? No!
- MIKE: Yes, yes, yes.

272
00:13:57,856 --> 00:13:59,656
All in favor of a vote.

273
00:14:22,712 --> 00:14:24,179
<i>MIKE: I vote for Cara.</i>

274
00:14:35,557 --> 00:14:37,392
<i>(THINKING) My vote's for Cara.</i>

275
00:14:42,598 --> 00:14:44,465
Do I vote?

276
00:14:44,467 --> 00:14:46,434
You don't live among us.

277
00:14:46,436 --> 00:14:47,435
Good.

278
00:14:53,642 --> 00:14:55,310
I'm sorry, but this sucks.

279
00:14:58,747 --> 00:15:01,482
John's kept us alive this long.

280
00:15:01,484 --> 00:15:02,650
My vote's for him.

281
00:15:19,500 --> 00:15:20,835
MIKE: Well, well, well.

282
00:15:22,170 --> 00:15:23,670
Looks like we have a new leader.

283
00:15:23,672 --> 00:15:25,271
(ALL CHEERING)

284
00:15:27,642 --> 00:15:29,476
John, I swear, I didn't
want this to happen.

285
00:15:33,147 --> 00:15:34,748
But you got it.

286
00:15:34,750 --> 00:15:35,749
Good luck.

287
00:15:47,682 --> 00:15:50,990
<i>Jedikiah said that Errol was
some kind of research subject</i>

288
00:15:50,992 --> 00:15:52,652
at an off-site Ultra facility.

289
00:15:56,590 --> 00:15:57,924
What?

290
00:15:57,926 --> 00:15:59,191
It's called the Citadel.

291
00:16:00,393 --> 00:16:02,629
I thought that...

292
00:16:02,631 --> 00:16:05,631
I thought that place was made up.
Like some Tomorrow Person boogie man.

293
00:16:05,633 --> 00:16:08,234
Where do you think the
Annex Project originated?

294
00:16:08,236 --> 00:16:09,735
Mutilations, deprivation,

295
00:16:09,737 --> 00:16:12,771
all in the name of testing
the limits on our powers.

296
00:16:12,773 --> 00:16:14,706
In some cases, expanding our powers.

297
00:16:16,176 --> 00:16:18,644
When I was inside Errol's mind, he...

298
00:16:18,646 --> 00:16:20,613
he did this thing, he...

299
00:16:20,615 --> 00:16:22,147
Forced me out of his head.

300
00:16:23,182 --> 00:16:24,883
(HIGH-PITCHED SCREECHING)

301
00:16:26,330 --> 00:16:27,263
He pushed you.

302
00:16:29,233 --> 00:16:31,568
Only the most powerful telepaths can do it.

303
00:16:31,570 --> 00:16:33,937
Must be why Jedikiah
used him as a guinea pig.

304
00:16:33,939 --> 00:16:35,405
That guy is lucky.

305
00:16:35,407 --> 00:16:37,773
No one's ever escaped the Citadel.

306
00:16:37,775 --> 00:16:38,941
Or broken in.

307
00:16:40,611 --> 00:16:42,111
First, we find Errol.

308
00:16:42,113 --> 00:16:44,514
Then, we get him to lead us
to Jedikiah's house of horrors.

309
00:16:46,217 --> 00:16:48,284
Errol is right here, right
now, and he can lead us

310
00:16:48,286 --> 00:16:52,488
to a facility full of people just
like us who are being experimented on.

311
00:16:52,490 --> 00:16:56,225
That's more than we can save in a whole
year of tracking individual breakouts.

312
00:16:56,227 --> 00:16:58,260
JOHN: She's right, Stephen.

313
00:16:58,262 --> 00:17:02,264
This is the first real lead we've
ever had on finding the Citadel.

314
00:17:02,266 --> 00:17:04,600
Okay, but it's easier said than done.

315
00:17:04,602 --> 00:17:06,501
Ultra's going to be all over this guy.

316
00:17:06,503 --> 00:17:08,871
And you are going to be all over Ultra.

317
00:17:08,873 --> 00:17:11,473
The minute they get a bead on
him, I want to hear from you.

318
00:17:13,309 --> 00:17:15,477
We're turning up the heat
on Jedikiah. Starting now.

319
00:17:19,482 --> 00:17:21,082
<i>MARLA: Okay, so I'll be home around 10.</i>

320
00:17:21,084 --> 00:17:23,552
Just remember when you take the
lasagna out, to turn off the oven.

321
00:17:23,554 --> 00:17:25,287
Mom, we know how to get the lasagna out

322
00:17:25,289 --> 00:17:26,655
without burning the house down.

323
00:17:26,657 --> 00:17:28,823
I know. Okay, how do I look?

324
00:17:28,825 --> 00:17:30,358
(HORN HONKING)

325
00:17:30,360 --> 00:17:33,327
- Is that him? Classy.
- (MARLA SCOFFING)

326
00:17:33,329 --> 00:17:35,029
Sweet ride.

327
00:17:35,031 --> 00:17:36,965
If he has vanity license
plates, I am ending this.

328
00:17:36,967 --> 00:17:38,466
I told him to honk because I wasn't sure

329
00:17:38,468 --> 00:17:40,701
if I was ready for the
streams to cross just yet.

330
00:17:40,703 --> 00:17:42,570
<i>Are you kidding me? Is that
a Ghostbusters reference?</i>

331
00:17:42,572 --> 00:17:44,572
You are way too cool for this guy.

332
00:17:44,574 --> 00:17:46,574
- (LUCA WHISTLING)
- What are you doing?

333
00:17:46,576 --> 00:17:48,276
- Inviting him in.
- No.

334
00:17:48,278 --> 00:17:50,411
Yes, see how he holds
up under a little heat.

335
00:17:50,413 --> 00:17:52,513
(SIGHING) Look, you
guys, I know this is weird

336
00:17:52,515 --> 00:17:53,947
to see your mom go on a date.

337
00:17:53,949 --> 00:17:56,317
But I want you to know, whatever happens,

338
00:17:56,319 --> 00:17:58,486
you two always come first.

339
00:17:58,488 --> 00:17:59,853
Okay?

340
00:17:59,855 --> 00:18:01,621
Hey, uh... Peter.

341
00:18:01,623 --> 00:18:03,190
And you must be Luca.

342
00:18:03,192 --> 00:18:04,691
- The one and only.
- All right.

343
00:18:04,693 --> 00:18:06,693
- Uh, this is my brother...
- Stephen, of course.

344
00:18:06,695 --> 00:18:08,796
Sorry about the honking.

345
00:18:08,798 --> 00:18:10,230
Your mom's idea.

346
00:18:10,232 --> 00:18:12,332
I guess she didn't want
us three to cross streams.

347
00:18:13,902 --> 00:18:15,903
<i>Uh... Ghostbusters?</i>

348
00:18:15,905 --> 00:18:17,771
- The second one.
- Yeah, they got it.

349
00:18:17,773 --> 00:18:19,172
(LAUGHING) What time are the reservations?

350
00:18:19,174 --> 00:18:20,674
Uh, soon, actually.

351
00:18:20,676 --> 00:18:23,242
Okay, away we go. Have fun. See you later.

352
00:18:23,244 --> 00:18:25,345
- Yeah, nice meeting you.
- Yeah, you too, Pete.

353
00:18:33,520 --> 00:18:35,288
When Ultra captures Errol,

354
00:18:35,290 --> 00:18:37,256
they'll bring him back to the
mothership in one of these.

355
00:18:37,258 --> 00:18:38,490
Once they're on the move,

356
00:18:38,492 --> 00:18:40,259
Stephen will let us know timing and route.

357
00:18:43,297 --> 00:18:44,898
- And then what?
- We'll take it from there.

358
00:18:45,966 --> 00:18:48,767
Until then, rest up.

359
00:18:48,769 --> 00:18:51,637
- MIKE: Yes! All right, let's go.
- WOMAN: Oh, man.

360
00:18:58,545 --> 00:18:59,945
We'll take it from there?

361
00:18:59,947 --> 00:19:01,480
Wanna be a little more specific?

362
00:19:01,482 --> 00:19:03,749
Your uncle can't suspect an ambush.

363
00:19:03,751 --> 00:19:06,318
The best way for you to act
surprised is to be surprised.

364
00:19:06,320 --> 00:19:07,719
That's the plan.

365
00:19:07,721 --> 00:19:10,722
I thought the plan was to find my dad.

366
00:19:10,724 --> 00:19:14,392
Right, I'm sorry. You don't
believe I can bring him back.

367
00:19:14,394 --> 00:19:17,395
Honestly, I don't know what I believe.

368
00:19:17,397 --> 00:19:19,597
But I think you're so invested
in the idea of bringing him back

369
00:19:19,599 --> 00:19:22,234
that you've lost sight
of our other priorities.

370
00:19:22,236 --> 00:19:24,168
Look, I get it. He's your dad, but...

371
00:19:24,170 --> 00:19:27,271
I have to do what I think
is best for all of us.

372
00:19:27,273 --> 00:19:28,740
Right now, that's finding Errol.

373
00:19:28,742 --> 00:19:30,375
Now, can I count on you or not?

374
00:19:32,210 --> 00:19:33,711
Yes, of course you can.

375
00:19:34,780 --> 00:19:36,347
I'll stick to the plan.

376
00:19:42,420 --> 00:19:44,621
ULTRA AGENT: Poor bastard.

377
00:19:44,623 --> 00:19:48,259
Local PD found this one wandering outside
his wife's old office like a lost dog.

378
00:19:48,261 --> 00:19:49,860
Almost feel bad for the guy.

379
00:19:49,862 --> 00:19:51,328
(ERROL SHIVERING)

380
00:19:51,330 --> 00:19:54,831
Please. Don't make me go back. Please.

381
00:19:54,833 --> 00:19:56,666
My wife is looking for me, please.

382
00:19:56,668 --> 00:19:59,736
<i>(THINKING) We just picked
him up. Cara, can you hear me?</i>

383
00:19:59,738 --> 00:20:01,905
What's the location?

384
00:20:01,907 --> 00:20:03,807
You don't know what they did to me.

385
00:20:03,809 --> 00:20:06,209
<i>(THINKING) Warehouse
at Hillside and Parsons.</i>

386
00:20:06,211 --> 00:20:07,444
Please, just kill me.

387
00:20:09,947 --> 00:20:11,748
<i>(THINKING) Just look for the tank.</i>

388
00:20:16,453 --> 00:20:17,787
Please kill me!

389
00:20:17,789 --> 00:20:19,755
Kill me, please!

390
00:20:19,757 --> 00:20:21,958
You don't know what they did to me, please!

391
00:20:21,960 --> 00:20:23,692
You're gonna be okay.

392
00:20:23,694 --> 00:20:24,760
(ENGINE STARTING)

393
00:20:28,432 --> 00:20:30,232
(TIRES SCREECHING)

394
00:20:32,969 --> 00:20:34,703
What the hell is that?

395
00:20:38,442 --> 00:20:39,675
(WHOOSHING)

396
00:20:39,677 --> 00:20:41,477
Woah, woah, woah. Oh, oh, oh, oh.

397
00:20:43,346 --> 00:20:45,580
- I'm going to check it out.
- No. You stay here.

398
00:20:52,688 --> 00:20:53,755
(GRUNTING)

399
00:20:58,761 --> 00:20:59,794
(BEEPING)

400
00:21:00,896 --> 00:21:02,530
You're safe now, Errol.

401
00:21:02,532 --> 00:21:04,666
So what's the plan?
Punch me in the jaw again?

402
00:21:05,935 --> 00:21:08,402
Something like that.

403
00:21:08,404 --> 00:21:10,605
- (GUN COCKING)
- ERROL: What are you doing?

404
00:21:10,607 --> 00:21:13,274
- It's okay.
- No, really. What the hell are you doing?

405
00:21:13,321 --> 00:21:15,555
Jedikiah needs to believe
this was a legit ambush.

406
00:21:15,557 --> 00:21:16,723
The only way he won't
question what happened...

407
00:21:16,725 --> 00:21:17,790
Is if you take a bullet.

408
00:21:19,326 --> 00:21:21,860
- Hold still, will you?
- You're enjoying this, aren't you?

409
00:21:21,862 --> 00:21:23,829
I'll try not to hit anything too important.

410
00:21:26,666 --> 00:21:27,633
(GROANING)

411
00:21:39,448 --> 00:21:42,420
Dispatch the TAC team, and put
any breakout sweeps on hold.

412
00:21:42,431 --> 00:21:45,452
I want all resources focused
on Errol Chasen, is that clear?

413
00:21:45,454 --> 00:21:47,054
(BREATHING HEAVILY)

414
00:21:47,056 --> 00:21:48,488
Very good.

415
00:21:50,959 --> 00:21:52,059
Are you smiling?

416
00:21:53,828 --> 00:21:55,495
Oh, don't get me wrong, I'm...

417
00:21:55,497 --> 00:21:58,766
Quite incensed about this
brazen attack, but, uh...

418
00:21:58,768 --> 00:22:00,834
I have to say, I'm a little bit relieved.

419
00:22:00,836 --> 00:22:02,269
That I'm not dead?

420
00:22:02,271 --> 00:22:05,205
No. That you took a bullet for Ultra.

421
00:22:05,207 --> 00:22:06,306
Literally.

422
00:22:08,276 --> 00:22:10,810
That should put to bed questions
any doubting Thomases have

423
00:22:10,812 --> 00:22:12,412
about your loyalty.

424
00:22:12,414 --> 00:22:14,714
(GRUNTING) Really, we're not passed that?

425
00:22:16,184 --> 00:22:17,617
Where'd you find this guy?

426
00:22:17,619 --> 00:22:19,018
Butcher shop?

427
00:22:19,020 --> 00:22:21,187
So I'm assuming your friends
were behind this ambush?

428
00:22:22,790 --> 00:22:25,457
Friends don't shoot each other.

429
00:22:25,459 --> 00:22:27,193
Hmm. (GROANING)

430
00:22:36,082 --> 00:22:37,683
What kind of prison is this?

431
00:22:37,685 --> 00:22:40,085
Dude, relax.

432
00:22:40,087 --> 00:22:41,486
Can I get you something?

433
00:22:41,488 --> 00:22:42,655
Are you hungry?

434
00:22:45,291 --> 00:22:47,292
<i>(THINKING) How about
I fix you a hot pocket?</i>

435
00:22:51,564 --> 00:22:53,465
(HIGH-PITCHED SCREECHING)

436
00:22:56,702 --> 00:22:57,802
Ahh!

437
00:22:58,804 --> 00:22:59,837
Ah.

438
00:23:01,840 --> 00:23:03,341
He doesn't like hot pockets.

439
00:23:07,512 --> 00:23:09,647
He's powerful and unstable.

440
00:23:09,649 --> 00:23:10,782
We should cuff him.

441
00:23:13,118 --> 00:23:14,485
He isn't a prisoner.

442
00:23:18,223 --> 00:23:19,256
Errol?

443
00:23:21,293 --> 00:23:24,662
<i>(THINKING) Errol, it's
okay, you're safe here.</i>

444
00:23:27,432 --> 00:23:29,567
Where is Ultra hiding my wife?

445
00:23:31,636 --> 00:23:32,836
No one is hiding her.

446
00:23:34,105 --> 00:23:35,706
She lives in Phoenix now.

447
00:23:35,708 --> 00:23:37,308
She teaches high school.

448
00:23:38,410 --> 00:23:40,110
She remarried three years ago.

449
00:23:43,815 --> 00:23:45,381
(VOICE BREAKING)

450
00:23:46,718 --> 00:23:48,585
Three years?

451
00:23:49,854 --> 00:23:51,788
She thought you were dead.

452
00:23:51,790 --> 00:23:53,223
No.

453
00:23:54,458 --> 00:23:56,726
No, it was so much worse than that.

454
00:23:59,430 --> 00:24:01,598
They took me apart.

455
00:24:03,100 --> 00:24:04,400
Piece by piece.

456
00:24:05,769 --> 00:24:07,670
Until there was nothing left of me.

457
00:24:09,139 --> 00:24:12,375
We can't give you your old life back.

458
00:24:12,377 --> 00:24:14,543
But we can help you see to it that no one

459
00:24:14,545 --> 00:24:17,246
has to endure what you went
through at the Citadel ever again.

460
00:24:23,220 --> 00:24:25,420
We never knew where we were being housed.

461
00:24:25,422 --> 00:24:27,089
What about when you escaped?

462
00:24:27,091 --> 00:24:30,325
I teleported to the first
place I could think of.

463
00:24:30,327 --> 00:24:32,193
The Trinity Church in the East Village.

464
00:24:32,195 --> 00:24:34,396
Tim, pull up a radius
of possible teleports.

465
00:24:34,398 --> 00:24:35,672
<i>TIM: Given Errol's powers,</i>

466
00:24:35,673 --> 00:24:38,649
the Citadel must be
located within this zone.

467
00:24:39,535 --> 00:24:40,669
What else do you remember?

468
00:24:40,671 --> 00:24:42,237
I've blocked most of it out.

469
00:24:43,606 --> 00:24:44,673
Here.

470
00:24:47,176 --> 00:24:48,309
Let me remember for you.

471
00:25:02,524 --> 00:25:04,057
(SCREAMING)

472
00:25:07,696 --> 00:25:08,696
I see a doctor.

473
00:25:10,632 --> 00:25:11,666
What else?

474
00:25:15,737 --> 00:25:18,673
In his coat, there's a folded newspaper.

475
00:25:18,675 --> 00:25:20,373
Does the newspaper have a name?

476
00:25:26,214 --> 00:25:27,948
All I'm getting is N-E-W.

477
00:25:27,950 --> 00:25:30,150
<i>TIM: There are 19 New York
and Connecticut dailies</i>

478
00:25:30,152 --> 00:25:32,252
<i>starting with the prefix "new."</i>

479
00:25:32,254 --> 00:25:34,087
JOHN: Come on, Errol, we're getting closer.

480
00:25:37,753 --> 00:25:39,793
(YELLING AND SCREAMING) I
don't want to go to the...

481
00:25:39,795 --> 00:25:40,760
(LAUGHING)

482
00:25:42,330 --> 00:25:43,797
Please, don't make me go!

483
00:25:43,799 --> 00:25:45,131
Stay with me, Errol.

484
00:25:47,100 --> 00:25:48,300
What else is inside that cell?

485
00:25:51,238 --> 00:25:52,319
What's outside that window?

486
00:25:56,176 --> 00:25:58,110
(MUMBLING) No more.

487
00:25:58,112 --> 00:25:59,445
It's okay. You did great.

488
00:26:01,414 --> 00:26:03,515
I saw an apple orchard.

489
00:26:03,517 --> 00:26:07,353
<i>TIM: New Kane is the only town
that matches those parameters.</i>

490
00:26:07,355 --> 00:26:09,388
Russell.

491
00:26:09,390 --> 00:26:10,723
Tell the team to suit up.

492
00:26:10,725 --> 00:26:11,724
On it.

493
00:26:13,660 --> 00:26:15,461
JOHN: You already scored big.

494
00:26:15,463 --> 00:26:18,697
I mean, I wish I'd have thought
to hijack an Ultra transport.

495
00:26:19,766 --> 00:26:23,101
But Jedikiah's antennae are way up.

496
00:26:23,103 --> 00:26:25,703
Maybe we should just take a beat.

497
00:26:25,705 --> 00:26:29,574
The longer we wait, the more time
Jedikiah has to put reinforcements in.

498
00:26:29,576 --> 00:26:32,410
You didn't see what I saw
inside Errol's head, John.

499
00:26:32,412 --> 00:26:35,413
People are being tortured as we speak.

500
00:26:35,415 --> 00:26:38,649
- It's aggressive.
- It is a calculated risk.

501
00:26:38,651 --> 00:26:40,785
I'm not going to back away
from what I think is right.

502
00:26:40,787 --> 00:26:43,120
And the people out there,
they need this to happen.

503
00:26:43,122 --> 00:26:44,489
And so do the people down here.

504
00:26:45,557 --> 00:26:47,825
I need you to have my back.

505
00:26:47,827 --> 00:26:49,494
I do.

506
00:26:49,496 --> 00:26:52,062
But you're talking about
breaking in to the Citadel.

507
00:26:53,331 --> 00:26:55,099
Which is why I want you to stay here.

508
00:26:56,535 --> 00:26:58,102
You and Tim will be my eyes and ears.

509
00:26:58,104 --> 00:27:00,437
While you risk your life. No way.

510
00:27:00,439 --> 00:27:03,607
How many times did you run
point while I manned the screens?

511
00:27:03,609 --> 00:27:06,810
Besides, I need somebody to guard Morgan.

512
00:27:06,812 --> 00:27:09,079
This plan goes sideways, she's
our "get out of jail free" card.

513
00:27:09,081 --> 00:27:10,080
You mean hostage?

514
00:27:11,682 --> 00:27:13,884
Collateral.

515
00:27:13,886 --> 00:27:18,254
She's Jedikiah's weak spot and
I will use her if I have to.

516
00:27:18,256 --> 00:27:21,458
The Annex Project? What
that man did to you?

517
00:27:21,460 --> 00:27:24,360
I am not letting another
one of us suffer that fate.

518
00:27:28,399 --> 00:27:30,567
JEDIKIAH: No sign of
Chasen or his kidnappers?

519
00:27:30,569 --> 00:27:33,102
It's quiet out there,
wouldn't worry about it.

520
00:27:33,104 --> 00:27:35,071
Errol's practically a vegetable.

521
00:27:35,073 --> 00:27:37,913
What good is a paranormal like that
going to do for the Tomorrow People?

522
00:27:48,151 --> 00:27:49,752
(EKG BEEPING)

523
00:27:52,355 --> 00:27:54,156
Everything okay?

524
00:27:54,158 --> 00:27:56,058
Yeah.

525
00:27:56,060 --> 00:27:57,793
Why do you ask?

526
00:27:57,795 --> 00:28:00,863
Uh, you just look even
more tense than usual.

527
00:28:00,865 --> 00:28:02,064
Hmm.

528
00:28:02,066 --> 00:28:03,746
No, I'm just thinking about John and Cara.

529
00:28:05,568 --> 00:28:08,603
How they wanted me to see the
brave and courageous rescue.

530
00:28:11,374 --> 00:28:14,676
- What do you see?
- Subterfuge.

531
00:28:14,678 --> 00:28:17,479
You see, Errol's kind of a loose cannon.

532
00:28:17,481 --> 00:28:20,582
Worthless to their cause. If
anything, he's a liability.

533
00:28:20,584 --> 00:28:22,416
Yeah, good point.

534
00:28:22,418 --> 00:28:26,588
Unless, of course, they're not
interested in Errol, but in the Citadel.

535
00:28:31,093 --> 00:28:33,094
How's your pain level?

536
00:28:33,096 --> 00:28:35,563
It's fine. I can handle it.

537
00:28:35,565 --> 00:28:37,164
Yeah, I hate to see you suffering.

538
00:28:37,166 --> 00:28:39,266
- Double the hydrocodone drip.
- No, really, that's not necessary.

539
00:28:39,268 --> 00:28:41,302
I have to get home and study.

540
00:28:41,304 --> 00:28:45,106
School can wait. Your comfort
and happiness come first.

541
00:28:46,541 --> 00:28:48,941
Even if your powers are out of
commission for a little while.

542
00:28:50,278 --> 00:28:51,745
<i>(THINKING) Cara.</i>

543
00:28:51,747 --> 00:28:53,780
JEDIKIAH: Opiates seem to
have funny side-effects.

544
00:29:16,168 --> 00:29:19,705
<i>(THINKING) John? John, it's about Cara.</i>

545
00:29:19,707 --> 00:29:21,773
<i>(THINKING) Stephen, talk to me.</i>

546
00:29:21,775 --> 00:29:23,141
<i>Jedikiah knows.</i>

547
00:29:30,983 --> 00:29:32,617
Wait, wait, wait.

548
00:29:33,652 --> 00:29:34,619
Errol?

549
00:29:44,630 --> 00:29:46,598
I'm Cara. What's your name?

550
00:29:46,600 --> 00:29:47,380
Charlotte.

551
00:29:47,381 --> 00:29:49,019
It's okay, Charlotte, we're
gonna get you out of here.

552
00:29:51,069 --> 00:29:52,903
How do you open the cells?

553
00:29:52,905 --> 00:29:54,171
The controls are over here.

554
00:30:04,915 --> 00:30:06,983
It's disengaged.

555
00:30:06,985 --> 00:30:08,952
I've seen the orderlies
do this a thousand times.

556
00:30:08,954 --> 00:30:10,515
Somebody must be overriding the system.

557
00:30:12,190 --> 00:30:15,192
<i>MAN: (ON RADIO) Come in, alpha
squad. Are the targets in position?</i>

558
00:30:16,827 --> 00:30:18,395
<i>Do you copy?</i>

559
00:30:18,397 --> 00:30:22,165
That's a negatory. Targets
are not in position. Over.

560
00:30:22,167 --> 00:30:23,800
<i>Who is this?</i>

561
00:30:23,802 --> 00:30:27,203
Sorry... (MIMICKING
STATIC) you're breaking...

562
00:30:31,776 --> 00:30:35,078
Cara, they're here. Ultra. We
need to get the hell out now.

563
00:30:37,181 --> 00:30:38,381
Don't leave me!

564
00:30:40,984 --> 00:30:42,751
I need you to buy me more time.

565
00:30:42,753 --> 00:30:43,919
- ULTRA AGENT: Don't move!
- You heard the lady.

566
00:30:43,921 --> 00:30:45,087
FEMALE ULTRA AGENT: Hands up!

567
00:30:58,301 --> 00:31:00,268
- Step back.
- What are you doing?

568
00:31:00,270 --> 00:31:01,704
I'm getting her out of here.

569
00:31:01,706 --> 00:31:04,039
Your powers won't work on the
glass. The cell is resistant.

570
00:31:06,109 --> 00:31:07,743
Yeah, we'll see about that.

571
00:31:17,920 --> 00:31:18,920
Stay clear.

572
00:31:45,780 --> 00:31:48,215
Cara! Cara!

573
00:31:48,217 --> 00:31:49,750
We can't save these people.

574
00:31:49,752 --> 00:31:52,353
Fine. You take Errol, you get
the others, you get out of here.

575
00:31:52,355 --> 00:31:53,754
That is an order!

576
00:31:55,357 --> 00:31:57,124
MAN: Get up, we're trapped!

577
00:32:03,965 --> 00:32:05,031
Get out of here!

578
00:32:34,060 --> 00:32:35,194
(WHISPERING) Come on.

579
00:32:38,098 --> 00:32:40,299
- Where's Errol?
- Come on.

580
00:32:40,301 --> 00:32:41,934
(GUN COCKING)

581
00:32:45,305 --> 00:32:47,706
Put the gun down.

582
00:32:47,708 --> 00:32:49,240
I am taking her with me.

583
00:32:49,242 --> 00:32:51,910
I don't think that's gonna pan out, dear.

584
00:32:51,912 --> 00:32:52,800
It is.

585
00:32:53,641 --> 00:32:56,188
Unless you want me to walk
Morgan through Ultra's front door.

586
00:32:57,383 --> 00:32:59,484
Not here to negotiate.

587
00:32:59,486 --> 00:33:03,221
If you want your girlfriend to
stay alive, you don't have a choice.

588
00:33:03,223 --> 00:33:06,691
Well, we've said our goodbyes.
What about you and Stephen?

589
00:33:07,726 --> 00:33:09,194
I'll be sure to pass yours along.

590
00:33:14,967 --> 00:33:16,600
I'm not gonna let you hurt them.

591
00:33:20,072 --> 00:33:21,706
(SCREAMING)

592
00:33:28,814 --> 00:33:30,848
You know what your problem is?

593
00:33:30,850 --> 00:33:34,017
You think your adversaries
have the same weaknesses as you.

594
00:33:34,019 --> 00:33:35,653
We don't.

595
00:33:35,655 --> 00:33:37,020
You are sick.

596
00:33:37,022 --> 00:33:39,189
Send the inmate to me.

597
00:33:41,326 --> 00:33:42,359
No.

598
00:33:43,794 --> 00:33:46,796
Send the girl to me now.

599
00:33:46,798 --> 00:33:48,665
I said, "no."

600
00:33:48,667 --> 00:33:49,799
(GUN COCKING)

601
00:33:52,036 --> 00:33:54,204
Little late to the party, aren't you, John?

602
00:33:55,673 --> 00:33:57,206
Are you okay?

603
00:33:57,208 --> 00:33:58,675
We're fine.

604
00:33:58,677 --> 00:34:00,176
Oh, so this wasn't your plan.

605
00:34:02,346 --> 00:34:04,681
That explains the profound recklessness.

606
00:34:05,983 --> 00:34:06,949
Get her out of here.

607
00:34:13,891 --> 00:34:17,659
Well, you were always better at
taking orders than giving them.

608
00:34:17,661 --> 00:34:23,766
You know, one day, Cara's
going to order me to kill you.

609
00:34:23,768 --> 00:34:25,301
And I won't say no.

610
00:34:37,063 --> 00:34:40,065
It's okay, Charlotte. This is
going to be your new home now.

611
00:34:40,067 --> 00:34:43,202
Here. Take a seat here. Thank you.

612
00:34:48,375 --> 00:34:49,875
- Let's go.
- What?

613
00:34:49,877 --> 00:34:51,410
You and I are paying your
boyfriend a little visit.

614
00:34:51,412 --> 00:34:54,212
No, no, no, no, please. Please,
you know what they'll do to me.

615
00:34:54,214 --> 00:34:57,349
- That's not my problem.
- Cara. What are you doing?

616
00:34:57,351 --> 00:34:59,451
Showing Jedikiah I'm willing
to go as far as he is.

617
00:34:59,453 --> 00:35:02,921
- Not like this.
- He shot Errol because he thinks I'm weak.

618
00:35:02,923 --> 00:35:06,291
So it's eye for an eye now?
You are better than Jedikiah.

619
00:35:06,293 --> 00:35:07,184
What does that matter?

620
00:35:07,185 --> 00:35:10,167
We have to start playing by
his rules if we want to survive.

621
00:35:10,230 --> 00:35:11,229
Look at her, Cara.

622
00:35:12,798 --> 00:35:17,101
If you can't see that she's one of
us, then you are lost as a leader.

623
00:35:17,103 --> 00:35:18,903
And we are lost as a people.

624
00:36:01,079 --> 00:36:03,213
Ah! He lives.

625
00:36:03,215 --> 00:36:05,716
Why didn't you wake me up?
My mom must be freaking out.

626
00:36:05,718 --> 00:36:07,818
I already took care of it.

627
00:36:07,820 --> 00:36:11,054
I called her, told her you fell asleep
at your desk doing a research project.

628
00:36:11,056 --> 00:36:13,724
'Course you might have to lose that sling.

629
00:36:13,726 --> 00:36:15,491
And she bought that?

630
00:36:15,493 --> 00:36:17,960
Stephen, you don't become the head
of a covert law enforcement agency

631
00:36:17,962 --> 00:36:20,430
without honing some powers of persuasion.

632
00:36:22,032 --> 00:36:22,998
And intuition.

633
00:36:25,469 --> 00:36:27,136
What's that supposed to mean?

634
00:36:27,138 --> 00:36:30,906
Just that Cara used Errol
as a pawn in a greater plan.

635
00:36:30,908 --> 00:36:33,042
Thank God we nipped that in the bud.

636
00:36:33,044 --> 00:36:34,309
Yeah. Good.

637
00:36:35,846 --> 00:36:38,180
You know, I'm glad you said that,

638
00:36:38,182 --> 00:36:39,946
because I was starting to get the idea

639
00:36:39,947 --> 00:36:41,276
that you might have been in on that plan.

640
00:36:41,452 --> 00:36:43,352
(SCOFFING) Yeah, obviously.

641
00:36:43,354 --> 00:36:48,457
Yeah, interesting... John
managed to hit only soft tissue.

642
00:36:48,459 --> 00:36:51,326
Now imagine the odds of that,

643
00:36:51,328 --> 00:36:53,828
especially when the shooter
was a former pupil of mine

644
00:36:53,830 --> 00:36:56,131
who could always be
counted upon for accuracy.

645
00:36:56,133 --> 00:36:59,834
Okay, I am sick and tired of
being under your magnifying glass.

646
00:36:59,836 --> 00:37:01,515
I work my ass off here

647
00:37:01,516 --> 00:37:04,139
and all I get back is
suspicion and smoke and mirrors.

648
00:37:04,674 --> 00:37:06,841
I have earned the right to be trusted.

649
00:37:08,978 --> 00:37:11,345
- Noted.
- Not good enough.

650
00:37:11,347 --> 00:37:14,849
You want me to be a good soldier?
I need something from you.

651
00:37:15,918 --> 00:37:17,886
And what do you think that might be?

652
00:37:17,888 --> 00:37:20,888
The truth. Who's Simon Plame?

653
00:37:36,905 --> 00:37:42,109
Simon Plame was another
student of Professor Crick's.

654
00:37:42,111 --> 00:37:48,415
I think he suffered from an
overzealous loyalty to your father.

655
00:37:48,417 --> 00:37:49,917
Overzealous how?

656
00:37:49,919 --> 00:37:54,487
On the day your father was killed,
which was a very tragic day,

657
00:37:54,489 --> 00:37:59,526
Simon broke into this very building
and tried to steal your father's corpse.

658
00:37:59,528 --> 00:38:00,993
Can't imagine why.

659
00:38:08,035 --> 00:38:11,003
I killed Simon Plame for trying
to take your father away from me.

660
00:38:13,673 --> 00:38:19,078
I cremated Roger's body myself.
Your father's dead. That's the truth.

661
00:38:19,080 --> 00:38:20,146
Accept it.

662
00:38:25,219 --> 00:38:26,819
Maybe it wasn't Plame.

663
00:38:28,087 --> 00:38:30,422
How? I saw the picture. It was him.

664
00:38:33,326 --> 00:38:36,762
Okay. So he's dead.

665
00:38:38,465 --> 00:38:40,098
That's a setback.

666
00:38:42,268 --> 00:38:47,239
Jedikiah cremated my father. No
body, no bringing him back from limbo.

667
00:38:48,841 --> 00:38:49,975
I don't buy it.

668
00:38:51,277 --> 00:38:54,746
Jedikiah's lies tell lies.

669
00:38:54,748 --> 00:38:57,148
Do you honestly think that
he'd incinerate his own brother?

670
00:39:01,453 --> 00:39:04,121
- I don't.
- I don't.

671
00:39:05,156 --> 00:39:06,724
I don't.

672
00:39:10,195 --> 00:39:11,429
I don't know.

673
00:39:16,734 --> 00:39:18,102
Hey.

674
00:39:19,737 --> 00:39:23,140
Look, you were right, okay?
My dad being out there.

675
00:39:24,742 --> 00:39:28,345
It's a pipe dream. But it's my pipe dream.

676
00:39:28,347 --> 00:39:32,316
It doesn't matter what I think.
I'm not gonna stand in your way.

677
00:39:34,819 --> 00:39:37,287
Besides, what the hell do I know?

678
00:39:37,289 --> 00:39:42,158
First day on the job, I shoot you,
I lead us straight into an ambush.

679
00:39:42,160 --> 00:39:45,762
You broke into the Citadel.
You saved Charlotte's life.

680
00:39:49,366 --> 00:39:50,900
I got Errol killed.

681
00:39:50,902 --> 00:39:53,769
No, Errol sacrificed himself
so that you could save her.

682
00:39:53,771 --> 00:39:56,772
That girl has a future
now, thanks to both of you.

683
00:39:57,908 --> 00:40:00,743
- Appreciate the spin.
- It's not spin.

684
00:40:00,745 --> 00:40:05,014
Look, I took an actual bullet
because I believe in you.

685
00:40:05,016 --> 00:40:07,249
I believe in both of us.

686
00:40:07,251 --> 00:40:09,919
Either I'm going to find the
Refuge, or you're going to build one.

687
00:40:09,921 --> 00:40:11,454
Right here.

688
00:40:11,456 --> 00:40:12,788
Or both.

689
00:40:12,790 --> 00:40:16,191
Yeah, okay, or both.

690
00:40:16,193 --> 00:40:21,063
Look, I know we're feeling like
long shots today, but together?

691
00:40:21,065 --> 00:40:22,497
I don't hate our odds.

692
00:40:32,375 --> 00:40:35,210
Hey, I'm home.

693
00:40:35,212 --> 00:40:39,481
Mmm. All-nighter at the office? Right.

694
00:40:39,483 --> 00:40:40,748
Hey, who's the girl?

695
00:40:42,184 --> 00:40:44,919
(SIGHING) Wouldn't you like to know?

696
00:40:46,355 --> 00:40:48,122
Since when do we have donuts in the house?

697
00:40:48,124 --> 00:40:52,894
Oh. Since ol' loverboy started
giving Mom the full-court press.

698
00:40:52,896 --> 00:40:53,895
Hmm.

699
00:40:54,930 --> 00:40:56,263
(CHUCKLING)

700
00:40:58,166 --> 00:40:59,467
Hey, there you are.

701
00:40:59,469 --> 00:41:01,068
Hi.

702
00:41:01,070 --> 00:41:03,371
- Rough night?
- Yeah. Sorry.

703
00:41:03,373 --> 00:41:05,339
Want some breakfast?

704
00:41:05,341 --> 00:41:07,074
Donuts. No thanks.

705
00:41:07,076 --> 00:41:08,876
You remember Peter.

706
00:41:09,978 --> 00:41:12,045
- Hey.
- Hey, pal.

707
00:41:12,047 --> 00:41:13,374
I just walked in, I promise.

708
00:41:13,375 --> 00:41:15,148
I know this looks like
the morning after, but...

709
00:41:15,150 --> 00:41:16,383
Never crossed my mind, Pete.

710
00:41:16,385 --> 00:41:18,619
(LAUGHING)

711
00:41:18,621 --> 00:41:22,856
So your mom was just telling me about
your internship at the Genetics Institute.

712
00:41:22,858 --> 00:41:24,391
Fascinating stuff.

713
00:41:24,393 --> 00:41:27,060
Yeah. I'm gonna...

714
00:41:27,062 --> 00:41:28,094
Okay.

715
00:41:33,901 --> 00:41:35,502
(MURMURING) We can go if you'd like.

716
00:41:35,504 --> 00:41:37,904
(PULSATING)

717
00:41:37,906 --> 00:41:40,240
(HIGH-PITCHED SCREECHING)

718
00:41:40,242 --> 00:41:41,274
Hey, Stephen?

719
00:41:47,781 --> 00:41:48,781
You okay, pal?

720
00:41:50,183 --> 00:41:51,750
Yeah. Fine.

721
00:41:55,959 --> 00:42:05,959
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

