﻿1
00:00:20,495 --> 00:00:22,730
    Major funding for <i>NOVA </i>
 <i>is provided by the following:</i>

2
00:00:26,668 --> 00:00:30,237
 Supporting NOVA and promoting
public understanding of science.

3
00:00:33,442 --> 00:00:35,609
      Funding for "A Walk
 to Beautiful" is provided by:

4
00:00:37,913 --> 00:00:39,814
     And by the following:

5
00:00:42,851 --> 00:00:44,785
    And additional funders:

6
00:00:48,090 --> 00:00:50,324
    Major funding for <i>NOVA </i>
        <i>is also provided</i>

7
00:00:50,326 --> 00:00:52,793
    for Public Broadcasting

8
00:00:52,795 --> 00:00:54,261
            and by:

9
00:01:08,043 --> 00:01:10,277
        (rooster crows)

10
00:01:16,551 --> 00:01:18,085
            MOTHER:

11
00:01:26,461 --> 00:01:31,098
           DAUGHTER:

12
00:01:56,424 --> 00:01:58,926
            MOTHER:

13
00:02:07,335 --> 00:02:11,539
             AYEHU:

14
00:02:42,437 --> 00:02:44,672
        AYEHU'S MOTHER:

15
00:02:55,784 --> 00:02:57,384
             AYEHU:

16
00:03:46,868 --> 00:03:48,769
             FIKRE:

17
00:04:51,666 --> 00:04:52,866
             AYEHU:

18
00:04:52,934 --> 00:04:53,801
             FIKRE:

19
00:04:53,868 --> 00:04:55,369
             AYEHU:

20
00:04:55,437 --> 00:04:57,204
             FIKRE:

21
00:04:57,272 --> 00:05:00,941
             AYEHU:

22
00:05:01,009 --> 00:05:02,776
             FIKRE:

23
00:05:05,213 --> 00:05:07,281
             FIKRE:

24
00:05:34,175 --> 00:05:36,176
       (rooster crowing)

25
00:05:57,465 --> 00:05:59,166
            MOTHER:

26
00:06:00,235 --> 00:06:02,102
             AYEHU:

27
00:06:13,681 --> 00:06:15,416
            MOTHER:

28
00:06:17,218 --> 00:06:20,421
             AYEHU:

29
00:06:21,389 --> 00:06:24,958
            MOTHER:

30
00:06:38,907 --> 00:06:43,477
 (women singing unaccompanied)

31
00:07:30,124 --> 00:07:31,225
         (music stops)

32
00:07:39,400 --> 00:07:42,169
      (bus motor humming)

33
00:07:54,048 --> 00:07:57,050
   (men and women conversing)

34
00:09:24,472 --> 00:09:26,473
        (horns honking)

35
00:09:56,771 --> 00:09:58,538
          (no voices)

36
00:10:01,916 --> 00:10:06,086
            DOCTOR:
  These women are not welcome
     in a general hospital.

37
00:10:06,154 --> 00:10:09,623
They can't often get in because
   of the tremendous pressure

38
00:10:09,691 --> 00:10:12,759
    on the hospitals
for other, more urgent, things.

39
00:10:12,827 --> 00:10:14,861
    Also they're not welcome
    because they're smelling

40
00:10:14,929 --> 00:10:16,763
       and they're poor,

41
00:10:16,831 --> 00:10:20,200
 and they're often turned away
   by the guard at the gate.

42
00:10:20,268 --> 00:10:21,868
       This is really why
     we built the hospital.

43
00:10:32,847 --> 00:10:34,114
              MAN:

44
00:10:34,182 --> 00:10:36,583
             AYEHU:

45
00:10:36,651 --> 00:10:37,584
              MAN:

46
00:10:37,652 --> 00:10:38,285
             AYEHU:

47
00:11:03,111 --> 00:11:06,480
      (patients laughing)

48
00:11:52,493 --> 00:11:53,927
          DR. HAMLIN:
      Some help is needed

49
00:11:53,995 --> 00:11:56,530
  when the baby can't be born
     in the usual 12 hours

50
00:11:56,597 --> 00:11:59,933
 that it takes to have a baby.

51
00:12:00,001 --> 00:12:02,202
        Usually it's due
       to a small pelvis

52
00:12:02,270 --> 00:12:05,906
  or a malposition of the baby
  inside the mother's uterus.

53
00:12:07,842 --> 00:12:10,177
          DR. HAMLIN:
 It occurs all over the world.

54
00:12:10,244 --> 00:12:13,246
 In five percent of all labors,
        help is needed.

55
00:12:25,993 --> 00:12:27,394
          DR. GETANEH:

56
00:12:27,462 --> 00:12:28,628
             AYEHU:

57
00:12:28,696 --> 00:12:30,497
          DR. GETANEH:

58
00:12:30,565 --> 00:12:31,431
             AYEHU:

59
00:12:31,499 --> 00:12:34,501
          DR. GETANEH:

60
00:12:38,739 --> 00:12:40,106
             AYEHU:

61
00:12:41,843 --> 00:12:43,276
          DR. GETANEH:

62
00:12:43,344 --> 00:12:44,678
             AYEHU:

63
00:12:49,484 --> 00:12:50,851
             AYEHU:

64
00:12:50,918 --> 00:12:53,620
          DR. GETANEH:

65
00:12:53,688 --> 00:12:55,155
             AYEHU:

66
00:13:04,665 --> 00:13:07,300
          DR. HAMLIN:
       She starts labor,
        and she expects

67
00:13:07,368 --> 00:13:09,302
    to be perhaps delivered
         by the evening

68
00:13:09,370 --> 00:13:11,505
      if it's the morning,
         early morning.

69
00:13:11,572 --> 00:13:13,740
    But the day goes by and
    she hasn't had the baby.

70
00:13:21,716 --> 00:13:24,384
          DR. HAMLIN:
The village women encourage her.

71
00:13:24,452 --> 00:13:28,121
    The second day goes by,
  and even a third and fourth.

72
00:13:28,189 --> 00:13:30,323
    Up to ten days, I've had
       a woman in labor.

73
00:13:30,391 --> 00:13:36,196
 By that time, the little girl
   is exhausted, dehydrated,

74
00:13:36,264 --> 00:13:39,366
   and she finally pushes out
          a dead baby.

75
00:13:39,433 --> 00:13:42,402
        But she wakes up
       to a worse horror.

76
00:13:42,970 --> 00:13:43,870
          DR. GETANEH:

77
00:14:17,805 --> 00:14:22,409
          DR. HAMLIN:
Every time the uterus contracts,
   it pushes that baby's head

78
00:14:22,476 --> 00:14:24,945
against the bone of the pelvis.

79
00:14:25,012 --> 00:14:28,048
 The blood supply of that area
          is cut off.

80
00:14:28,115 --> 00:14:32,185
     So that lump of tissue
that's being squashed will die,

81
00:14:32,253 --> 00:14:35,589
     and it just drops out.

82
00:14:35,656 --> 00:14:38,825
 So this means that she's lost
      some of her bladder

83
00:14:38,893 --> 00:14:41,094
  or some of her rectal wall.

84
00:14:48,002 --> 00:14:51,471
  FEMALE DOCTOR (in English):

85
00:14:55,743 --> 00:14:58,712
      In the countryside,
         being a woman

86
00:14:58,779 --> 00:15:02,282
  is being able to be a wife,

87
00:15:02,350 --> 00:15:05,585
  bear a child, too, you know,
       and have a family.

88
00:15:23,971 --> 00:15:27,140
          DR. HAMLIN:
     The husband, he says,
 "You go back to your family."

89
00:15:27,208 --> 00:15:30,010
    He'll just send her off
   with a bundle on her back.

90
00:15:30,077 --> 00:15:32,045
  They run out to welcome her,

91
00:15:32,113 --> 00:15:34,781
      thinking that she's
    coming home with a baby,

92
00:15:34,849 --> 00:15:38,018
and they find her in this state.

93
00:15:38,085 --> 00:15:41,021
      Her life is ruined.

94
00:15:41,088 --> 00:15:43,890
      So they'll build her
     a little hut outside,

95
00:15:43,958 --> 00:15:47,060
    and there she will stay
          till death,

96
00:15:47,128 --> 00:15:49,896
        unless she hears
     that she can be cured.

97
00:17:34,735 --> 00:17:37,370
          DR. HAMLIN:
       Most peasant women
    in the developing world

98
00:17:37,438 --> 00:17:38,838
 have to do all the hard work.

99
00:17:41,609 --> 00:17:44,110
  They have to do the cooking,
   the grinding of the corn,

100
00:17:44,178 --> 00:17:46,646
    collecting of the water
         from the well,

101
00:17:46,714 --> 00:17:49,415
carrying sticks from the forest.

102
00:17:49,483 --> 00:17:54,587
So, all her energy has gone into
  work instead of into growth.

103
00:17:54,655 --> 00:17:57,390
     She hasn't had enough
          nourishment.

104
00:18:14,608 --> 00:18:16,843
            KENNEDY:
       If we take someone
     like this little girl,

105
00:18:16,911 --> 00:18:20,380
           what has happened is,
           at the age of two,

106
00:18:20,447 --> 00:18:24,217
            she started carrying
            a jar of water.

107
00:18:24,285 --> 00:18:25,785
            he of eight,

108
00:18:25,853 --> 00:18:29,189
        she's carrying something
        that I can't lift.

109
00:18:29,256 --> 00:18:33,026
      But all those years, she's
      been eating a good diet,

110
00:18:33,093 --> 00:18:34,594
        but not enough calories.

111
00:18:34,662 --> 00:18:37,664
                What happens is
                she grows short.

112
00:18:37,731 --> 00:18:41,067
      Now, if I stand, you'll
      just see how short she is.

113
00:18:41,135 --> 00:18:42,669
      And I'm an average height.

114
00:18:42,736 --> 00:18:44,971
            I'm five-foot three.

115
00:18:45,039 --> 00:18:48,474
   A girl, especially a girl
      in the countryside,

116
00:18:48,542 --> 00:18:50,076
       they are too small
         for their age.

117
00:18:52,513 --> 00:18:55,982
    So, if she gets pregnant
       at the age of 14,

118
00:18:56,050 --> 00:18:59,619
  definitely, the baby will be
     too big for her pelvis

119
00:18:59,687 --> 00:19:01,988
to pass through during delivery,

120
00:19:02,056 --> 00:19:05,325
       so she will end up
      in obstructed labor.

121
00:19:14,935 --> 00:19:18,371
            WUBETE:

122
00:19:43,330 --> 00:19:46,499
    (young women repeating
    words after instructor)

123
00:20:22,469 --> 00:20:23,703
       DR. WOLDEMICHAEL:
       They usually think

124
00:20:23,771 --> 00:20:26,439
    they are the only person
 in the world who leaks urine.

125
00:20:26,507 --> 00:20:32,078
  So being at Fistula Hospital
  is a part of psychotherapy.

126
00:20:32,146 --> 00:20:34,280
   They discuss their problem
       with other women.

127
00:20:34,348 --> 00:20:37,817
    They start to understand
   that there are other women

128
00:20:37,885 --> 00:20:40,653
 with the same kind of problem.

129
00:20:40,721 --> 00:20:44,824
          DR. HAMLIN:
   So this is very important,
    to nurse them together.

130
00:20:44,892 --> 00:20:47,493
  And they have a social life
           together.

131
00:20:47,561 --> 00:20:49,162
      We see them talking.

132
00:20:49,229 --> 00:20:51,164
       They feel at home.

133
00:20:51,231 --> 00:20:53,499
     They feel they're not
        being ostracized

134
00:20:53,567 --> 00:20:55,268
      from their society.

135
00:20:55,336 --> 00:20:57,937
       And they're loved,
     and they feel welcome.

136
00:20:58,005 --> 00:21:00,807
       So, this is where
  the healing process starts--

137
00:21:00,874 --> 00:21:03,776
          of the mind,
  and this is very important.

138
00:21:49,089 --> 00:21:52,492
          ANESTHETIST:

139
00:22:17,117 --> 00:22:18,851
          DR. HAMLIN:
      We've got this girl
   with her whole life ahead,

140
00:22:18,919 --> 00:22:20,286
    and if she's not cured,

141
00:22:20,354 --> 00:22:25,124
   it's going to be a misery
  and a horror to her forever.

142
00:22:30,064 --> 00:22:34,300
          DR. HAMLIN:
    This is the fascination
      of fistula surgery--

143
00:22:34,368 --> 00:22:37,470
     to make a new life for
  a young girl that's suffered

144
00:22:37,538 --> 00:22:41,407
 more than any woman should be
      called on to endure.

145
00:23:42,669 --> 00:23:47,373
          DR. HAMLIN:
  We leave her with a catheter
  draining for 12 or 14 days,

146
00:23:47,441 --> 00:23:49,342
  and we hope that she's going
           to be able

147
00:23:49,409 --> 00:23:51,344
    to pass urine normally.

148
00:24:08,228 --> 00:24:11,430
      (insects chirruping)

149
00:24:11,498 --> 00:24:14,834
        (rooster crows)

150
00:24:29,016 --> 00:24:31,517
             NURSE:

151
00:24:39,660 --> 00:24:44,363
            WUBETE:

152
00:25:53,400 --> 00:25:56,535
(reading quietly)

153
00:25:57,437 --> 00:25:59,372
          DR. TAFESSE:

154
00:26:11,551 --> 00:26:13,786
         (in English):

155
00:28:32,826 --> 00:28:35,594
            WUBETE:

156
00:31:26,633 --> 00:31:29,201
        DR. AYTENFISHU:

157
00:32:46,746 --> 00:32:48,047
             NURSE:

158
00:32:58,692 --> 00:33:03,395
          DR. HAMLIN:
We are able to close the fistula
     in about 93% of cases.

159
00:33:04,931 --> 00:33:08,300
     We're able to operate
      on 30 women a week,

160
00:33:08,368 --> 00:33:11,170
    and so we hope this year
    that we'll be able to do

161
00:33:11,237 --> 00:33:15,007
       1,500 operations.

162
00:33:15,075 --> 00:33:18,677
 But we estimate that there are
      over 100,000 waiting

163
00:33:18,745 --> 00:33:22,314
       in the countryside
       in Ethiopia alone.

164
00:33:28,455 --> 00:33:34,493
     My husband and I came
      to Ethiopia in 1959.

165
00:33:34,561 --> 00:33:37,730
   The previous gynecologist
        that we replaced

166
00:33:37,797 --> 00:33:39,231
      said to my husband,

167
00:33:39,299 --> 00:33:42,334
     "The fistula patients
    will break your hearts."

168
00:33:42,402 --> 00:33:43,535
And that's really what they did.

169
00:33:50,910 --> 00:33:54,279
    We didn't plan to stay,
 but as we began to cure them,

170
00:33:54,347 --> 00:33:59,384
  of course more and more came
     to us, so we stayed on

171
00:33:59,452 --> 00:34:01,620
 and I've been here ever since.

172
00:34:01,688 --> 00:34:03,889
 My husband would still be here
        if he was alive.

173
00:34:28,348 --> 00:34:29,882
          SISTER AZEB:

174
00:34:31,518 --> 00:34:33,519
            WUBETE:

175
00:34:37,423 --> 00:34:40,659
          SISTER AZEB:

176
00:35:13,893 --> 00:35:16,328
          SISTER AZEB:

177
00:35:42,355 --> 00:35:45,424
          SISTER AZEB:

178
00:36:19,092 --> 00:36:21,760
Fistula, it's a hidden epidemic,
       a silent epidemic.

179
00:36:21,828 --> 00:36:23,662
     Nobody talks about it.

180
00:36:25,565 --> 00:36:28,267
     Because it's a problem
         of poor women,

181
00:36:28,334 --> 00:36:30,369
   it's a problem of women...

182
00:36:30,436 --> 00:36:34,373
   but it's 100% preventable.

183
00:36:34,440 --> 00:36:36,441
Lack of good obstetric service--

184
00:36:36,509 --> 00:36:39,511
     this is the main cause
          of fistula.

185
00:36:42,148 --> 00:36:47,152
          DR. HAMLIN:
 For a population of 77 million
    people now in Ethiopia,

186
00:36:47,220 --> 00:36:51,623
we've only got 146 gynecologists
       and obstetricians.

187
00:36:51,691 --> 00:36:54,393
       And most of these
       are in the cities.

188
00:36:54,460 --> 00:36:58,530
   So, the country women are
   just completely neglected.

189
00:36:58,598 --> 00:37:00,299
       This is a tragedy.

190
00:37:31,864 --> 00:37:33,765
             NURSE:

191
00:37:39,339 --> 00:37:40,539
          SISTER EJIG:

192
00:38:03,129 --> 00:38:05,230
             AYEHU:

193
00:38:24,017 --> 00:38:25,884
        AYEHU'S MOTHER:

194
00:38:58,418 --> 00:39:02,020
  (clapping hands and singing)

195
00:39:02,088 --> 00:39:04,189
             AYEHU:

196
00:39:40,827 --> 00:39:46,898
             AYEHU:

197
00:40:55,535 --> 00:40:59,704
   Okay, she is on the eighth
       postoperative day

198
00:40:59,772 --> 00:41:01,506
   and until now, she's okay.

199
00:41:01,574 --> 00:41:06,444
      So she will be here
       for another week.

200
00:41:06,512 --> 00:41:08,280
  So after that, we will check

201
00:41:08,347 --> 00:41:09,447
 whether the bladder is healed
             or not

202
00:41:09,515 --> 00:41:11,383
and the rectum is healed or not.

203
00:41:11,450 --> 00:41:13,118
If it is okay, she will go home.

204
00:41:21,827 --> 00:41:23,161
            PATIENT:

205
00:41:40,646 --> 00:41:44,616
  (women singing unaccompanied
         in background)

206
00:42:08,541 --> 00:42:10,242
And then when she feels
her bladder full,

207
00:42:10,309 --> 00:42:11,910
she just pulls this out...

208
00:42:11,978 --> 00:42:14,179
and the urine comes away.

209
00:42:14,247 --> 00:42:16,648
          SISTER AZEB:

210
00:42:21,988 --> 00:42:23,555
            WUBETE:

211
00:42:23,623 --> 00:42:26,157
          SISTER AZEB:

212
00:42:31,063 --> 00:42:32,130
            WUBETE:

213
00:42:32,198 --> 00:42:33,798
          SISTER AZEB:

214
00:42:42,942 --> 00:42:43,908
Is she?

215
00:42:43,976 --> 00:42:44,876
Okay.

216
00:42:53,953 --> 00:42:56,588
         DR. BROWNING:
  Usually it's very difficult
    for these girls to learn

217
00:42:56,656 --> 00:42:58,823
     how to put these plugs
      into their urethra.

218
00:42:58,891 --> 00:43:01,493
     It's a very small spot
      to try and aim for.

219
00:43:01,560 --> 00:43:03,028
 But she was good at first go.

220
00:43:03,095 --> 00:43:05,730
            First time I've ever
            seen anyone get it
            the first go,

221
00:43:05,798 --> 00:43:08,300
      so I'm sure she'll be able
      to manage it very well.

222
00:43:18,511 --> 00:43:20,845
            WUBETE:

223
00:43:23,282 --> 00:43:26,785
          SISTER EJIG:

224
00:43:26,852 --> 00:43:27,485
            WUBETE:

225
00:43:28,854 --> 00:43:30,789
            WUBETE:

226
00:45:00,212 --> 00:45:01,246
                    She's happy.

227
00:45:01,313 --> 00:45:03,081
             I mean...
             I can't explain it.

228
00:45:03,149 --> 00:45:05,083
                I have no words.

229
00:45:05,151 --> 00:45:06,918
              I mean, I'm happy,
              very much happy.

230
00:45:06,986 --> 00:45:11,189
        To make a lady, I mean,
        who has been incontinent

231
00:45:11,257 --> 00:45:14,459
       for both urine and feces,
       to make her continent,

232
00:45:14,527 --> 00:45:18,396
        I mean, that is...
        her happiness is a prize

233
00:45:18,464 --> 00:45:19,864
           that I'm getting now.

234
00:45:19,932 --> 00:45:21,132
                           Okay?

235
00:45:21,200 --> 00:45:25,570
        (women singing)

236
00:45:32,077 --> 00:45:36,047
          DR. HAMLIN:
 As soon as they are cured, we
talk to them about their future.

237
00:45:36,115 --> 00:45:37,682
     We tell each patient,

238
00:45:37,750 --> 00:45:41,286
  "You must get to a hospital
      for the next baby."

239
00:45:41,353 --> 00:45:43,321
  We give every patient a card

240
00:45:43,389 --> 00:45:45,757
       with a description
       of the operation,

241
00:45:45,825 --> 00:45:47,158
     with all the findings.

242
00:45:47,226 --> 00:45:49,694
   So we say, "When you feel
        the baby walking

243
00:45:49,762 --> 00:45:53,798
 inside your stomach, you start
 walking towards the hospital."

244
00:47:00,566 --> 00:47:01,866
             ALMAZ:

245
00:47:31,964 --> 00:47:35,133
 (women singing Ethiopian song)

246
00:48:12,471 --> 00:48:18,376
            WUBETE:

247
00:49:28,814 --> 00:49:30,748
             WOMAN:
    The children are orphans

248
00:49:30,816 --> 00:49:34,018
   because their parents died
           of H.I.V.

249
00:49:36,188 --> 00:49:37,922
       We've given Wubete

250
00:49:37,990 --> 00:49:41,292
     four children to take
       responsibility for

251
00:49:41,360 --> 00:49:44,762
  and we've told the children,
"This is going to be your mom."

252
00:49:44,830 --> 00:49:48,332
And already in the little ones,
you can see that they love her,

253
00:49:48,400 --> 00:49:50,635
  so the bonding is starting.

254
00:50:11,123 --> 00:50:13,991
           (laughing)

255
00:50:17,963 --> 00:50:20,832
   I think just to have some
   future to look forward to

256
00:50:20,899 --> 00:50:22,633
     has made her grown-up,

257
00:50:22,701 --> 00:50:25,369
   and now she has work to do
       and she's learning

258
00:50:25,437 --> 00:50:29,941
   and it makes people grow,
  giving them responsibility.

259
00:50:30,008 --> 00:50:31,809
   It helps them enormously.

260
00:50:33,846 --> 00:50:39,817
             WOMAN:
  (with African instruments):
       Â♪ Amazing grace

261
00:50:39,885 --> 00:50:47,358
    Â♪ How sweet the sound

262
00:50:47,426 --> 00:51:00,171
     Â♪ That saved a wretch
          like me... Â♪

263
00:51:00,239 --> 00:51:08,980
      Â♪ I once was lost

264
00:51:09,047 --> 00:51:14,652
     Â♪ But now I'm found Â♪

265
00:51:14,720 --> 00:51:17,989
         Â♪ Was blind

266
00:51:18,056 --> 00:51:25,730
       Â♪ But now I see.

267
00:51:34,907 --> 00:51:43,147
    Â♪ Through many dangers

268
00:51:43,215 --> 00:51:48,553
      Â♪ Toils and snares

269
00:51:48,620 --> 00:52:00,531
   Â♪ I have already come...

270
00:52:02,134 --> 00:52:10,007
 Â♪ This grace has brought me

271
00:52:10,075 --> 00:52:15,613
       Â♪ Safe thus far

272
00:52:15,681 --> 00:52:18,282
        Â♪ And grace...

273
00:52:18,284 --> 00:52:21,018
On   <i>NOVA'</i>"A Walk to Beautiful"
            website,

274
00:52:21,020 --> 00:52:23,054
      go behind the scenes
       with the producer,

275
00:52:23,056 --> 00:52:24,956
    test your understanding

276
00:52:24,958 --> 00:52:28,259
    of women's health issues
      worldwide, and more.

277
00:52:28,261 --> 00:52:30,228
      Find it on PBS.org.

278
00:52:34,299 --> 00:52:38,002
          Captioned by
   <font color="#00ffff"> Media Access Group at WGBH</font>
        <font color="#00ffff"> access.wgbh.org</font>

279
00:52:48,680 --> 00:52:53,117
 This <i>NOVA</i> program is available
     on DVD at shopPBS.org,

280
00:52:53,119 --> 00:52:53,117
    or call 1-800-PLAY-PBS.

