﻿1
00:00:03,178 --> 00:00:04,617
Previously on Ravenswood.

2
00:00:04,630 --> 00:00:06,594
We're here to place you
under arrest, ma'am.

3
00:00:06,596 --> 00:00:08,829
Don't worry, it's gonna be fine.

4
00:00:14,736 --> 00:00:18,372
Please, let me help you.

5
00:00:18,374 --> 00:00:20,440
He seems to really care
about your mom, Olivia.

6
00:00:20,442 --> 00:00:23,310
Before your dad was mayor,
he was the city attorney.

7
00:00:23,312 --> 00:00:25,546
Springer's dad is in jail
because of him.

8
00:00:25,548 --> 00:00:29,383
You're not the publisher of this paper, Remy.
As of right now, you no longer work there.

9
00:00:29,385 --> 00:00:31,818
Why don't you make a res
at the Apple-Rose Grill.

10
00:00:31,820 --> 00:00:33,286
- Really?
- I promise.

11
00:00:33,288 --> 00:00:36,756
- I love you.
- I love you, too.

12
00:00:37,591 --> 00:00:39,692
[phone beeps]

13
00:00:41,262 --> 00:00:44,163
I broke up with Hanna...
because of you.

14
00:00:44,165 --> 00:00:46,900
What did you mean
about strange dealings?

15
00:00:46,902 --> 00:00:49,201
There's a small chapel
near the west entrance.

16
00:00:49,203 --> 00:00:50,670
Yeah, I know it.

17
00:00:50,672 --> 00:00:53,305
<i>OK, but why is he trying so</i>
<i>hard to keep everybody out?</i>

18
00:00:53,307 --> 00:00:54,407
Miranda, look.

19
00:00:54,409 --> 00:00:56,609
Look's like the writing
from Remy's drawings.

20
00:00:56,611 --> 00:00:58,511
Gabriel Abaddon?

21
00:00:58,513 --> 00:01:00,212
[all gasp]

22
00:01:00,214 --> 00:01:02,248
I don't care how you picked us,
we broke your damn pact.

23
00:01:02,250 --> 00:01:06,485
- You broke nothing!
- How did this happen?

24
00:01:06,487 --> 00:01:08,487
He's gonna be very unhappy.

25
00:01:08,489 --> 00:01:10,622
He was happy to take
your sister instead of me.

26
00:01:10,624 --> 00:01:12,391
Who is happy?!

27
00:01:12,393 --> 00:01:15,394
[grunts] [choking]

28
00:01:38,584 --> 00:01:40,685
Your coffee.

29
00:01:42,988 --> 00:01:47,358
So... you spoke to the boy?

30
00:01:47,360 --> 00:01:50,327
- Dillon? I spoke with him.
- Mmm-hmm.

31
00:01:50,329 --> 00:01:56,266
- He knows what he needs to do.
- He knows, but is he capable?

32
00:01:56,268 --> 00:02:00,404
He always seemed to lack
a certain fortitude.

33
00:02:00,406 --> 00:02:02,940
Sometimes, Carla,
we need to trust in forces

34
00:02:02,942 --> 00:02:07,144
greater than ourselves to
provide the needed incentive.

35
00:02:11,583 --> 00:02:14,485
[tools clanking]

36
00:02:14,487 --> 00:02:16,653
[grunts]

37
00:02:22,527 --> 00:02:24,894
I've got this covered.

38
00:02:24,896 --> 00:02:26,295
I know what I gotta do.

39
00:02:26,297 --> 00:02:28,331
OK, I don't know who's been
showing them what happened

40
00:02:28,333 --> 00:02:31,701
but I'll get them there
before they see anything else.

41
00:02:31,703 --> 00:02:33,637
[yells]

42
00:02:33,639 --> 00:02:39,442
[giggles] You make me laugh.

43
00:02:39,444 --> 00:02:41,677
This kid you're describing,
with the bloody tears.

44
00:02:41,679 --> 00:02:44,447
I followed him. He led me to
Collins and Dillon in that car.

45
00:02:44,449 --> 00:02:46,549
What do you mean, he led you?
Did he say anything?

46
00:02:46,551 --> 00:02:48,484
No, but I knew
I was supposed to follow him.

47
00:02:48,486 --> 00:02:51,354
The sense that something's
trying to get our attention.

48
00:02:51,356 --> 00:02:52,921
We all feel it, don't we?

49
00:02:52,923 --> 00:02:55,591
When Abaddon broke into my dream he
wanted to know who was helping us.

50
00:02:55,593 --> 00:02:58,527
I thought he meant Miranda,
now I'm not so sure.

51
00:02:58,529 --> 00:03:00,796
- We need to focus on Dillon.
- Before he hurts anybody else.

52
00:03:00,798 --> 00:03:04,133
The kid with the bloody eyes; he took
me to Dillon once, maybe he will again.

53
00:03:04,135 --> 00:03:08,103
So, we need to figure out who he is
and what's he's trying to tell us.

54
00:03:08,105 --> 00:03:10,105
Hello, Caleb.

55
00:03:10,107 --> 00:03:12,340
Hi, I'm Hanna.

56
00:03:14,977 --> 00:03:16,711
Hanna.

57
00:03:21,350 --> 00:03:27,556
Um... this is Remy,
Olivia and her brother Luke.

58
00:03:27,558 --> 00:03:29,290
[all] Hi.

59
00:03:29,292 --> 00:03:31,726
Where's Miranda?

60
00:03:38,233 --> 00:03:40,634
[cawing]

61
00:03:42,030 --> 00:03:47,051
<font color="#40bfff">Sync & corrections by <font color="#FFA500">wilson0804</font></font>
<font color="#40bfff">www.Addic7ed.com</font>

62
00:03:51,246 --> 00:03:52,446
[door opens]

63
00:03:52,448 --> 00:03:55,382
[Luke] Rem, did you
find him in the archives?

64
00:03:55,384 --> 00:03:57,084
Not yet, I'll know him
when I see him.

65
00:03:58,119 --> 00:04:00,554
That was eight kinds of awkward.

66
00:04:00,556 --> 00:04:02,622
She's pretty,
the girl he left behind.

67
00:04:02,624 --> 00:04:06,126
Thing is, the girl you leave behind
isn't supposed to follow you.

68
00:04:06,128 --> 00:04:08,261
That invalidates the whole
"left behind" part.

69
00:04:08,263 --> 00:04:11,431
She really loves him,
you can tell by looking.

70
00:04:11,433 --> 00:04:13,900
Poor Miranda.

71
00:04:14,836 --> 00:04:16,603
Why poor Miranda?

72
00:04:16,605 --> 00:04:18,904
Don't be such a boy.

73
00:04:20,741 --> 00:04:24,611
- Uh-oh.
- Uh-oh is right.

74
00:04:24,613 --> 00:04:26,779
Luke, look.

75
00:04:28,249 --> 00:04:31,183
- Is that him?
- That's him.

76
00:04:41,494 --> 00:04:43,328
[car honks]

77
00:04:43,330 --> 00:04:45,731
[crickets chirping]

78
00:04:50,570 --> 00:04:52,271
[door closes]

79
00:04:52,273 --> 00:04:55,140
So, you're living above
a funeral parlor.

80
00:04:55,142 --> 00:04:56,708
Next to it.

81
00:04:56,710 --> 00:04:58,310
Close enough.

82
00:04:58,312 --> 00:05:00,345
Hanna, why didn't you call
and tell me you were coming?

83
00:05:00,347 --> 00:05:02,381
I like surprises.

84
00:05:03,750 --> 00:05:06,050
I need to talk to Miranda.

85
00:05:08,921 --> 00:05:12,991
I told you,
Miranda doesn't live here.

86
00:05:12,993 --> 00:05:16,627
Which brings me back
to my original question:

87
00:05:16,629 --> 00:05:18,596
Where is she?

88
00:05:20,132 --> 00:05:23,401
Look, Caleb, I mean this
with all the love in my heart,

89
00:05:23,403 --> 00:05:27,305
I will crack your skull with a hammer
if you tell me, "It's complicated."

90
00:05:29,007 --> 00:05:31,008
Just tell me where she is.

91
00:05:31,010 --> 00:05:35,680
I don't care,
I won't hurt her. Much.

92
00:05:36,581 --> 00:05:39,583
I think that maybe
you should sit down.

93
00:05:39,585 --> 00:05:42,286
Maybe I should stay on my feet.

94
00:05:46,490 --> 00:05:50,194
Miranda is dead.

95
00:05:50,196 --> 00:05:55,032
Among the dead, Ryan Atwater, age 17, who
was attending the dance with friends.

96
00:05:55,034 --> 00:05:58,601
He died with four other kids,
right after the Korean War.

97
00:05:58,603 --> 00:06:01,838
Luke... Atwater was separated
from his companions

98
00:06:01,840 --> 00:06:04,240
who feared the worst
for the teen who was blind.

99
00:06:04,242 --> 00:06:05,408
A blind ghost.

100
00:06:05,410 --> 00:06:07,009
Who can show you the past.

101
00:06:07,011 --> 00:06:08,678
- [door opens]
- [gasps]

102
00:06:09,913 --> 00:06:11,514
- Hey, Dad.
- [door closes]

103
00:06:11,516 --> 00:06:16,685
- Remy. Luke.
- Mr. Beaumont.

104
00:06:16,687 --> 00:06:18,321
Mom called.
She'll be back on Tuesday.

105
00:06:18,323 --> 00:06:20,156
- Good.
- Let me take that for you.

106
00:06:20,158 --> 00:06:22,859
I've got this.
Don't worry about it.

107
00:06:28,098 --> 00:06:30,266
He always used to leave
his briefcase downstairs.

108
00:06:30,268 --> 00:06:32,901
Now he doesn't trust me around anything
that has to do with the paper.

109
00:06:32,903 --> 00:06:34,936
He'll get over it.

110
00:06:35,772 --> 00:06:39,274
Maybe when
I graduate from college.

111
00:06:39,276 --> 00:06:44,446
So, Miranda was dead
when you came back to Rosewood

112
00:06:44,448 --> 00:06:46,648
and we broke up.

113
00:06:48,251 --> 00:06:49,851
Yes.

114
00:06:49,853 --> 00:06:52,354
So why did you say
she needed you?

115
00:06:54,523 --> 00:06:56,724
Tell her.

116
00:06:59,595 --> 00:07:03,431
Miranda is dead.
But she's not gone.

117
00:07:03,433 --> 00:07:05,966
She's still here.

118
00:07:05,968 --> 00:07:08,002
She has unfinished
business with her uncle.

119
00:07:08,004 --> 00:07:11,873
That's what I'm helping her
with. So she can move on.

120
00:07:11,875 --> 00:07:14,208
Do you know what it sounds like
you're telling me?

121
00:07:14,210 --> 00:07:18,379
Yes, I do know
what it sounds like.

122
00:07:18,381 --> 00:07:20,347
She thinks you're lying.

123
00:07:20,349 --> 00:07:22,349
I'm telling you the truth.

124
00:07:23,952 --> 00:07:26,086
[Miranda]
She thinks you're crazy.

125
00:07:26,088 --> 00:07:30,757
For a while I thought
I might be crazy, but I'm not.

126
00:07:30,759 --> 00:07:33,961
If you can see her,
show her to me.

127
00:07:41,335 --> 00:07:45,305
Caleb, show her to me
and I'll believe you.

128
00:07:45,307 --> 00:07:49,776
It's not a magic trick, Hanna.
I can't make her appear.

129
00:07:49,778 --> 00:07:52,612
You either see
her or you don't.

130
00:08:00,287 --> 00:08:04,523
Hanna, wait. Just stay
so we can talk about this.

131
00:08:04,525 --> 00:08:06,326
No. Look, I need some air,

132
00:08:06,328 --> 00:08:09,262
and it's a little crowded
in here right now.

133
00:08:11,698 --> 00:08:14,232
[door shuts]

134
00:08:35,951 --> 00:08:40,121
- Hanna?
- Mrs. Grunwald.

135
00:08:40,123 --> 00:08:45,559
Oh, Caleb didn't mention
you were coming for a visit.

136
00:08:45,561 --> 00:08:48,396
Um, Caleb didn't really know.

137
00:08:48,398 --> 00:08:50,531
I see.

138
00:08:50,533 --> 00:08:55,002
Who could I sue in this town for making
my boyfriend crazy as a bag of cats?

139
00:08:55,004 --> 00:08:57,304
This must have
to do with Miranda.

140
00:08:57,306 --> 00:09:01,409
We all were affected
by her death,

141
00:09:01,411 --> 00:09:05,446
but Caleb seems to
have felt it the most.

142
00:09:05,448 --> 00:09:07,715
He says he talks to her.

143
00:09:09,583 --> 00:09:12,719
That can be a great comfort.

144
00:09:12,721 --> 00:09:17,224
And she talks back to him.

145
00:09:17,226 --> 00:09:22,195
The veil is thinner here. You've
experienced that yourself.

146
00:09:22,197 --> 00:09:24,531
Yeah, loose floorboards
and bad wiring.

147
00:09:24,533 --> 00:09:27,600
[chuckles]

148
00:09:27,602 --> 00:09:29,368
What are you going to do?

149
00:09:29,370 --> 00:09:32,605
I'm going to finish this cup of
coffee and get back to Rosewood.

150
00:09:32,607 --> 00:09:36,042
Stay.
Just a little while longer.

151
00:09:36,044 --> 00:09:37,777
And what good would that do?

152
00:09:37,779 --> 00:09:39,913
What you have with Caleb,

153
00:09:39,915 --> 00:09:45,217
that's worth more than
one afternoon, isn't it?

154
00:09:47,854 --> 00:09:50,256
You know,
I never really thanked you.

155
00:09:50,258 --> 00:09:51,557
For what?

156
00:09:51,559 --> 00:09:56,728
For pulling Ali out of the
ground. You saved her life.

157
00:09:56,730 --> 00:09:58,664
Come back to the house.

158
00:09:58,666 --> 00:10:04,770
I know your last experience was challenging,
but it's different in the daylight.

159
00:10:06,940 --> 00:10:08,907
Think about it.

160
00:10:10,777 --> 00:10:12,711
[door opens]

161
00:10:12,713 --> 00:10:15,746
This is who I saw at The Vault.

162
00:10:15,748 --> 00:10:18,149
Only his eyes were... different.

163
00:10:18,151 --> 00:10:19,550
I sent the picture to Caleb.

164
00:10:19,552 --> 00:10:22,153
I thought it was Abby that showed
me the lab fire at school,

165
00:10:22,155 --> 00:10:24,122
but maybe it was Ryan.

166
00:10:24,124 --> 00:10:27,359
I think you have to be in the place where
the thing happened for Ryan to show you.

167
00:10:27,361 --> 00:10:29,427
That's why I had to go to the Carver
place to see them send the pact.

168
00:10:29,429 --> 00:10:34,532
You ever been someplace where something
historical happened and you get like a chill,

169
00:10:34,534 --> 00:10:37,635
just from being there? Like there
was an echo of what happened.

170
00:10:37,637 --> 00:10:41,238
Luke, maybe he can show us
what happened to Dad.

171
00:10:44,743 --> 00:10:47,011
[phone buzzes]

172
00:10:58,189 --> 00:10:59,589
Hey.

173
00:11:00,858 --> 00:11:02,859
Hey.

174
00:11:05,563 --> 00:11:07,564
I was looking for you.

175
00:11:07,566 --> 00:11:11,034
I was afraid that you left.

176
00:11:11,036 --> 00:11:14,470
I'm still thinking about it.

177
00:11:14,472 --> 00:11:19,475
I asked around. I know that you were
telling the truth about Miranda.

178
00:11:19,477 --> 00:11:21,011
At least about the accident.

179
00:11:21,013 --> 00:11:24,013
Did you think I was lying
to you about that?

180
00:11:24,015 --> 00:11:26,649
If you did,
at least I'd know how to feel.

181
00:11:26,651 --> 00:11:28,784
How do you feel?

182
00:11:31,055 --> 00:11:32,455
I came here to fight with her

183
00:11:32,457 --> 00:11:35,558
and then you told
me that she was dead and...

184
00:11:35,560 --> 00:11:37,893
I was so angry I didn't
wanna let it in, this...

185
00:11:37,895 --> 00:11:41,564
this terrible thing
that happened.

186
00:11:41,566 --> 00:11:46,869
Caleb, I liked her and I wanted
to help her and now she's dead.

187
00:11:49,806 --> 00:11:54,376
And you were...
you were in the car.

188
00:11:55,511 --> 00:11:57,446
You could have...

189
00:11:57,448 --> 00:11:59,181
Come here.

190
00:12:03,419 --> 00:12:05,220
[Remy] What about
the current mayor?

191
00:12:05,222 --> 00:12:06,754
[Olivia]
He doesn't use this office.

192
00:12:06,756 --> 00:12:09,591
[Luke] Nobody does. Liv, you
sure you want to go in there?

193
00:12:09,593 --> 00:12:12,026
No, I'm not.

194
00:12:16,699 --> 00:12:19,033
It's exactly like Dad left it.

195
00:12:34,616 --> 00:12:36,417
What now?

196
00:12:36,419 --> 00:12:40,887
Maybe it's like the séance.
We have to ask.

197
00:12:42,324 --> 00:12:44,057
[exhales] Ryan?

198
00:12:44,059 --> 00:12:46,960
Is there something
you want us to see?

199
00:12:55,770 --> 00:12:57,771
You have that look.

200
00:12:57,773 --> 00:12:59,039
What look?

201
00:12:59,041 --> 00:13:03,476
The I have to answer
that text look. Go ahead.

202
00:13:04,645 --> 00:13:06,812
I'll be right back.

203
00:13:27,668 --> 00:13:29,702
Hello.

204
00:13:29,704 --> 00:13:31,137
Hello.

205
00:13:34,807 --> 00:13:36,175
Are you alone?

206
00:13:36,177 --> 00:13:38,777
My friend's over there.

207
00:13:38,779 --> 00:13:41,146
My friend's over there.

208
00:13:45,618 --> 00:13:48,687
Would you like to meet her?

209
00:13:48,689 --> 00:13:50,655
Yeah.

210
00:13:50,657 --> 00:13:52,791
Yeah, I'd love
to meet your friend.

211
00:13:52,793 --> 00:13:54,793
Then, come on.

212
00:13:54,795 --> 00:13:59,130
No, you stay with Olivia and Remy,
I'll be there as soon as I can.

213
00:13:59,132 --> 00:14:01,332
I'm with Hanna right now.

214
00:14:02,568 --> 00:14:04,468
Hey, let me call you back.

215
00:14:31,596 --> 00:14:33,997
- Hanna.
- Hello.

216
00:14:35,499 --> 00:14:37,167
You left. I was worried.

217
00:14:37,169 --> 00:14:40,069
You guys know each other?

218
00:14:40,071 --> 00:14:42,038
It's a small town.

219
00:14:42,040 --> 00:14:44,374
Hey, can I get you
to come back with me.

220
00:14:44,376 --> 00:14:46,476
Yeah, In a minute,
Max wants me to meet her friend.

221
00:14:46,478 --> 00:14:50,580
I don't think that right
now's a good time for that.

222
00:14:53,183 --> 00:14:54,751
I've seen her before.

223
00:14:54,753 --> 00:14:56,085
You've seen her?

224
00:14:56,087 --> 00:14:59,088
Yes. In Ravenswood,
at a party in the cemetery.

225
00:14:59,090 --> 00:15:01,390
I saw her and her friend.

226
00:15:01,392 --> 00:15:04,127
OK, I need you to walk away with
me and do not look back.

227
00:15:04,129 --> 00:15:06,829
Caleb, she's just a little girl.

228
00:15:10,700 --> 00:15:12,534
OK, where the hell did she go?

229
00:15:12,536 --> 00:15:14,136
You don't want to know.

230
00:15:14,138 --> 00:15:16,338
Caleb, you're either lying
or you're crazy,

231
00:15:16,340 --> 00:15:18,707
but whatever it is,
don't treat me like an idiot.

232
00:15:18,709 --> 00:15:20,376
Understand?

233
00:15:45,644 --> 00:15:49,013
So, Miranda, here I am.

234
00:15:50,849 --> 00:15:55,152
You know, I would've come sooner
only I just found out.

235
00:15:55,154 --> 00:15:57,454
I put some flowers
on your grave,

236
00:15:57,456 --> 00:16:02,625
but I wasn't going to stand out
there talking to myself.

237
00:16:02,627 --> 00:16:07,897
People do that in old movies, talk
to gravestones in cemeteries.

238
00:16:09,633 --> 00:16:14,704
I always thought
it looked cheesy and...

239
00:16:14,706 --> 00:16:18,007
it feels just as
stupid doing it here.

240
00:16:20,010 --> 00:16:24,080
So, have you met
any famous dead people yet?

241
00:16:24,082 --> 00:16:30,352
Cleopatra? Marilyn Monroe?
Anyone like that?

242
00:16:30,354 --> 00:16:36,024
I'm sorry. You're dead. This isn't
funny, I shouldn't be making jokes.

243
00:16:36,026 --> 00:16:40,529
No, please, make jokes.
I miss jokes.

244
00:16:40,531 --> 00:16:44,600
You have to understand,
if I don't make jokes I'll cry

245
00:16:44,602 --> 00:16:47,836
because I don't
believe any of this.

246
00:16:47,838 --> 00:16:53,709
When you're dead you're dead,
so Caleb's delusional.

247
00:16:53,711 --> 00:16:58,313
Maybe he feels guilty
that he couldn't save you.

248
00:16:58,315 --> 00:17:02,250
I told him to take care of you
when this happened.

249
00:17:02,252 --> 00:17:05,786
[scoffs]
I'm sure he feels terrible.

250
00:17:05,788 --> 00:17:10,425
- It would make him crazy.
- No, don't say that.

251
00:17:10,427 --> 00:17:12,127
He's not crazy.

252
00:17:12,129 --> 00:17:14,395
God, what am I saying?
Caleb's not crazy.

253
00:17:14,397 --> 00:17:19,167
He made you a promise
and he's trying to keep it.

254
00:17:19,169 --> 00:17:23,270
He's a good boy
who keeps his word.

255
00:17:23,272 --> 00:17:25,740
You don't get that every day.

256
00:17:25,742 --> 00:17:29,243
When he came back to Rosewood...

257
00:17:29,245 --> 00:17:33,114
the things he was saying, I was
sure that he was in love with you.

258
00:17:34,916 --> 00:17:36,583
Really?

259
00:17:37,585 --> 00:17:39,085
What did he say?

260
00:17:39,087 --> 00:17:43,323
He was talking about
how you needed him

261
00:17:43,325 --> 00:17:48,128
and how he'd made promises.

262
00:17:51,999 --> 00:17:53,900
[exhales]

263
00:17:54,835 --> 00:17:56,670
I know how much he loves you.

264
00:17:56,672 --> 00:18:02,642
Don't ask me how. [chuckles]
I just do.

265
00:18:05,079 --> 00:18:09,182
But you need to leave
so he knows that you're safe.

266
00:18:12,286 --> 00:18:16,055
That's what he needs right now.

267
00:18:16,057 --> 00:18:21,894
I'll protect him
till he can come back to you.

268
00:18:23,297 --> 00:18:25,164
I promise.

269
00:18:27,100 --> 00:18:32,237
I know all about promises.
Caleb taught me.

270
00:18:45,318 --> 00:18:49,554
Thank you for the flowers.

271
00:19:00,433 --> 00:19:04,468
[Luke] I don't think
anything's gonna happen. Liv.

272
00:19:09,208 --> 00:19:11,109
It was a long shot.

273
00:19:21,319 --> 00:19:24,154
[Olivia] It's Ryan, he's here.

274
00:19:24,156 --> 00:19:30,193
I'm sorry, too, Chelle. I don't want every
conversation we have to end like this.

275
00:19:30,195 --> 00:19:33,897
Just put something on a plate
and leave it in the oven for me.

276
00:19:33,899 --> 00:19:37,500
I'll be home as soon as I can.

277
00:19:38,269 --> 00:19:40,637
Rochelle.

278
00:19:40,639 --> 00:19:43,406
I love you.

279
00:19:43,408 --> 00:19:45,108
[hangs up phone]

280
00:19:45,110 --> 00:19:46,709
Dad?

281
00:19:55,018 --> 00:19:57,654
[Remy] He did know
about that pact.

282
00:20:01,858 --> 00:20:03,893
[Dillon] Mr. Matheson?

283
00:20:04,995 --> 00:20:07,930
Dillon. What are you doing here?

284
00:20:09,800 --> 00:20:12,634
I'm sorry it had to
work out this way.

285
00:20:12,636 --> 00:20:15,204
How did you get in here?

286
00:20:19,442 --> 00:20:21,143
Luke, do something!

287
00:20:21,145 --> 00:20:22,311
I don't wanna die.

288
00:20:22,313 --> 00:20:25,079
- [screams]
- No! No!

289
00:20:26,215 --> 00:20:28,583
[crying]

290
00:20:39,329 --> 00:20:41,529
Mom's coat.

291
00:20:44,566 --> 00:20:48,469
- Let go. Let go of me!
- Shh. There's nothing we can do.

292
00:20:48,471 --> 00:20:51,272
There's nothing we can do.
Shh.

293
00:21:30,177 --> 00:21:34,213
Dillon's thumbprint.
In your father's blood.

294
00:21:39,103 --> 00:21:42,219
[slow-tempo music plays]

295
00:21:47,209 --> 00:21:49,044
He's talking to the cops now.

296
00:21:49,046 --> 00:21:50,612
Telling them what?

297
00:21:50,614 --> 00:21:52,047
To search the office again.

298
00:21:52,049 --> 00:21:54,516
They don't need a warrant,
there's a crime scene.

299
00:21:54,518 --> 00:21:56,918
If they balk, your mom's lawyer
can lean on them.

300
00:21:56,920 --> 00:21:59,921
They'll find the book.
They can't miss it.

301
00:21:59,923 --> 00:22:03,891
We called, where were you?

302
00:22:05,727 --> 00:22:09,464
Keeping Hanna from walking away
with Max the moppet from hell.

303
00:22:09,466 --> 00:22:13,868
- You're kidding.
- In broad daylight.

304
00:22:13,870 --> 00:22:17,104
You need to get
Hanna away from here.

305
00:22:17,106 --> 00:22:18,505
I'm trying.

306
00:22:18,507 --> 00:22:20,808
Don't tell her about Miranda.

307
00:22:20,810 --> 00:22:22,677
Too late.

308
00:22:22,679 --> 00:22:25,880
What's the name of the new
lawyer? I'm gotta call him.

309
00:22:25,882 --> 00:22:28,582
I don't want the police
to find Dillon.

310
00:22:28,584 --> 00:22:29,883
What?

311
00:22:29,885 --> 00:22:34,521
I want to find him,
and I want to kill him.

312
00:22:37,758 --> 00:22:39,126
No, you don't.

313
00:22:39,128 --> 00:22:43,129
I do. So do you.

314
00:22:43,131 --> 00:22:47,333
That's not what's gonna happen.
It's not what Dad would want.

315
00:22:54,103 --> 00:22:57,438
Can you stay with them?
I want to find my dad.

316
00:22:57,440 --> 00:22:59,173
What are you going to tell him?

317
00:22:59,175 --> 00:23:02,009
That the police have new evidence
in the murder of Mayor Matheson.

318
00:23:02,011 --> 00:23:05,613
He's a reporter, give him news
and all is forgiven.

319
00:23:05,615 --> 00:23:07,014
You can just call him.

320
00:23:07,016 --> 00:23:11,018
Some things you text,
some things you tell.

321
00:23:15,156 --> 00:23:16,423
[shower running]

322
00:23:16,425 --> 00:23:18,725
It was just a real
spur of the moment thing, Em.

323
00:23:18,727 --> 00:23:22,696
My brain was melting,
I had to get out of Rosewood.

324
00:23:24,365 --> 00:23:29,369
Caleb's fine. It's complicated.

325
00:23:29,371 --> 00:23:33,873
Hey, tell Spencer where I am,
but not right away.

326
00:23:33,875 --> 00:23:37,510
All right, well,
I'll probably be home tomorrow.

327
00:23:37,512 --> 00:23:40,179
OK. Bye.

328
00:23:43,484 --> 00:23:46,085
[Remy] Dad?

329
00:23:46,087 --> 00:23:48,721
[footsteps on stairs]

330
00:24:16,516 --> 00:24:19,985
[clattering]

331
00:24:19,987 --> 00:24:22,387
[dog barking]

332
00:24:53,451 --> 00:24:56,387
- [gasps]
- Time to go. We've got a date.

333
00:24:56,389 --> 00:24:57,788
You're finished, Dillon.

334
00:24:57,790 --> 00:24:59,323
You're the ones
who are finished.

335
00:24:59,325 --> 00:25:00,391
What are you going to do to me?

336
00:25:00,393 --> 00:25:02,293
The same thing
you did to the mayor?

337
00:25:02,295 --> 00:25:04,194
[grunts]

338
00:25:04,196 --> 00:25:05,862
[screams]

339
00:25:05,864 --> 00:25:07,597
[straining]

340
00:25:20,377 --> 00:25:22,779
[door opens]

341
00:25:33,157 --> 00:25:35,191
[curtain ruffles]

342
00:25:40,497 --> 00:25:42,998
[curtain ruffles] [rattling]

343
00:25:56,312 --> 00:25:59,281
[gasps]
God, somebody's in here.

344
00:25:59,283 --> 00:26:00,815
Hanna, are you taking a bath?

345
00:26:00,817 --> 00:26:03,118
No, I'm baking a cake.
What do you think I'm doing?

346
00:26:03,120 --> 00:26:06,054
Listen, it's really important
you get out of that tub.

347
00:26:06,056 --> 00:26:10,892
- Well, I'm relaxing.
- Hanna, you can relax somewhere else.

348
00:26:10,894 --> 00:26:14,529
Hanna, please.
We have to talk. Please.

349
00:26:14,531 --> 00:26:17,866
[scoffs] Fine.

350
00:26:17,868 --> 00:26:19,601
[phone buzzes]

351
00:26:24,840 --> 00:26:26,674
I'll be right back, Hanna.

352
00:26:38,887 --> 00:26:41,788
Remy Beaumont is missing.
What do you know about it?

353
00:26:41,790 --> 00:26:43,491
What makes you think
I'd know anything?

354
00:26:43,493 --> 00:26:48,161
Because there's a very straight line
from Dillon to Springer to you.

355
00:26:48,163 --> 00:26:50,764
You think Dillon took
the Beaumont girl?

356
00:26:50,766 --> 00:26:52,766
I don't have time for this.

357
00:26:52,768 --> 00:26:56,003
You know exactly what's going
on, you've always known.

358
00:26:56,005 --> 00:26:58,005
There was a Collins when
the deal was made.

359
00:26:58,007 --> 00:27:01,675
There's always been a Collins,
taking orders, snipping hair,

360
00:27:01,677 --> 00:27:04,010
keeping those souls
in escrow for somebody.

361
00:27:04,012 --> 00:27:07,647
My family has kept this town
safe for a hundred years.

362
00:27:07,649 --> 00:27:09,582
By killing kids every time
somebody goes to war?

363
00:27:09,584 --> 00:27:12,885
No Collins
has ever harmed a soul.

364
00:27:12,887 --> 00:27:16,389
No, you only keep them
in a jar for somebody.

365
00:27:16,391 --> 00:27:19,124
You can't possibly understand.

366
00:27:19,126 --> 00:27:20,392
The mayor figured it out.

367
00:27:20,394 --> 00:27:22,562
That's why you sent Dillon
in there to kill him.

368
00:27:24,197 --> 00:27:26,131
Dillon did what?

369
00:27:26,133 --> 00:27:27,900
Stabbed the mayor.

370
00:27:29,603 --> 00:27:32,605
Dillon had the knife
all this time?

371
00:27:34,407 --> 00:27:36,708
You didn't know.

372
00:27:36,710 --> 00:27:40,079
No, I don't need you
to tell me to calm down...

373
00:27:40,081 --> 00:27:42,414
Dillon did this.

374
00:27:42,416 --> 00:27:44,149
Why go after Remy first?

375
00:27:44,151 --> 00:27:46,285
She's the one who had
face time with the preacher.

376
00:27:46,287 --> 00:27:49,288
And it's a way
to get back at me.

377
00:27:49,290 --> 00:27:51,123
You stay here,
I'm going after him.

378
00:27:51,125 --> 00:27:52,356
Like hell I'm staying here.

379
00:27:52,358 --> 00:27:53,925
Olivia, don't give me a hard
time right now, all right.

380
00:27:53,927 --> 00:27:56,394
- [phone beeps]
- Wait, it might be from Caleb.

381
00:27:58,363 --> 00:28:00,765
Liv, what?

382
00:28:00,767 --> 00:28:04,002
It's from Remy's phone.

383
00:28:04,004 --> 00:28:06,605
The Collins men
have always been undertakers.

384
00:28:06,607 --> 00:28:11,909
That's why we've always been the ones
to keep the Children of the Pact.

385
00:28:11,911 --> 00:28:15,713
Hold their essence,
in those jars,

386
00:28:15,715 --> 00:28:18,382
till the contract was complete.

387
00:28:18,384 --> 00:28:19,883
You could've changed this.

388
00:28:19,885 --> 00:28:22,353
My sister thought she could
change it and she's dead.

389
00:28:22,355 --> 00:28:28,025
Charlie Matheson thought he could end
the curse and got a knife in his chest.

390
00:28:28,027 --> 00:28:31,528
Whoever questions this
gets the same answer:

391
00:28:33,264 --> 00:28:34,999
Death.

392
00:28:36,501 --> 00:28:37,601
You did try to change it.

393
00:28:37,603 --> 00:28:40,070
You sent Miranda away
and when she came back

394
00:28:40,072 --> 00:28:41,138
you tried to scare her off.

395
00:28:41,140 --> 00:28:43,507
You have no idea
what that was like.

396
00:28:43,509 --> 00:28:45,008
My sister's child.

397
00:28:45,010 --> 00:28:49,112
The last living connection
I had in this world

398
00:28:49,114 --> 00:28:53,216
and I slammed the door
in her face.

399
00:28:53,218 --> 00:28:55,152
And then she was gone.

400
00:28:57,555 --> 00:28:59,122
[inhales]

401
00:29:04,427 --> 00:29:09,632
These things were done
before we arrived on the scene.

402
00:29:09,634 --> 00:29:13,269
They are beyond our
ability to influence.

403
00:29:13,271 --> 00:29:15,103
Caleb.

404
00:29:16,173 --> 00:29:18,440
Leave him alone.

405
00:29:50,479 --> 00:29:52,257
That's the chapel
where we found the names.

406
00:29:52,259 --> 00:29:53,792
Remy took it.

407
00:29:53,794 --> 00:29:55,627
It's from her phone, but we
don't know if she sent it.

408
00:29:55,629 --> 00:29:57,395
We know that's where she is.
What are we waiting for?

409
00:29:57,397 --> 00:29:59,264
It could be a trap.

410
00:29:59,266 --> 00:30:00,465
Nothing can happen to me,

411
00:30:00,467 --> 00:30:02,200
but you guys still
have something to lose.

412
00:30:02,202 --> 00:30:04,001
Dillon's got Remy,

413
00:30:04,003 --> 00:30:07,004
I'm not passing up
a chance to break his neck.

414
00:30:07,006 --> 00:30:08,973
We can handle him.

415
00:30:10,109 --> 00:30:12,577
If it's just Dillon.

416
00:30:28,060 --> 00:30:29,961
[Olivia] Her phone.

417
00:30:35,066 --> 00:30:38,068
[door locks]

418
00:30:38,070 --> 00:30:39,403
Luke!

419
00:30:39,405 --> 00:30:41,505
Don't break his jaw till he
tells us where Remy is.

420
00:30:41,507 --> 00:30:45,342
Where's Remy? Huh?
Tell me. Tell me!

421
00:30:45,344 --> 00:30:47,176
- [groaning]
- Remy!

422
00:30:47,178 --> 00:30:48,678
[Remy] Olivia?

423
00:30:50,214 --> 00:30:52,882
[panting]

424
00:30:52,884 --> 00:30:54,050
We got her.

425
00:30:54,052 --> 00:30:57,386
- Let's get out of here.
- I don't think so.

426
00:30:57,388 --> 00:31:01,024
[electricity crackling]

427
00:31:15,839 --> 00:31:20,342
Well done,
my good and faithful servant.

428
00:31:28,584 --> 00:31:29,852
It's Abaddon.

429
00:31:29,854 --> 00:31:33,255
I told you
the debt would be repaid.

430
00:31:33,257 --> 00:31:35,190
But we're one short.

431
00:31:35,192 --> 00:31:39,194
No... we're not.

432
00:31:39,196 --> 00:31:43,031
My bad penny.
Come, stand next to Caleb,

433
00:31:43,033 --> 00:31:46,568
let me see
the lovely couple re-united.

434
00:31:52,241 --> 00:31:56,610
I know what you want.
And I can give it to you.

435
00:31:56,612 --> 00:31:59,714
She wants her life back.
Can you give her that?

436
00:31:59,716 --> 00:32:01,916
I have the authority.

437
00:32:01,918 --> 00:32:06,087
Death for you, Miranda,
it need not be permanent.

438
00:32:06,089 --> 00:32:08,622
We know that every deal you
broker comes with a price.

439
00:32:08,624 --> 00:32:13,627
You misunderstand me.
I'm not here to bargain.

440
00:32:13,629 --> 00:32:17,531
[chanting in a foreign language]

441
00:32:20,134 --> 00:32:21,368
What is that?

442
00:32:21,370 --> 00:32:24,438
It's the language
they used to make the pact.

443
00:32:27,374 --> 00:32:30,276
[gasps] [coughing]

444
00:32:30,278 --> 00:32:31,444
Miranda?!

445
00:32:31,446 --> 00:32:33,013
No!

446
00:32:33,015 --> 00:32:35,148
[grunting]

447
00:32:35,150 --> 00:32:37,017
[screams]

448
00:32:37,019 --> 00:32:39,720
[chanting continues]

449
00:32:41,055 --> 00:32:44,390
I can feel her. She's ice cold
but I can feel her.

450
00:32:45,892 --> 00:32:49,429
Whatever he's doing,
it's bringing her back to us.

451
00:32:54,901 --> 00:32:57,737
[panting]

452
00:33:07,347 --> 00:33:09,048
Shut up!

453
00:33:10,951 --> 00:33:13,919
I did everything
I was supposed to do.

454
00:33:13,921 --> 00:33:16,955
That's why I'm going
to help you get away.

455
00:33:16,957 --> 00:33:22,093
I like you, Dillon.
You bought me ice cream.

456
00:33:23,229 --> 00:33:25,029
Come on.

457
00:33:56,060 --> 00:33:57,628
[grunts]

458
00:33:59,364 --> 00:34:01,332
[groans]

459
00:34:01,334 --> 00:34:03,834
[coughing]

460
00:34:12,343 --> 00:34:14,077
[train approaching]

461
00:34:19,517 --> 00:34:21,651
[horn blows]

462
00:34:24,188 --> 00:34:27,324
[straining]

463
00:34:34,591 --> 00:34:37,025
[chanting in foreign language]

464
00:34:37,027 --> 00:34:38,093
Abaddon?

465
00:34:38,095 --> 00:34:42,763
You are not needed
nor welcome here!

466
00:34:46,168 --> 00:34:47,802
I won't let you do this to her.

467
00:34:47,804 --> 00:34:51,271
You shopkeeper. You clerk.
You janitor of souls.

468
00:34:51,273 --> 00:34:53,440
You do not have a say in this.

469
00:34:53,442 --> 00:34:55,509
Leave her alone!
He's helping her.

470
00:34:55,511 --> 00:34:57,945
He needs her alive
to take the rest of you.

471
00:35:01,782 --> 00:35:04,184
For a minute I was me again.

472
00:35:04,186 --> 00:35:08,722
He was bringing her back because
you all need to die together.

473
00:35:08,724 --> 00:35:10,324
That's the payment due.

474
00:35:10,326 --> 00:35:12,826
And I've come to collect.

475
00:35:12,828 --> 00:35:14,194
[grunts]

476
00:35:14,196 --> 00:35:19,899
[chants in foreign language]

477
00:35:22,236 --> 00:35:25,004
- Get out of here!
- No, there has to be something we can do.

478
00:35:25,006 --> 00:35:27,006
- There isn't.
- We not giving up that easy.

479
00:35:27,008 --> 00:35:28,174
Neither am I.

480
00:35:28,176 --> 00:35:31,211
You were wrong, Abaddon.
I do have a say in this.

481
00:35:31,213 --> 00:35:34,179
I'm willing to let this one go.

482
00:35:39,986 --> 00:35:42,321
Then you know what
I'll have to do.

483
00:35:42,323 --> 00:35:44,624
I'm not scared of you anymore.

484
00:35:44,626 --> 00:35:46,825
Because I understand why
you brought them here.

485
00:35:46,827 --> 00:35:52,664
You're too weak to kill them without
the evil you feed from in this chapel.

486
00:35:52,666 --> 00:35:55,200
What I've hoped for all
these years is true.

487
00:35:55,202 --> 00:36:00,839
The two of them, together,
are more powerful than you are.

488
00:36:09,848 --> 00:36:11,616
[all gasp]

489
00:36:19,358 --> 00:36:21,426
Do you guys smell that?

490
00:36:21,428 --> 00:36:23,527
Roses.

491
00:36:28,167 --> 00:36:32,069
I'm sorry. I thought
I was protecting you all.

492
00:36:32,071 --> 00:36:36,740
She can come back.
But not this way.

493
00:36:36,742 --> 00:36:40,811
Who was that?
Who did you set free?

494
00:36:48,286 --> 00:36:50,153
Caleb Rivers.

495
00:37:06,637 --> 00:37:09,206
Can I ask you something?

496
00:37:09,208 --> 00:37:10,373
Sure.

497
00:37:10,375 --> 00:37:12,775
Do you believe me?

498
00:37:16,213 --> 00:37:18,914
I don't know what I believe.

499
00:37:18,916 --> 00:37:21,584
I know what
the smart thing would be.

500
00:37:21,586 --> 00:37:26,956
But I don't think that the smart thing
will make me as happy as you do.

501
00:37:30,593 --> 00:37:32,962
What are you going
to tell the others?

502
00:37:32,964 --> 00:37:35,497
Nothing.

503
00:37:35,499 --> 00:37:38,133
We know how to keep secrets.

504
00:37:42,072 --> 00:37:45,640
There's nobody like you
in the entire world.

505
00:37:47,209 --> 00:37:49,411
That's true.

506
00:38:04,159 --> 00:38:06,627
Keep that in a safe place.

507
00:38:07,596 --> 00:38:09,697
Don't lose it.

508
00:38:11,200 --> 00:38:13,501
I won't.

509
00:38:29,217 --> 00:38:31,952
[engine starts]

510
00:38:53,407 --> 00:38:57,644
<i>♪ Do you want me on you mind ♪</i>

511
00:38:57,646 --> 00:39:03,750
<i>♪ Or do you want me to go on? ♪</i>

512
00:39:06,019 --> 00:39:08,787
<i>♪ Am I... ♪</i>

513
00:39:08,789 --> 00:39:12,358
<i>♪ Is this yours, I can say? ♪</i>

514
00:39:12,360 --> 00:39:18,130
<i>♪ But can't be far away ♪</i>

515
00:39:30,176 --> 00:39:31,977
Miranda?

516
00:39:33,613 --> 00:39:35,347
Is it really you?

517
00:39:35,349 --> 00:39:37,583
Caleb...?

518
00:39:50,129 --> 00:39:51,997
I can feel you.

519
00:40:04,991 --> 00:40:07,311
<i>[Caleb] Everyone says we're too</i>
<i>young to know what we want.</i>

520
00:40:07,313 --> 00:40:11,281
<i>- But I've known.</i>
<i>- [Miranda] I promised to love,</i>

521
00:40:11,283 --> 00:40:15,519
<i>honor and cherish you...</i>

522
00:40:15,521 --> 00:40:17,421
<i>for eternity.</i>

523
00:40:26,440 --> 00:40:32,021
<font color="#40bfff">Sync & corrections by <font color="#FFA500">wilson0804</font></font>
<font color="#40bfff">www.Addic7ed.com</font>

