﻿1
00:00:01,309 --> 00:00:03,672
My name is Oliver Queen.

2
00:00:04,570 --> 00:00:06,686
After five years
on a hellish island,

3
00:00:07,496 --> 00:00:10,364
I have come home
with only one goal--

4
00:00:10,366 --> 00:00:12,554
to save my city.

5
00:00:12,555 --> 00:00:16,086
But to do so, I can't be
the killer I once was.

6
00:00:17,757 --> 00:00:22,876
To honor my friend's memory,
I must be someone else.

7
00:00:22,878 --> 00:00:25,745
I must be something else.

8
00:00:26,633 --> 00:00:28,352
Previously on "Arrow"...

9
00:00:28,405 --> 00:00:30,889
Blood's trounced every potential
candidate we've focus-tested.

10
00:00:30,891 --> 00:00:32,824
You want me to run
against Sebastian Blood?

11
00:00:32,826 --> 00:00:35,527
The child of Ra's al Ghul
awaits your return.

12
00:00:35,529 --> 00:00:37,996
Tell Ra's al Ghul
that my family is off limits!

13
00:00:37,998 --> 00:00:40,415
You've got to come back home.
I can't!

14
00:00:40,417 --> 00:00:42,834
If they knew I was alive,
Laurel and mom,

15
00:00:42,836 --> 00:00:45,253
they would never
stop looking for me,

16
00:00:45,255 --> 00:00:46,938
and that could
get them both killed.

17
00:00:46,940 --> 00:00:50,658
Thea Queen, telling me
enough is enough.

18
00:00:50,660 --> 00:00:52,160
Now, that is rich.

19
00:00:59,344 --> 00:01:02,113
Sara?

20
00:01:07,503 --> 00:01:10,538
Welcome to
Starling City International Airport.

21
00:01:10,540 --> 00:01:12,256
Please have
your passports ready,

22
00:01:12,258 --> 00:01:14,625
and your customs forms
filled out.

23
00:01:14,627 --> 00:01:16,961
All passengers
with departing flights

24
00:01:16,963 --> 00:01:19,380
will need to show
appropriate identification

25
00:01:19,382 --> 00:01:21,465
and declaration papers.

26
00:01:21,467 --> 00:01:24,719
International passengers
are required to have a passport

27
00:01:24,721 --> 00:01:27,355
and an airline
boarding pass to travel.

28
00:01:27,357 --> 00:01:30,358
Business or personal,
Miss Raatko?

29
00:01:30,360 --> 00:01:32,310
Personal.

30
00:01:32,312 --> 00:01:34,278
All passengers are required

31
00:01:34,280 --> 00:01:36,898
to pick up their luggage
in the baggage claim area

32
00:01:36,900 --> 00:01:40,100
of the international
arrivals and safety.

33
00:01:40,102 --> 00:01:43,487
My computer's froze.

34
00:01:43,489 --> 00:01:46,774
Can you hold on a sec?
I'll be right back.

35
00:01:52,714 --> 00:01:54,048
Down on the ground,
down, down!

36
00:01:54,050 --> 00:01:55,416
Put your hands on your head!

37
00:01:55,418 --> 00:01:57,469
I said, hands on your head,

38
00:01:57,470 --> 00:01:59,420
lady. I will shoot you.

39
00:02:06,845 --> 00:02:09,263
Aaah!

40
00:02:18,719 --> 00:02:20,496
Welcome to Starling City.

41
00:02:20,497 --> 00:02:24,497
<font color=#00FF00>♪ Arrow 2x13 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Heir to the Demon</font>
Original Air Date on February 5, 2014

42
00:02:24,498 --> 00:02:29,498
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

43
00:02:29,501 --> 00:02:32,115
A successful mayoral campaign
isn't about polling,

44
00:02:32,116 --> 00:02:34,450
it isn't about fundraising
or hot button issues.

45
00:02:34,452 --> 00:02:36,151
It's about connecting
with people.

46
00:02:36,153 --> 00:02:38,120
That's why right after
we announce tomorrow, Moira,

47
00:02:38,122 --> 00:02:41,073
I want to get you in front
of as many cameras as possible.

48
00:02:41,075 --> 00:02:42,458
Morning shows,
talk shows--

49
00:02:42,460 --> 00:02:43,959
Mark, I want to help
rebuild the city,

50
00:02:43,961 --> 00:02:45,377
not pander to it.

51
00:02:45,379 --> 00:02:47,579
It's not pandering,
Mom. It's campaigning.

52
00:02:47,581 --> 00:02:49,715
Let the people get
to know the real Moira Queen,

53
00:02:49,717 --> 00:02:51,300
and they are going to fall
in love with you.

54
00:02:51,302 --> 00:02:53,051
Speaking from
experience,

55
00:02:53,053 --> 00:02:55,254
this man knows what he's
talking about, Moira.

56
00:02:55,256 --> 00:02:56,805
Hmm.

57
00:03:00,226 --> 00:03:02,060
Mr. Steel?

58
00:03:02,062 --> 00:03:03,645
May I talk to you
about something?

59
00:03:03,647 --> 00:03:05,097
I'm no longer
your boss, Felicity.

60
00:03:05,099 --> 00:03:06,932
So let's make it
Walter from now on.

61
00:03:06,934 --> 00:03:08,984
- Ok.
- Walter.

62
00:03:08,986 --> 00:03:10,936
It's about Tempest.

63
00:03:10,938 --> 00:03:14,356
Mrs. Queen's
super sketchy offshore LLC

64
00:03:14,358 --> 00:03:15,891
you asked me
to look into last year.

65
00:03:15,893 --> 00:03:18,226
I remember.

66
00:03:18,228 --> 00:03:19,828
That's right.

67
00:03:19,830 --> 00:03:23,365
So, the thing is, I left
an embedded account alert on it

68
00:03:23,367 --> 00:03:26,335
so we'd know if anyone
ever accessed it again.

69
00:03:26,337 --> 00:03:28,287
A few days ago, there was
a wire transfer made

70
00:03:28,289 --> 00:03:32,090
from Tempest to a numbered account
at Starling National Bank.

71
00:03:32,092 --> 00:03:34,877
Probably the campaign accountant
shutting it down.

72
00:03:34,879 --> 00:03:36,762
Or it could be something else.

73
00:03:36,764 --> 00:03:39,080
That is the money Mrs. Queen
used to do some really bad things.

74
00:03:39,082 --> 00:03:41,683
I mean, you guys did get divorced
for pretty good reasons.

75
00:03:43,636 --> 00:03:45,938
Which is not my business.

76
00:03:45,940 --> 00:03:48,307
I'll talk to Moira
first thing.

77
00:03:48,309 --> 00:03:51,226
And thank you
for bringing it to my attention.

78
00:03:51,228 --> 00:03:53,428
Of course.

79
00:03:53,430 --> 00:03:55,564
Well...

80
00:03:55,566 --> 00:03:57,699
We're starting a campaign.

81
00:03:57,701 --> 00:04:00,319
Oliver, can I have a word?
Yes.

82
00:04:01,371 --> 00:04:03,872
I know that you
and he are friends,

83
00:04:03,874 --> 00:04:06,825
but you'll need to end your support
for Sebastian Blood.

84
00:04:06,827 --> 00:04:08,443
I will speak to Sebastian.

85
00:04:08,445 --> 00:04:09,828
Good.

86
00:04:13,083 --> 00:04:15,083
Hello?

87
00:04:16,502 --> 00:04:18,554
I'll be right there.

88
00:04:23,427 --> 00:04:25,293
Oliver.

89
00:04:26,963 --> 00:04:28,096
Mrs. Lance.

90
00:04:28,098 --> 00:04:29,932
I came back
as soon as I heard.

91
00:04:33,803 --> 00:04:35,637
Thanks for coming.

92
00:04:37,056 --> 00:04:38,440
Hey.

93
00:04:38,442 --> 00:04:41,093
How you feeling?

94
00:04:41,095 --> 00:04:43,662
I've been better.
Don't worry, baby.

95
00:04:43,664 --> 00:04:46,114
We're going to get you
all the help you need.

96
00:04:46,116 --> 00:04:47,833
There's a great rehab
outside of Starling,

97
00:04:47,835 --> 00:04:49,184
they got a bed
waiting for you--

98
00:04:49,186 --> 00:04:51,954
Dad, I already told you.
I didn't OD.

99
00:04:51,956 --> 00:04:54,089
I didn't take
any pills last night.

100
00:04:54,091 --> 00:04:56,375
I swear.
Laurel...

101
00:04:56,377 --> 00:04:58,427
The doctor wants
to check your eye.

102
00:04:58,429 --> 00:04:59,628
What happened
to her eye?

103
00:04:59,630 --> 00:05:01,029
Minor subconjunctival
hemorrhaging.

104
00:05:01,031 --> 00:05:02,464
Probably
from hitting her head

105
00:05:02,466 --> 00:05:04,967
when she lost
consciousness.

106
00:05:11,174 --> 00:05:13,008
You feel better, ok?

107
00:05:13,010 --> 00:05:14,676
Thank you.

108
00:05:18,898 --> 00:05:21,233
We'll be outside.
Let's go.

109
00:05:21,235 --> 00:05:23,351
Dad.

110
00:05:24,988 --> 00:05:27,172
What is it,
sweetheart?

111
00:05:27,174 --> 00:05:29,574
Before I passed out...

112
00:05:29,576 --> 00:05:33,295
The strangest thing happened.

113
00:05:33,297 --> 00:05:35,330
I saw Sara.

114
00:05:35,332 --> 00:05:38,717
I mean, I know I was
hallucinating, but I saw her.

115
00:05:38,719 --> 00:05:41,053
She was standing
right over me.

116
00:05:41,055 --> 00:05:43,939
I mean, I've dreamt
about her over the years,

117
00:05:43,941 --> 00:05:46,374
but this was so much more real.

118
00:05:49,595 --> 00:05:51,630
That's crazy, right?

119
00:05:53,518 --> 00:05:56,437
Yeah, it's crazy.

120
00:06:08,667 --> 00:06:11,119
She's been doing that
for like an hour.

121
00:06:17,158 --> 00:06:19,326
You saw Laurel.

122
00:06:19,328 --> 00:06:21,111
Is she going to be ok?

123
00:06:21,113 --> 00:06:23,130
You saved her life.

124
00:06:23,132 --> 00:06:24,982
Hey, thanks for calling me.

125
00:06:24,984 --> 00:06:27,334
And I never did ask you--

126
00:06:27,336 --> 00:06:29,853
how did you find me?

127
00:06:29,855 --> 00:06:32,439
I wasn't going
to lose you again.

128
00:06:32,441 --> 00:06:34,642
I should get going.

129
00:06:34,644 --> 00:06:36,541
Hey, so that's it?

130
00:06:36,542 --> 00:06:38,031
You're back in town
for 24 hours,

131
00:06:38,032 --> 00:06:39,494
now you're
just going to take off again?

132
00:06:39,495 --> 00:06:41,712
The League of Assassins
is still after me, Ollie,

133
00:06:41,714 --> 00:06:43,881
and staying in town would
put my whole family at risk.

134
00:06:43,883 --> 00:06:46,333
I only came because
Laurel's in trouble.

135
00:06:46,335 --> 00:06:48,201
Well, she's still
in trouble, Sara.

136
00:06:48,203 --> 00:06:50,203
Your entire family needs you.

137
00:06:52,307 --> 00:06:54,424
So do I.

138
00:07:01,992 --> 00:07:04,072
Do me a favor and dig up
a copy of Laurel's bloodwork

139
00:07:04,073 --> 00:07:05,186
from the hospital, please.

140
00:07:05,187 --> 00:07:06,403
Sure. What are we looking for?

141
00:07:06,405 --> 00:07:08,021
I just want to make
sure of something.

142
00:07:09,825 --> 00:07:12,993
It's for you.

143
00:07:12,995 --> 00:07:15,562
Hello, Detective.

144
00:07:15,564 --> 00:07:17,998
Put my daughter on.

145
00:07:18,000 --> 00:07:20,066
I know she's there.

146
00:07:26,407 --> 00:07:29,426
Hilton, tell the Lieutenant
that the perp

147
00:07:29,428 --> 00:07:30,961
was practically
lawyering up

148
00:07:30,963 --> 00:07:32,346
when I read him
his Miranda.

149
00:07:32,348 --> 00:07:34,181
If we don't get on top
of this situation,

150
00:07:34,183 --> 00:07:35,465
the Lieutenant is not
going to be happy--

151
00:07:35,467 --> 00:07:37,351
Oh, it smells amazing, Dad.

152
00:07:37,353 --> 00:07:38,719
Ahh, yeah.

153
00:07:38,721 --> 00:07:40,220
Here, try one of these.
Ok.

154
00:07:40,222 --> 00:07:41,805
Beautiful. No,
I'm talking to Laurel.

155
00:07:41,807 --> 00:07:44,925
Quentin, hang up the phone.
Spend time with your family!

156
00:07:44,927 --> 00:07:47,895
Oh, my family. You heard that,
I got to go. Bye, buddy.

157
00:07:47,897 --> 00:07:50,814
Sorry, ladies. Our do-er hired
some dirtbag lawyer, and--

158
00:07:50,816 --> 00:07:53,033
Says the dad whose daughter
just applied to law school.

159
00:07:53,035 --> 00:07:55,152
That is not the kind of lawyer
that you're going to be, young lady,

160
00:07:55,154 --> 00:07:56,987
because you,
you're going to be a judge

161
00:07:56,989 --> 00:07:58,539
or you're going to be a professor,
just like your mother.

162
00:07:58,541 --> 00:08:01,825
Yeah, come over to academia.
The fun never ends.

163
00:08:01,827 --> 00:08:03,994
Dinner is at
a crucial point.

164
00:08:06,881 --> 00:08:08,832
- Ahem!
- Hey!

165
00:08:08,834 --> 00:08:10,667
Hi!
Sar-bear!

166
00:08:10,669 --> 00:08:12,920
Hey!
Hi!

167
00:08:12,922 --> 00:08:14,120
Hi.

168
00:08:14,122 --> 00:08:16,390
Sara, what a surprise.
Hi, mom.

169
00:08:16,392 --> 00:08:18,842
Please don't tell me
you got kicked out of college.

170
00:08:18,844 --> 00:08:21,011
Oh, well, thank you for
the vote of confidence.

171
00:08:21,013 --> 00:08:21,834
I had a three day weekend,

172
00:08:21,859 --> 00:08:23,731
so I figured I'd drive down
and surprise everybody.

173
00:08:23,732 --> 00:08:25,732
Well, you're just
in time to eat. Come here.

174
00:08:25,734 --> 00:08:28,185
Get yourself another
plate. Come on.

175
00:08:29,737 --> 00:08:31,271
Here you go.

176
00:08:39,346 --> 00:08:41,531
Hi, Dad.

177
00:08:45,369 --> 00:08:48,288
Come here.

178
00:08:48,290 --> 00:08:50,656
I only have a minute.

179
00:08:52,343 --> 00:08:54,327
Well, a cup of tea
is all I ask.

180
00:08:54,329 --> 00:08:55,795
Sit down.

181
00:08:57,381 --> 00:09:00,049
Oh, baby.

182
00:09:00,051 --> 00:09:03,002
I have missed you so much.

183
00:09:03,004 --> 00:09:05,171
How's Laurel?

184
00:09:05,173 --> 00:09:06,856
She saw you.

185
00:09:06,858 --> 00:09:08,575
Right before she passed out.

186
00:09:08,577 --> 00:09:10,226
She thought it was,
I don't know what.

187
00:09:10,228 --> 00:09:12,445
A hallucination.
Well, good.

188
00:09:12,447 --> 00:09:15,815
No, baby, you don't understand.
Seeing you, it made her happy.

189
00:09:15,817 --> 00:09:19,652
Dad...The league,
they're still hunting me.

190
00:09:19,654 --> 00:09:21,871
So what, you're just going to pop back
every time one of us is in trouble?

191
00:09:21,873 --> 00:09:24,958
We can't live like this,
Sara, and you can't.

192
00:09:24,960 --> 00:09:27,744
It's time we started
facing things together.

193
00:10:28,441 --> 00:10:30,759
I've had better greetings.

194
00:10:30,761 --> 00:10:32,861
I'm sorry, I did--
I just--I didn't know

195
00:10:32,863 --> 00:10:35,197
what you were
going to do.

196
00:10:35,199 --> 00:10:37,149
To be honest, neither did I.

197
00:10:38,702 --> 00:10:41,320
We should talk.

198
00:10:41,322 --> 00:10:43,238
Of course.

199
00:10:43,240 --> 00:10:45,724
Do we need permission
from your boyfriend?

200
00:10:54,918 --> 00:10:56,785
I am Nyssa.

201
00:10:56,787 --> 00:10:59,338
Daughter of Ra's al Ghul.

202
00:10:59,340 --> 00:11:02,091
Heir to the demon.

203
00:11:02,093 --> 00:11:03,642
What are you doing here?

204
00:11:03,644 --> 00:11:06,812
Sara swore her allegiance
to the League of Assassins.

205
00:11:06,814 --> 00:11:09,682
It's time for her
to return home.

206
00:11:09,684 --> 00:11:13,068
That...is not going to happen.

207
00:11:13,070 --> 00:11:15,053
Nyssa...

208
00:11:15,055 --> 00:11:17,489
Please, would you
give us a moment?

209
00:11:17,491 --> 00:11:18,991
Take your time.

210
00:11:18,993 --> 00:11:21,727
Good-byes
are never easy.

211
00:11:21,729 --> 00:11:24,947
Is that why
I didn't get one?

212
00:11:31,504 --> 00:11:33,589
I can explain.

213
00:11:33,591 --> 00:11:35,257
You don't have to.

214
00:11:35,259 --> 00:11:37,943
But you're not leaving.

215
00:11:37,945 --> 00:11:39,845
I don't trust her.

216
00:11:39,847 --> 00:11:41,797
Then trust me.

217
00:11:46,836 --> 00:11:48,353
Mrs. Queen?
Hmm?

218
00:11:48,355 --> 00:11:50,039
A Miss Smoak
is here to see you.

219
00:11:50,041 --> 00:11:51,523
Who?

220
00:11:51,525 --> 00:11:54,860
Uh, me.

221
00:11:54,862 --> 00:11:57,563
If you're looking for
Oliver, he's not here.

222
00:11:57,565 --> 00:11:59,865
I know. I'm here to see you.

223
00:11:59,867 --> 00:12:02,217
Really? What about?

224
00:12:02,219 --> 00:12:04,436
Tempest.

225
00:12:04,438 --> 00:12:06,789
I flagged a large
wire transfer you made.

226
00:12:06,791 --> 00:12:08,018
When I mentioned it to Walter,

227
00:12:08,043 --> 00:12:09,567
he said he would
talk to you about it.

228
00:12:10,661 --> 00:12:12,828
I could tell in his face
he wouldn't.

229
00:12:12,830 --> 00:12:14,830
British people
are really bad liars.

230
00:12:14,832 --> 00:12:16,298
Yes, they are.

231
00:12:16,300 --> 00:12:17,716
So I looked into it myself,

232
00:12:17,718 --> 00:12:20,219
because--full disclosure--

233
00:12:20,221 --> 00:12:22,638
I--I don't trust you.

234
00:12:22,640 --> 00:12:26,892
You paid a substantial
sum of money to a Dr. Gill.

235
00:12:26,894 --> 00:12:28,811
He was the doctor
who delivered Thea,

236
00:12:28,813 --> 00:12:30,562
which didn't make any sense to me.
So I went through

237
00:12:30,564 --> 00:12:33,015
like a dozen different theories
until I remembered...

238
00:12:33,017 --> 00:12:35,367
Your testimony. At trial.

239
00:12:35,369 --> 00:12:38,420
You had an affair
with Malcolm Merlyn

240
00:12:38,422 --> 00:12:42,941
one year before Thea was born.

241
00:12:42,943 --> 00:12:46,111
Merlyn is Thea's father.

242
00:12:46,113 --> 00:12:49,665
I can see why Walter and Oliver
have such a high appraisal

243
00:12:49,667 --> 00:12:52,501
of your capabilities.

244
00:12:52,503 --> 00:12:54,703
So.

245
00:12:54,705 --> 00:12:57,456
What are you going to do
with this information?

246
00:12:57,458 --> 00:13:00,359
Felicity.

247
00:13:01,594 --> 00:13:03,995
I don't know.

248
00:13:03,997 --> 00:13:05,430
Confronting you
in your living room

249
00:13:05,432 --> 00:13:07,466
was as far
as my plan went.

250
00:13:10,553 --> 00:13:13,639
I thought you
deserved the chance

251
00:13:13,641 --> 00:13:16,174
to tell Oliver yourself. He should
hear it from you.

252
00:13:16,176 --> 00:13:19,311
I'm not going to tell
my son anything.

253
00:13:19,313 --> 00:13:20,896
And neither are you.

254
00:13:20,898 --> 00:13:24,116
If you won't keep my secret
for Oliver's sake,

255
00:13:24,118 --> 00:13:28,120
you should keep it
for your own.

256
00:13:28,122 --> 00:13:30,572
I see the way you look at him.

257
00:13:30,574 --> 00:13:32,908
If you tell him this,

258
00:13:32,910 --> 00:13:35,544
you will rip his world apart.

259
00:13:35,546 --> 00:13:38,413
And a part of him
will always blame you.

260
00:13:38,415 --> 00:13:42,084
Oh, he'll hate me, for sure.

261
00:13:42,086 --> 00:13:44,202
But he will hate you, too.

262
00:13:44,204 --> 00:13:49,141
We all have to keep secrets,
Miss Smoak.

263
00:14:01,321 --> 00:14:02,771
You look different.

264
00:14:02,773 --> 00:14:04,723
I'm still me.

265
00:14:04,725 --> 00:14:06,775
The Sara I know
wouldn't have betrayed us

266
00:14:06,777 --> 00:14:08,911
and fled Nanda Parbat
under the cover of darkness.

267
00:14:08,913 --> 00:14:11,413
I didn't have a choice.
The earthquake--

268
00:14:11,415 --> 00:14:14,750
I needed to see my family,
make sure they were safe.

269
00:14:14,752 --> 00:14:17,502
And so they are.

270
00:14:17,504 --> 00:14:19,371
Come home.

271
00:14:19,373 --> 00:14:21,573
I can't.

272
00:14:21,575 --> 00:14:23,292
Look, I can't
go back, Nyssa.

273
00:14:23,294 --> 00:14:25,460
I don't have
much of a soul left in me,

274
00:14:25,462 --> 00:14:28,547
but what there is,
it can't take the killing anymore.

275
00:14:28,549 --> 00:14:29,965
You swore an oath.

276
00:14:29,967 --> 00:14:33,602
My father sent me here
to make sure you honor it.

277
00:14:33,604 --> 00:14:36,638
One way or another.

278
00:14:38,141 --> 00:14:42,394
We both know the real reason
why you came here.

279
00:14:46,532 --> 00:14:49,985
When I found you,

280
00:14:49,987 --> 00:14:52,120
you were starving,

281
00:14:52,122 --> 00:14:55,040
and alone,
simply waiting to die.

282
00:14:56,743 --> 00:14:59,161
The League took you in...

283
00:14:59,163 --> 00:15:01,964
nursed you back to health.

284
00:15:01,966 --> 00:15:06,051
The only reason you're alive
today is because of me.

285
00:15:06,053 --> 00:15:10,973
Hey, I wasn't with you
because you saved me.

286
00:15:10,975 --> 00:15:14,893
I was with you
because I loved you.

287
00:15:19,732 --> 00:15:22,267
But not anymore.

288
00:15:26,639 --> 00:15:30,826
Ra's listens to you.
And you can ask him to release me.

289
00:15:30,828 --> 00:15:33,745
My father has never released
anyone from the League.

290
00:15:33,747 --> 00:15:35,364
He released
Malcolm Merlyn.

291
00:15:35,366 --> 00:15:39,251
An action he and the citizens
of this city dearly regret.

292
00:15:50,346 --> 00:15:52,631
Do what you have to.

293
00:16:12,568 --> 00:16:14,653
It's been two hours,

294
00:16:14,655 --> 00:16:16,538
and she should have gotten back
in touch with me by now.

295
00:16:16,540 --> 00:16:19,524
Felicity.

296
00:16:19,526 --> 00:16:21,827
Felicity!
What?!

297
00:16:21,829 --> 00:16:24,046
Sorry. What?

298
00:16:24,048 --> 00:16:26,048
Are you ok?

299
00:16:26,050 --> 00:16:28,083
Uh, yeah, I'm fine.

300
00:16:28,085 --> 00:16:30,919
It's just...
things in here.

301
00:16:30,921 --> 00:16:32,304
The League is never
going to let me go.

302
00:16:32,306 --> 00:16:33,555
At least if I'm halfway
around the world,

303
00:16:33,557 --> 00:16:35,140
then I can keep
my family safe.

304
00:16:35,142 --> 00:16:36,808
I wouldn't be
so sure about that.

305
00:16:36,810 --> 00:16:38,643
Just got a copy of
Laurel's bloodwork.

306
00:16:38,645 --> 00:16:40,846
She tested negative
for drugs.

307
00:16:40,848 --> 00:16:42,531
Well, then why did she collapse?

308
00:16:42,533 --> 00:16:45,617
Because they found traces
of snake venom in her blood.

309
00:16:45,619 --> 00:16:47,152
From a Tibetan
pit viper.

310
00:16:47,154 --> 00:16:48,937
Wait.
So Laurel didn't OD?

311
00:16:48,939 --> 00:16:51,239
She was poisoned.
She was poisoned by Nyssa,

312
00:16:51,241 --> 00:16:52,774
who did it
to draw you back here.

313
00:16:52,776 --> 00:16:55,226
And it worked.

314
00:16:55,228 --> 00:16:56,862
My family's
in danger.

315
00:17:01,118 --> 00:17:03,368
Who are you texting?
No one.

316
00:17:03,370 --> 00:17:05,754
Did you meet a boy at school?

317
00:17:05,756 --> 00:17:08,490
Cut it out.
Boys at school are lame.

318
00:17:08,492 --> 00:17:11,009
Hey, how's everything
with you and Oliver?

319
00:17:11,011 --> 00:17:13,261
Great.

320
00:17:13,263 --> 00:17:16,298
We decided to start
looking at apartments together.

321
00:17:17,600 --> 00:17:19,918
I know it's a big step, but...

322
00:17:19,920 --> 00:17:23,088
We're ready. I think we'll
live together for a year,

323
00:17:23,090 --> 00:17:25,440
engaged for another,
and then...

324
00:17:25,442 --> 00:17:27,526
Mrs. Laurel Queen.

325
00:17:27,528 --> 00:17:29,561
Maybe one day.

326
00:17:29,563 --> 00:17:33,698
This is kind of assuming
that he's ever ready to settle down.

327
00:17:33,700 --> 00:17:36,168
What's that supposed to mean?

328
00:17:36,170 --> 00:17:39,538
Well, we both know at least ten girls
that he's slept with.

329
00:17:39,540 --> 00:17:42,023
Can't you just be happy for me?

330
00:17:42,025 --> 00:17:44,442
I mean, if you met
some amazing guy

331
00:17:44,444 --> 00:17:46,161
who wanted to spend
the rest of his life with you,

332
00:17:46,163 --> 00:17:48,130
I would be so supportive,
and so happy for you--

333
00:17:48,132 --> 00:17:50,949
Ok, Laurel, I wasn't trying
to be a bitch.

334
00:17:50,951 --> 00:17:53,502
The title
of your autobiography.

335
00:17:56,006 --> 00:17:58,340
I'm going to get
some sleep.

336
00:19:28,764 --> 00:19:30,665
No!

337
00:19:30,667 --> 00:19:32,567
No!

338
00:19:32,569 --> 00:19:35,103
No!

339
00:19:44,373 --> 00:19:47,190
Dad, it's my fault,
I'm so sorry.

340
00:19:47,191 --> 00:19:49,358
The assassins group that you're
a part of, they took your mother.

341
00:19:49,359 --> 00:19:50,343
Not exactly.

342
00:19:50,344 --> 00:19:51,843
Well, what exactly?
A woman.

343
00:19:51,845 --> 00:19:53,678
Nyssa. She's a powerful
figure in the League.

344
00:19:53,680 --> 00:19:56,065
And she poisoned Laurel.
She took mom.

345
00:19:56,067 --> 00:19:58,600
To get you to come back
to the League?

346
00:19:58,602 --> 00:20:02,705
To get me
to come back to her.

347
00:20:02,707 --> 00:20:05,457
Oh.

348
00:20:05,459 --> 00:20:08,360
Nyssa,
don't do this.

349
00:20:08,362 --> 00:20:11,580
I tried to warn you,
but you wouldn't listen.

350
00:20:11,582 --> 00:20:13,665
I thought it would be
instructive

351
00:20:13,690 --> 00:20:15,051
for you to know
what it feels like

352
00:20:15,052 --> 00:20:16,702
to suddenly lose
someone you love.

353
00:20:16,704 --> 00:20:19,722
To have them ripped
from your life without warning.

354
00:20:19,724 --> 00:20:21,390
You do not want
to hurt my mother.

355
00:20:21,392 --> 00:20:24,143
You're right.
I don't.

356
00:20:24,145 --> 00:20:27,346
You have one day,
ta-er sah-fer.

357
00:20:27,348 --> 00:20:30,265
Make the right choice.

358
00:20:35,688 --> 00:20:38,056
We have 24 hours.

359
00:20:38,058 --> 00:20:40,409
Detective...
We'll find her.

360
00:20:40,411 --> 00:20:43,328
Ok, Laurel's inside,
she's losing her mind, I got to go.

361
00:20:43,330 --> 00:20:45,948
Keep me updated.

362
00:20:48,084 --> 00:20:49,952
Oh, come on!

363
00:20:49,954 --> 00:20:53,038
You ought to buy a ticket
if you're going to play like that!

364
00:20:54,841 --> 00:20:56,875
Hey, kiddo. How's
the apartment hunt going?

365
00:20:56,877 --> 00:20:59,545
Terribly. I really wanted to find
the perfect place

366
00:20:59,547 --> 00:21:01,630
to show Ollie when he gets back
from his boat trip.

367
00:21:01,632 --> 00:21:03,915
Everything good
was already taken

368
00:21:03,917 --> 00:21:05,768
by the time I walked
in the door.

369
00:21:05,770 --> 00:21:07,603
Maybe it's a sign that you're not
supposed to move in

370
00:21:07,605 --> 00:21:09,054
with the frat boy
that you call a boyfriend.

371
00:21:09,056 --> 00:21:10,472
You and mom were my age

372
00:21:10,474 --> 00:21:12,257
when you moved into that
place on Spring Street.

373
00:21:12,259 --> 00:21:13,525
You weren't even
engaged yet.

374
00:21:13,527 --> 00:21:14,943
Well, that's
'cause your mother

375
00:21:14,945 --> 00:21:17,780
kept turning down
all my proposals.

376
00:21:17,782 --> 00:21:19,431
She did?

377
00:21:19,433 --> 00:21:21,650
Oh, you know your mother,
free spirit and all.

378
00:21:21,652 --> 00:21:23,551
Why do we need rings
when we have love?

379
00:21:23,576 --> 00:21:25,013
You know I spent a year
with that damn ring

380
00:21:25,014 --> 00:21:25,938
burning a hole
in my pocket?

381
00:21:25,939 --> 00:21:29,608
A mayday transmission
was heard, but so far there has been

382
00:21:29,610 --> 00:21:31,943
no trace
of the "Queen's Gambit."

383
00:21:31,945 --> 00:21:34,830
Among those missing are local residents
Robert and Oliver Queen.

384
00:21:37,050 --> 00:21:39,117
Do we have a lead on Dinah?

385
00:21:39,119 --> 00:21:41,503
We researched the poison
Nyssa used on Laurel.

386
00:21:41,505 --> 00:21:43,388
Luckily for us,
Tibetan pit viper venom

387
00:21:43,390 --> 00:21:45,407
is surprisingly
difficult to transport.

388
00:21:45,409 --> 00:21:48,177
It starts losing its potency
the moment it leaves the fangs.

389
00:21:48,179 --> 00:21:50,979
Yet another sentence I never
thought I'd actually say out loud.

390
00:21:50,981 --> 00:21:52,347
So it was bought locally?

391
00:21:52,349 --> 00:21:54,500
Not bought. Stolen.

392
00:21:54,502 --> 00:21:56,301
From where?
The zoo.

393
00:21:56,303 --> 00:21:58,654
A local break-in.
The perps didn't steal anything,

394
00:21:58,656 --> 00:22:01,190
so the cops chalked it up
to a bunch of kids looking for a thrill.

395
00:22:01,192 --> 00:22:03,542
I pulled up the zoo CCTV footage
from the night of the break-in.

396
00:22:03,544 --> 00:22:04,910
I caught a plate.

397
00:22:04,912 --> 00:22:06,862
The car's a rental.

398
00:22:06,864 --> 00:22:08,747
Address
is in the Glades.

399
00:22:08,749 --> 00:22:10,532
Sara.
Call your father.

400
00:22:15,103 --> 00:22:16,948
Sebastian, I am so sorry.

401
00:22:16,949 --> 00:22:18,999
I have a bad habit
of standing you up.

402
00:22:19,001 --> 00:22:21,552
Look, I know you have to pull
your support for my campaign.

403
00:22:21,554 --> 00:22:24,171
Blood is thicker
than politics.

404
00:22:24,173 --> 00:22:25,839
And it should be.

405
00:22:25,841 --> 00:22:27,808
Well, thank you
for understanding,

406
00:22:27,810 --> 00:22:29,643
and I really hope that this
doesn't affect our friendship.

407
00:22:29,645 --> 00:22:33,163
It's important to me.
And to me.

408
00:22:33,165 --> 00:22:35,349
Can I help you,
alderman?

409
00:22:35,351 --> 00:22:37,568
Oh, I had a meeting
with your son.

410
00:22:37,570 --> 00:22:39,653
I'm sure you can
guess the topic.

411
00:22:39,655 --> 00:22:42,723
I hope my decision
to run against you for mayor

412
00:22:42,725 --> 00:22:44,692
doesn't affect
your relationship.

413
00:22:44,694 --> 00:22:47,111
Out of respect
for that relationship,

414
00:22:47,113 --> 00:22:48,412
can I offer some advice?

415
00:22:48,414 --> 00:22:50,581
Please.
Get out.

416
00:22:50,583 --> 00:22:53,167
Now.

417
00:22:53,169 --> 00:22:55,586
The fact that you are
advising me to get out

418
00:22:55,588 --> 00:22:57,955
before I even announce
my candidacy

419
00:22:57,957 --> 00:23:00,124
suggests that you're threatened.

420
00:23:00,126 --> 00:23:02,993
I'm apprehensive about destroying
my friend's mother.

421
00:23:02,995 --> 00:23:06,430
I can take care of myself.
Really?

422
00:23:06,432 --> 00:23:08,632
During your trial,
you portrayed yourself

423
00:23:08,634 --> 00:23:12,052
as a fragile creature
living under Malcolm Merlyn's thumb.

424
00:23:12,054 --> 00:23:13,437
So which is it?

425
00:23:13,439 --> 00:23:16,106
The woman strong enough
to lead this city,

426
00:23:16,108 --> 00:23:19,493
or the one too weak
willed to save it?

427
00:23:19,495 --> 00:23:23,447
The one who should not be
underestimated.

428
00:23:34,242 --> 00:23:36,710
So what exactly
is the plan here?

429
00:23:36,712 --> 00:23:40,414
We wait. The Arrow
will lead him right to us.

430
00:23:41,966 --> 00:23:43,751
You know,
you never did tell me

431
00:23:43,753 --> 00:23:45,219
how you joined up
with the Arrow in the first place.

432
00:23:45,221 --> 00:23:46,420
Where did you two
even meet?

433
00:23:46,422 --> 00:23:49,056
Vigilante club.

434
00:23:49,058 --> 00:23:50,591
Same old Sara.

435
00:23:50,593 --> 00:23:54,178
Well, not exactly
the same.

436
00:23:54,180 --> 00:23:57,264
I loved her, Dad.

437
00:24:00,151 --> 00:24:02,820
Are you upset?

438
00:24:04,022 --> 00:24:05,322
Honestly, Sara,

439
00:24:05,324 --> 00:24:06,774
to think what
you've been through

440
00:24:06,776 --> 00:24:08,275
these past six years?

441
00:24:08,277 --> 00:24:10,911
The pain,
the loneliness...

442
00:24:10,913 --> 00:24:14,448
I'm just happy to hear you
had someone that cared for you.

443
00:24:36,137 --> 00:24:37,521
What's the matter,
they didn't teach you

444
00:24:37,523 --> 00:24:39,690
about right crosses
in assassin school?

445
00:24:39,692 --> 00:24:42,309
Where is Nyssa?!
Tell me where my wife is!

446
00:24:44,814 --> 00:24:47,131
What the hell is he saying?
He's praying.

447
00:24:47,133 --> 00:24:49,616
No, don't!

448
00:24:49,618 --> 00:24:52,536
Son of a bitch!

449
00:24:55,323 --> 00:24:57,541
It's over, Detective.

450
00:24:57,543 --> 00:25:00,244
He's gone.

451
00:25:11,163 --> 00:25:12,462
How's Sara
holding up?

452
00:25:12,464 --> 00:25:14,130
Not well.
And I need you

453
00:25:14,132 --> 00:25:15,448
to pick up
the trail on Nyssa,

454
00:25:15,450 --> 00:25:17,217
because Mrs. Lance
is running out of time.

455
00:25:17,219 --> 00:25:19,002
I'm on it.

456
00:25:19,004 --> 00:25:21,338
Oh, Oliver.

457
00:25:21,340 --> 00:25:23,673
Felicity.
Hi, hi.

458
00:25:23,675 --> 00:25:26,676
Ohh. Well, I haven't
been this nervous

459
00:25:26,678 --> 00:25:28,461
since my wedding day.

460
00:25:28,463 --> 00:25:31,364
Both of them.
Moira, it's time.

461
00:25:31,366 --> 00:25:33,400
Oliver, are you ready to introduce
your mother?

462
00:25:33,402 --> 00:25:34,851
With pride.

463
00:25:41,659 --> 00:25:43,860
Felicity?

464
00:25:43,862 --> 00:25:45,311
Felicity.

465
00:25:45,313 --> 00:25:47,480
What is going on
with you?

466
00:25:47,482 --> 00:25:48,698
And don't say--
nothing.

467
00:25:48,700 --> 00:25:50,867
Don't say "nothing."

468
00:25:50,869 --> 00:25:54,237
The truth, please.

469
00:25:56,090 --> 00:25:57,557
Might have noticed
that I talk a lot.

470
00:25:57,559 --> 00:25:59,142
It has not escaped
my attention.

471
00:25:59,144 --> 00:26:01,194
You might have also noticed
that I don't talk a lot

472
00:26:01,196 --> 00:26:03,847
about my family.
I have noticed that.

473
00:26:03,849 --> 00:26:07,250
My mother is...

474
00:26:07,252 --> 00:26:10,437
She's...

475
00:26:10,439 --> 00:26:12,389
She's my mother.

476
00:26:12,391 --> 00:26:13,890
And...

477
00:26:13,892 --> 00:26:17,027
I don't really know
what my father is,

478
00:26:17,029 --> 00:26:18,728
'cause he abandoned us.

479
00:26:18,730 --> 00:26:20,814
I barely remember him.

480
00:26:20,816 --> 00:26:22,565
But I do remember...

481
00:26:22,567 --> 00:26:25,552
How much it hurt
when he left.

482
00:26:25,554 --> 00:26:28,403
And just the thought
of losing someone

483
00:26:28,428 --> 00:26:29,907
that important to me again...

484
00:26:29,908 --> 00:26:31,908
Hey.

485
00:26:31,910 --> 00:26:33,576
You're not going
to lose me.

486
00:26:33,578 --> 00:26:36,413
Whatever it is
that's bothering you...

487
00:26:36,415 --> 00:26:39,999
Is it about
your family?

488
00:26:41,385 --> 00:26:43,436
No.

489
00:26:43,438 --> 00:26:45,922
It's about yours.

490
00:26:50,277 --> 00:26:52,011
Time's up.

491
00:26:52,013 --> 00:26:54,431
Have you made your decision?

492
00:26:57,568 --> 00:27:01,053
Let my mother go.

493
00:27:01,055 --> 00:27:03,523
And I will return with you
to Nanda Parbat.

494
00:27:05,410 --> 00:27:08,111
You're doing
the right thing, Sara.

495
00:27:08,113 --> 00:27:10,497
For both of us.

496
00:27:19,673 --> 00:27:22,408
Here you go,
sweetie.

497
00:27:22,410 --> 00:27:25,128
Your chamomile,
like you like.

498
00:27:25,130 --> 00:27:27,881
Is there anything else
I can get you?

499
00:27:27,883 --> 00:27:30,183
My mother.

500
00:27:31,720 --> 00:27:35,688
Laurel, there's
something I got to tell you.

501
00:27:37,641 --> 00:27:41,060
It's about
your sister.

502
00:27:41,062 --> 00:27:43,313
What about her?

503
00:27:52,456 --> 00:27:54,407
Hello?

504
00:27:54,409 --> 00:27:56,126
Dad, I found mom.

505
00:27:56,128 --> 00:27:58,411
Meet me at the lower boat
yards in 30 minutes,

506
00:27:58,413 --> 00:27:59,913
and come alone.

507
00:27:59,915 --> 00:28:01,581
Don't tell the Arrow.

508
00:28:01,583 --> 00:28:03,115
Copy that.

509
00:28:03,117 --> 00:28:05,668
I got to go.

510
00:28:05,670 --> 00:28:07,554
What about Sara, Dad?

511
00:28:07,556 --> 00:28:09,172
I'll explain everything
later, all right?

512
00:28:09,174 --> 00:28:12,142
Just sit tight.

513
00:28:18,465 --> 00:28:20,567
I say this
with confidence.

514
00:28:20,569 --> 00:28:22,902
Because the Moira Queen
that I know is more

515
00:28:22,904 --> 00:28:25,805
than a successful CEO
and philanthropist.

516
00:28:25,807 --> 00:28:28,241
She is a loving mother
who has devoted her life

517
00:28:28,243 --> 00:28:30,977
to raising
two wonderful children.

518
00:28:30,979 --> 00:28:32,996
Just to tell you
how special she is,

519
00:28:32,998 --> 00:28:34,814
I'd like to welcome her son.

520
00:28:34,816 --> 00:28:38,618
CEO of Queen Consolidated,
Mr. Oliver Queen.

521
00:28:53,050 --> 00:28:55,602
Phew. Thank you.

522
00:29:00,024 --> 00:29:03,726
Well, I'm here today
to say a few words...

523
00:29:05,646 --> 00:29:08,231
about Moira Queen.

524
00:29:10,201 --> 00:29:12,969
I bet many of you
think that you know her,

525
00:29:12,971 --> 00:29:15,021
because you...

526
00:29:15,023 --> 00:29:18,875
read about her
in the press,

527
00:29:18,877 --> 00:29:21,911
or you saw her on TV.

528
00:29:21,913 --> 00:29:26,065
But I can promise you...

529
00:29:27,718 --> 00:29:30,803
You don't know my mother.

530
00:29:36,644 --> 00:29:39,929
You don't know her
like I do.

531
00:29:49,323 --> 00:29:52,442
And you don't know
what she's capable of...

532
00:29:57,081 --> 00:30:00,533
When it comes to helping

533
00:30:00,535 --> 00:30:03,836
the people of Starling City.

534
00:30:03,838 --> 00:30:06,422
Ladies and gentlemen...

535
00:30:06,424 --> 00:30:08,258
My mother,

536
00:30:08,260 --> 00:30:09,876
Moira Queen.

537
00:30:11,630 --> 00:30:14,213
I know.

538
00:30:17,301 --> 00:30:21,187
Thank you!

539
00:30:21,189 --> 00:30:24,524
Thank you, Starling City.

540
00:30:24,526 --> 00:30:25,808
Sara!

541
00:30:25,810 --> 00:30:28,561
The snake venom,
it's gone.

542
00:30:28,563 --> 00:30:30,280
She found Nyssa.

543
00:30:30,282 --> 00:30:31,764
And she's going
to poison her?

544
00:30:31,766 --> 00:30:33,066
We need to stop her
before she does.

545
00:30:33,068 --> 00:30:34,734
Activate her tracer.

546
00:30:34,736 --> 00:30:36,319
You put a tracer on her?

547
00:30:36,321 --> 00:30:38,104
She has a bad habit
of disappearing on me.

548
00:30:38,106 --> 00:30:40,490
Oliver, I hate to sound cold,
but why do we care

549
00:30:40,492 --> 00:30:42,959
if Sara kills some bad ass assassin
that wants to get her and her family?

550
00:30:42,961 --> 00:30:45,962
Because, Diggle,
if half of the stories

551
00:30:45,964 --> 00:30:49,232
that I have heard
about Ra's al Ghul are true,

552
00:30:49,234 --> 00:30:52,135
if Sara kills his daughter...

553
00:30:52,137 --> 00:30:54,971
We will all pay.

554
00:31:04,264 --> 00:31:07,133
They're coming for you now.

555
00:31:07,135 --> 00:31:09,519
Dinah! Move away
from her! Move away!

556
00:31:09,521 --> 00:31:11,821
It's all right,
it's all right.

557
00:31:11,823 --> 00:31:13,823
What's happening?

558
00:31:15,576 --> 00:31:18,861
Sara...

559
00:31:18,863 --> 00:31:20,279
It's me, Mom.

560
00:31:20,281 --> 00:31:22,198
It's me.

561
00:31:24,919 --> 00:31:28,438
Oh, my baby!

562
00:31:29,590 --> 00:31:31,341
My baby!

563
00:31:31,343 --> 00:31:34,877
Oh, my baby!

564
00:31:34,879 --> 00:31:38,431
I love you so much, Mom.

565
00:31:38,433 --> 00:31:40,266
I have to go.

566
00:31:40,268 --> 00:31:42,352
What? What
are you doing?

567
00:31:42,354 --> 00:31:44,437
Dad, get mom out of here!
What?!

568
00:31:44,439 --> 00:31:46,939
We've got to go.
No!

569
00:31:46,941 --> 00:31:49,392
No!

570
00:31:49,394 --> 00:31:52,145
No!

571
00:32:02,456 --> 00:32:04,574
You took the poison.

572
00:32:06,043 --> 00:32:07,710
No!

573
00:32:12,249 --> 00:32:14,117
No!

574
00:32:14,119 --> 00:32:17,253
No!

575
00:32:19,850 --> 00:32:21,318
I can't go back.

576
00:32:22,179 --> 00:32:24,129
I can't take
the killing anymore.

577
00:32:24,531 --> 00:32:26,697
It needs to end.

578
00:32:26,699 --> 00:32:29,149
Sara! Delta Charlie 52,
to Central,

579
00:32:29,151 --> 00:32:31,252
need back up at
the lower boat yards.

580
00:32:31,254 --> 00:32:32,620
Ambulance, paramedics...

581
00:32:34,874 --> 00:32:37,491
If you want to be with
your family so badly,

582
00:32:37,493 --> 00:32:40,928
they can join you
in eternity.

583
00:32:40,930 --> 00:32:45,383
You get the hell away
from my daughter.

584
00:32:51,924 --> 00:32:54,308
Live or die.

585
00:32:54,310 --> 00:32:56,611
It's up to you.

586
00:33:28,677 --> 00:33:31,729
Sara. I can still save her.

587
00:33:31,731 --> 00:33:34,015
Worry more
about saving yourself.

588
00:33:52,118 --> 00:33:54,669
Don't kill her.

589
00:33:54,671 --> 00:33:56,254
Please.

590
00:33:56,256 --> 00:33:59,540
Sara...

591
00:34:02,178 --> 00:34:04,962
Sara!

592
00:34:04,964 --> 00:34:07,848
Sara, hold on.

593
00:34:07,850 --> 00:34:10,885
Stay with me.
Come on.

594
00:34:12,054 --> 00:34:14,355
Come on, stay.

595
00:34:15,724 --> 00:34:18,893
Not again.

596
00:34:28,737 --> 00:34:32,823
No more killing.

597
00:34:32,825 --> 00:34:34,408
Nyssa.

598
00:34:34,410 --> 00:34:36,544
Please.

599
00:34:38,664 --> 00:34:41,966
Ta-er sah-fer,

600
00:34:41,968 --> 00:34:46,003
in the name
of Ra's al Ghul...

601
00:34:46,005 --> 00:34:49,473
I release you.

602
00:34:56,181 --> 00:34:58,683
Thank God you're ok!

603
00:34:58,685 --> 00:35:01,152
Are you all right?

604
00:35:01,154 --> 00:35:03,571
Oh, I can't believe you.

605
00:35:03,573 --> 00:35:08,159
Look at you.
You're all right, baby.

606
00:35:08,161 --> 00:35:11,162
I can't believe it.
Look at you.

607
00:35:11,164 --> 00:35:13,748
You're ok, baby.

608
00:35:22,965 --> 00:35:26,017
Because Starling City
is our city.

609
00:35:26,603 --> 00:35:30,072
And starting today,
we're going to take it back.

610
00:35:37,080 --> 00:35:39,881
I know we need to talk.

611
00:35:39,883 --> 00:35:41,382
You need to listen.

612
00:35:43,669 --> 00:35:45,503
For the past year,

613
00:35:45,505 --> 00:35:48,640
I have stood by your side...

614
00:35:48,642 --> 00:35:51,226
And I have fought,

615
00:35:51,228 --> 00:35:55,096
because I wanted to believe
that you weren't this...

616
00:35:56,882 --> 00:35:58,716
Monster.

617
00:36:01,020 --> 00:36:02,987
And I needed to believe
that I still had a mother.

618
00:36:02,989 --> 00:36:05,106
You do, Oliver--

619
00:36:05,108 --> 00:36:07,959
Oliver, I only lied about Thea
to protect her from Malcolm.

620
00:36:07,961 --> 00:36:11,496
No, you lied
because that is what you do.

621
00:36:11,498 --> 00:36:15,250
And that is who you are, Mom.

622
00:36:15,252 --> 00:36:17,985
Lies.

623
00:36:17,987 --> 00:36:22,006
And now you've made
a liar out of me.

624
00:36:22,008 --> 00:36:26,044
Because Thea could never
find out about Merlyn.

625
00:36:26,046 --> 00:36:29,514
And she could never
know the truth about us.

626
00:36:31,267 --> 00:36:34,552
Which is that as of right now,
we have no relationship.

627
00:36:36,672 --> 00:36:39,858
I will keep up appearances
for Thea's sake.

628
00:36:39,860 --> 00:36:44,612
And publicly, I will
support your campaign.

629
00:36:44,614 --> 00:36:47,031
But privately...

630
00:36:47,033 --> 00:36:50,735
You and I are done.

631
00:36:50,737 --> 00:36:52,587
Oliver...

632
00:36:52,589 --> 00:36:53,877
Oliver.

633
00:36:57,043 --> 00:36:59,794
Oliver!

634
00:37:10,139 --> 00:37:13,224
I know you have
a lot of questions.

635
00:37:13,226 --> 00:37:15,527
Nope.

636
00:37:15,529 --> 00:37:17,228
How could you not
have any questions?

637
00:37:17,230 --> 00:37:21,516
Because I already know
all of the answers to them.

638
00:37:21,518 --> 00:37:24,402
How could you still be alive;

639
00:37:24,404 --> 00:37:26,120
where have you been
all this time?

640
00:37:26,122 --> 00:37:28,890
Why didn't you call us.

641
00:37:28,892 --> 00:37:33,077
And the answer
to all of them...

642
00:37:33,079 --> 00:37:35,663
Is because it's Sara.

643
00:37:35,665 --> 00:37:37,415
Baby, don't do this--

644
00:37:37,417 --> 00:37:39,667
Dad, I swear to God,
if you say one more word.

645
00:37:39,669 --> 00:37:42,420
Laurel, look,
I know you're angry.

646
00:37:42,422 --> 00:37:45,623
And you have
every right to be.

647
00:37:45,625 --> 00:37:47,926
But please don't
take this out on dad.

648
00:37:47,928 --> 00:37:50,044
If you need someone
to blame, blame me.

649
00:37:50,046 --> 00:37:52,280
Oh, I do blame you, Sara.

650
00:37:52,282 --> 00:37:54,632
Every single thing
that's gone wrong in our lives

651
00:37:54,634 --> 00:37:57,185
is your fault.

652
00:37:57,187 --> 00:38:01,472
You got on that stupid boat
with my boyfriend.

653
00:38:01,474 --> 00:38:04,058
You didn't call us to tell us
that you were still alive,

654
00:38:04,060 --> 00:38:07,612
even though it probably would
have saved mom and dad's marriage.

655
00:38:07,614 --> 00:38:10,865
And you brought some crazy assassin
into Starling City

656
00:38:10,867 --> 00:38:14,569
who nearly killed mom
and who poisoned me.

657
00:38:14,571 --> 00:38:16,321
You.

658
00:38:16,323 --> 00:38:19,637
You stole my whole life
away from me.

659
00:38:22,291 --> 00:38:23,933
Now get out.
Laurel...

660
00:38:23,934 --> 00:38:26,018
Get out.

661
00:38:40,145 --> 00:38:42,347
I'm sorry.

662
00:38:42,349 --> 00:38:44,015
I said get out!

663
00:38:44,017 --> 00:38:46,484
Hold on.

664
00:38:54,777 --> 00:38:56,527
Please, come in.

665
00:39:02,167 --> 00:39:05,286
Tell me Oliver is ok!

666
00:39:05,288 --> 00:39:07,922
Tell me everything's ok!

667
00:39:07,924 --> 00:39:09,674
I wish I could.

668
00:39:09,676 --> 00:39:12,427
Moira, I'm so sorry about Robert.
About Oliver.

669
00:39:12,429 --> 00:39:14,996
I really am.

670
00:39:14,998 --> 00:39:20,418
Yes, um, I need
to tell you both something.

671
00:39:20,420 --> 00:39:22,720
What is it?

672
00:39:26,525 --> 00:39:31,195
Robert and Oliver
weren't the only ones lost.

673
00:39:31,197 --> 00:39:34,565
Along with the crew,

674
00:39:34,567 --> 00:39:36,534
a friend

675
00:39:36,536 --> 00:39:39,570
invited along by Oliver
at the last minute.

676
00:39:39,572 --> 00:39:42,156
Tommy.
No.

677
00:39:42,158 --> 00:39:45,443
It was...

678
00:39:45,445 --> 00:39:48,713
It was Sara.

679
00:39:48,715 --> 00:39:51,132
Your Sara.

680
00:39:51,134 --> 00:39:54,168
I'm so sorry, Quentin.

681
00:39:55,754 --> 00:39:59,724
The dock master
saw her sneak on board.

682
00:40:03,178 --> 00:40:04,729
With Moira Queen's
impressive speech

683
00:40:04,731 --> 00:40:06,431
earlier today, some pundits

684
00:40:06,433 --> 00:40:09,434
are suggesting her candidacy
might not be so far-fetched.

685
00:40:09,436 --> 00:40:12,153
And while Blood's campaign has yet
to issue a public response

686
00:40:12,155 --> 00:40:13,688
to Mrs. Queen's announcement...

687
00:40:13,690 --> 00:40:16,991
I warned you not
to underestimate Moira Queen.

688
00:40:16,993 --> 00:40:18,860
What do you want me to do?

689
00:40:18,862 --> 00:40:21,696
Thank you!

690
00:40:21,698 --> 00:40:24,615
Thank you, Starling City!

691
00:40:24,617 --> 00:40:27,335
Nothing.

692
00:40:29,004 --> 00:40:32,090
I'll take care of it.

693
00:40:46,355 --> 00:40:49,357
You've been crying.

694
00:40:49,359 --> 00:40:51,642
Yeah, I was happy
to know I still could.

695
00:40:51,644 --> 00:40:53,578
Are you ok?

696
00:40:53,580 --> 00:40:57,982
Well, Laurel wasn't as thrilled
to see me as you thought.

697
00:40:57,984 --> 00:41:00,868
Give her time.

698
00:41:00,870 --> 00:41:04,539
I gave her six years.

699
00:41:06,375 --> 00:41:09,177
What exactly are you
taking out on that dummy?

700
00:41:10,663 --> 00:41:13,548
My mother...

701
00:41:16,635 --> 00:41:19,754
She's not who
I thought she was.

702
00:41:19,756 --> 00:41:22,890
I guess it's going around.

703
00:41:24,477 --> 00:41:26,894
So what now?

704
00:41:26,896 --> 00:41:30,998
I don't know.

705
00:41:31,000 --> 00:41:34,235
I don't, either.

706
00:41:35,587 --> 00:41:37,588
I know one thing.

707
00:41:37,590 --> 00:41:39,918
What's that?

708
00:41:39,919 --> 00:41:42,670
I'm home.

709
00:41:50,847 --> 00:41:55,847
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

