1
00:00:00,031 --> 00:00:03,081
<i>Previously on AMC's
The Walking Dead...</i>

2
00:00:03,594 --> 00:00:06,707
You're growing us enough food
so we won't need to do runs soon.

3
00:00:07,127 --> 00:00:09,744
- We need this prison.
- We can all live together.

4
00:00:10,206 --> 00:00:11,541
Liar.

5
00:00:14,676 --> 00:00:16,083
No!

6
00:00:23,773 --> 00:00:25,165
Judith...

7
00:00:25,991 --> 00:00:29,975
Don't look back.
Carl, just keep walking.

8
00:04:39,389 --> 00:04:43,767
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

9
00:04:56,765 --> 00:04:59,366
Carl, slow down.

10
00:05:03,371 --> 00:05:05,406
Carl, stop!

11
00:05:05,407 --> 00:05:08,075
<i>We need to stay together.</i>

12
00:05:08,076 --> 00:05:12,246
We got to find a place
with food, supplies.

13
00:05:16,284 --> 00:05:17,951
Hey.

14
00:05:17,952 --> 00:05:20,054
We're gonna be...

15
00:05:59,994 --> 00:06:02,546
Wait outside, okay?

16
00:06:02,547 --> 00:06:04,882
- Keep watch.
- You keep watch.

17
00:06:04,883 --> 00:06:06,550
You can barely stand.

18
00:06:06,551 --> 00:06:08,636
I'm not gonna let you
go in there alone.

19
00:06:08,637 --> 00:06:11,972
- Excuse me?
- We've done this before.

20
00:06:11,973 --> 00:06:14,108
I'm gonna help you clear it.

21
00:06:14,109 --> 00:06:17,010
You should just
let me do it myself.

22
00:06:24,085 --> 00:06:25,886
Let's go.

23
00:06:41,869 --> 00:06:43,804
Kitchen's clear.

24
00:07:06,561 --> 00:07:08,228
_

25
00:07:08,229 --> 00:07:10,030
That might be all that's left.

26
00:07:16,121 --> 00:07:17,621
- I can get it from here.
- <i>No.</i>

27
00:07:17,622 --> 00:07:19,906
No, it's weak.

28
00:07:20,959 --> 00:07:23,093
I'll draw it out.

29
00:07:28,750 --> 00:07:30,083
_

30
00:07:30,084 --> 00:07:31,852
Stay back.

31
00:07:39,361 --> 00:07:40,861
Damn it.

32
00:07:42,364 --> 00:07:44,698
Don't.

33
00:07:45,767 --> 00:07:47,568
I said not to.

34
00:07:47,569 --> 00:07:49,036
You couldn't do it with the ax.

35
00:07:49,037 --> 00:07:51,288
I had it.

36
00:07:51,289 --> 00:07:53,741
Every bullet counts.

37
00:07:53,742 --> 00:07:55,876
What if you needed
that one later?

38
00:07:55,877 --> 00:07:59,163
See what you can find.
Then let's move on.

39
00:08:10,592 --> 00:08:14,144
Kitchen wasn't empty after all.

40
00:08:14,145 --> 00:08:17,014
My haul.
You?

41
00:08:21,486 --> 00:08:23,771
I win.

42
00:09:15,407 --> 00:09:17,041
Hey.

43
00:09:19,461 --> 00:09:21,128
Hey.

44
00:09:28,603 --> 00:09:30,504
Hey.

45
00:09:33,541 --> 00:09:35,843
That one's as good as any.

46
00:10:00,702 --> 00:10:02,903
- Carl.
- I got it.

47
00:10:02,904 --> 00:10:05,506
All the doors
down here are open.

48
00:10:05,507 --> 00:10:07,424
Just stop!

49
00:10:13,548 --> 00:10:15,916
Hey, asshole!

50
00:10:15,917 --> 00:10:17,718
Hey, shitface!

51
00:10:17,719 --> 00:10:20,137
- Hey--
- Watch your mouth!

52
00:10:20,138 --> 00:10:23,056
Are you kidding me?

53
00:10:23,057 --> 00:10:26,226
If there's one of them down
there, they would have come out.

54
00:12:01,539 --> 00:12:03,490
I tied the door shut.

55
00:12:03,491 --> 00:12:06,159
We don't need to take
any chances.

56
00:12:06,160 --> 00:12:07,411
You don't think it'll hold?

57
00:12:07,412 --> 00:12:09,746
- Carl.
- It's a strong knot.

58
00:12:09,747 --> 00:12:13,584
Clove hitch.
Shane taught me.

59
00:12:13,585 --> 00:12:15,535
Remember him?

60
00:12:17,005 --> 00:12:19,372
Yeah, I remember him.

61
00:12:19,373 --> 00:12:22,092
I remember him every day.

62
00:12:22,093 --> 00:12:25,062
There something else
you want to say to me?

63
00:12:43,081 --> 00:12:45,365
This'll have to do
for the night.

64
00:12:55,877 --> 00:12:57,878
You gonna have some?

65
00:12:59,430 --> 00:13:01,298
You should eat.

66
00:13:01,299 --> 00:13:03,517
We should save it.

67
00:13:17,782 --> 00:13:19,783
Hey.

68
00:13:19,784 --> 00:13:21,902
I don't want any.

69
00:13:21,903 --> 00:13:23,820
Eat it.

70
00:13:23,821 --> 00:13:26,039
Now.

71
00:13:54,469 --> 00:13:56,871
Listen, I'm just being honest.

72
00:13:56,872 --> 00:14:01,042
I thought
it was a bit... pedestrian.

73
00:14:01,043 --> 00:14:03,694
- Pedestrian?
- As in lame.

74
00:14:03,695 --> 00:14:06,030
- And played.
- <i>Played?</i>

75
00:14:06,031 --> 00:14:08,349
Where have you seen anything like it before?
Tell me that.

76
00:14:08,350 --> 00:14:10,284
I've never seen a gorilla
drive a car before,

77
00:14:10,285 --> 00:14:13,120
but if you put it in a museum,
I'm not gonna call it art.

78
00:14:14,990 --> 00:14:18,543
Mike, would you please talk
some sense into your lover?

79
00:14:18,544 --> 00:14:20,878
Oh, my God. You did not
just call me that.

80
00:14:20,879 --> 00:14:23,697
- Mm-hmm.
- I agree with my lover.

81
00:14:23,698 --> 00:14:26,200
- I mean, the whole thing was--
- Very lame.

82
00:14:26,201 --> 00:14:28,386
- And very played.
- Oh, wait, wait, wait.

83
00:14:28,387 --> 00:14:30,037
No, no, don't do that.
Don't do that.

84
00:14:30,038 --> 00:14:32,390
Don't start finishing
each other's sentences, man.

85
00:14:32,391 --> 00:14:33,891
It's just gross.

86
00:14:33,892 --> 00:14:36,510
I was going to say
that the whole thing

87
00:14:36,511 --> 00:14:39,680
<i>was like a monument to someone
trying too damned hard to be different.</i>

88
00:14:39,681 --> 00:14:42,483
Hallelujah.

89
00:14:42,484 --> 00:14:45,570
Listen, I'm glad I saw it

90
00:14:45,571 --> 00:14:48,022
even though I did not love it.

91
00:14:53,528 --> 00:14:55,913
Hope we're not boring you, peanut.

92
00:14:55,914 --> 00:14:57,865
Come here.

93
00:15:09,428 --> 00:15:12,413
I don't think that we
should stay at the camp.

94
00:15:12,414 --> 00:15:14,715
No. I'm not taking
my son out there.

95
00:15:14,716 --> 00:15:16,884
I don't know if this
place will work out,

96
00:15:16,885 --> 00:15:19,353
but I know it won't
if we go out there.

97
00:15:19,354 --> 00:15:22,189
Does it even matter anymore?

98
00:15:22,190 --> 00:15:23,808
Are we just kidding ourselves?

99
00:15:23,809 --> 00:15:25,476
Okay.

100
00:15:25,477 --> 00:15:27,979
All right, I see what this is.

101
00:15:27,980 --> 00:15:31,765
Really?
What is <i>this,</i> Michonne?

102
00:15:31,766 --> 00:15:33,567
I mean, you've gotten
good with a sword.

103
00:15:33,568 --> 00:15:35,569
<i>You know how valuable</i>
<i>that is now?</i>

104
00:15:35,570 --> 00:15:38,289
- <i>You know what that makes you?</i>
<i>- For what?</i>

105
00:15:38,290 --> 00:15:41,826
What are we going for? Where's
the happy ending here?

106
00:15:41,827 --> 00:15:43,777
This isn't life.

107
00:15:43,778 --> 00:15:46,047
This isn't anything
close, okay?

108
00:15:46,048 --> 00:15:48,332
Not for me, not for us.

109
00:15:50,836 --> 00:15:53,120
And for our son.

110
00:15:57,342 --> 00:15:59,844
What's the answer here?

111
00:15:59,845 --> 00:16:02,229
Well, what is
the damn question, Mike?

112
00:16:05,651 --> 00:16:07,968
Why?

113
00:16:07,969 --> 00:16:10,237
Okay.

114
00:16:10,238 --> 00:16:12,023
That's good.

115
00:16:12,024 --> 00:16:14,775
Now I have a question.

116
00:16:14,776 --> 00:16:17,028
Who's gonna open the wine?

117
00:16:21,116 --> 00:16:23,584
No. No.

118
00:16:23,585 --> 00:16:25,286
No, no, no, no.

119
00:16:25,287 --> 00:16:26,837
No. No!

120
00:16:26,838 --> 00:16:31,158
No! No! No! No!

121
00:16:31,159 --> 00:16:33,427
No!

122
00:18:14,279 --> 00:18:16,864
Dad?

123
00:18:21,820 --> 00:18:23,604
Dad?

124
00:18:28,943 --> 00:18:31,078
Dad, wake up.

125
00:18:35,584 --> 00:18:37,968
Wake up.
Come on.

126
00:18:39,971 --> 00:18:43,340
Dad, wake up.
Wake up.

127
00:18:43,341 --> 00:18:45,893
Wake up!
Wake up!

128
00:18:45,894 --> 00:18:47,394
Wake up!

129
00:19:40,014 --> 00:19:41,649
Hey, you!

130
00:19:43,818 --> 00:19:46,453
Fresh meat right here.
Come and get it.

131
00:19:51,543 --> 00:19:53,827
Let's take a walk.

132
00:19:53,828 --> 00:19:55,963
Keep up.

133
00:19:57,883 --> 00:19:59,667
That's it.

134
00:20:05,390 --> 00:20:07,391
Keep coming.

135
00:20:07,392 --> 00:20:09,560
Very good.

136
00:20:11,879 --> 00:20:14,315
Come on, keep coming.

137
00:20:15,650 --> 00:20:17,217
Come on.

138
00:20:17,218 --> 00:20:19,019
Right here, look at me.

139
00:20:19,020 --> 00:20:21,488
<i>There you go.</i>

140
00:20:25,744 --> 00:20:27,945
Come on.
That's it.

141
00:20:30,248 --> 00:20:32,666
Just a little farther.

142
00:20:36,705 --> 00:20:38,706
Come on.

143
00:20:43,295 --> 00:20:45,245
Oh, shit.

144
00:22:14,607 --> 00:22:16,291
I win.

145
00:22:34,844 --> 00:22:36,845
Cool.

146
00:23:52,655 --> 00:23:54,956
I killed three walkers.

147
00:23:56,676 --> 00:23:58,794
They were at the door.

148
00:23:58,795 --> 00:24:01,380
They were gonna get in,

149
00:24:01,381 --> 00:24:04,549
but I lured them away.

150
00:24:06,602 --> 00:24:08,637
I killed them.

151
00:24:10,690 --> 00:24:13,191
I saved you.

152
00:24:13,192 --> 00:24:15,677
I saved you.

153
00:24:15,678 --> 00:24:19,448
I didn't forget while
you had us playing farmer.

154
00:24:19,449 --> 00:24:21,900
I still know how to survive.

155
00:24:23,903 --> 00:24:25,987
Lucky for us.

156
00:24:29,992 --> 00:24:32,461
I don't need you anymore.

157
00:24:34,881 --> 00:24:37,332
I don't need you
to protect me anymore.

158
00:24:37,333 --> 00:24:39,084
I can take care of myself.

159
00:24:39,085 --> 00:24:40,585
<i>You probably can't even</i>
<i>protect me anyways.</i>

160
00:24:40,586 --> 00:24:42,637
You couldn't protect Judith.

161
00:24:42,638 --> 00:24:44,389
You couldn't protect...

162
00:24:46,259 --> 00:24:48,894
Hershel or Glenn

163
00:24:48,895 --> 00:24:50,429
or Maggie.

164
00:24:50,430 --> 00:24:53,231
Michonne, Daryl,

165
00:24:53,232 --> 00:24:56,068
or Mom.

166
00:24:57,854 --> 00:25:00,739
You just wanted
to plant vegetables.

167
00:25:00,740 --> 00:25:02,491
You just wanted to hide.

168
00:25:02,492 --> 00:25:05,444
He knew where we were
and you didn't care!

169
00:25:05,445 --> 00:25:07,412
You just hid
behind those fences

170
00:25:07,413 --> 00:25:09,197
and waited for...

171
00:25:10,733 --> 00:25:12,534
They're all gone now.

172
00:25:12,535 --> 00:25:15,069
Because of you!

173
00:25:15,070 --> 00:25:16,922
They counted on you!

174
00:25:16,923 --> 00:25:18,757
You were their leader!

175
00:25:27,249 --> 00:25:29,267
But now...

176
00:25:31,420 --> 00:25:33,472
you're nothing.

177
00:25:54,043 --> 00:25:56,328
I'd be fine if you died.

178
00:27:01,306 --> 00:27:03,307
Damn it.

179
00:29:42,767 --> 00:29:44,718
Oh, shit.

180
00:29:49,440 --> 00:29:50,941
Come on.

181
00:30:00,201 --> 00:30:01,702
Come on.

182
00:30:10,295 --> 00:30:11,545
Come on.

183
00:30:24,625 --> 00:30:26,393
Come on.

184
00:31:27,455 --> 00:31:30,457
_

185
00:31:30,458 --> 00:31:34,127
_

186
00:35:48,966 --> 00:35:51,000
I can't.

187
00:35:53,953 --> 00:35:56,005
I was wrong.

188
00:35:58,809 --> 00:36:00,760
Just do it.

189
00:36:01,928 --> 00:36:04,597
Carl.

190
00:36:10,237 --> 00:36:12,938
Don't go outside.

191
00:36:12,939 --> 00:36:15,107
Stay safe.

192
00:36:35,429 --> 00:36:37,463
I'm scared.

193
00:36:45,806 --> 00:36:47,973
I'm scared.

194
00:36:51,978 --> 00:36:53,979
I'm scared.

195
00:37:33,214 --> 00:37:36,017
_

196
00:37:54,124 --> 00:37:56,208
Mike.

197
00:37:58,712 --> 00:38:00,546
I miss you.

198
00:38:06,353 --> 00:38:08,604
I missed you even
when I was with you.

199
00:38:12,642 --> 00:38:14,527
Back at the camp.

200
00:38:15,862 --> 00:38:17,947
It wasn't you who did it.

201
00:38:27,574 --> 00:38:29,992
You were wrong.

202
00:38:29,993 --> 00:38:32,128
Because I'm still here.

203
00:38:34,247 --> 00:38:37,216
And you could be, too.

204
00:38:37,217 --> 00:38:39,218
And he could be.

205
00:38:48,345 --> 00:38:50,396
I know the answer.

206
00:38:55,986 --> 00:38:58,320
I know why.

207
00:39:19,893 --> 00:39:22,194
<i>You shouldn't have risked it,</i>

208
00:39:22,195 --> 00:39:24,330
going out there like that.

209
00:39:24,331 --> 00:39:26,699
It's dangerous.

210
00:39:28,134 --> 00:39:30,135
I was careful.

211
00:39:33,440 --> 00:39:35,941
It's good that
you found more food.

212
00:39:38,895 --> 00:39:41,146
I found even more.

213
00:39:41,147 --> 00:39:44,066
But I ate it.

214
00:39:46,369 --> 00:39:48,237
What was it?

215
00:39:50,574 --> 00:39:53,626
112 ounces of pudding.

216
00:40:01,167 --> 00:40:03,385
I know...

217
00:40:03,386 --> 00:40:06,839
we'll never get things back
to the way they used to be.

218
00:40:08,508 --> 00:40:10,309
What?

219
00:40:11,761 --> 00:40:14,396
I only clung to that for you.

220
00:40:16,066 --> 00:40:18,067
For Judith.

221
00:40:21,387 --> 00:40:24,056
Now she's gone.

222
00:40:28,828 --> 00:40:30,829
And you...

223
00:40:34,784 --> 00:40:36,785
you're a man, Carl.

224
00:40:37,921 --> 00:40:39,421
You're a man.

225
00:40:41,791 --> 00:40:43,792
I'm sorry.

226
00:40:47,547 --> 00:40:49,548
You don't need to be.

227
00:42:19,973 --> 00:42:21,523
What?

228
00:42:22,942 --> 00:42:24,860
It's for you.

229
00:42:27,896 --> 00:42:30,903
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

