1
00:04:26,633 --> 00:04:30,836
The walking dead<<

2
00:04:45,618 --> 00:04:48,053
Carl, slow down.

3
00:04:51,991 --> 00:04:53,992
Carl, stop!

4
00:04:53,994 --> 00:04:56,762
<i>We need to stay together.</i>

5
00:04:56,764 --> 00:05:00,966
We got to find a place with food, supplies.

6
00:05:04,971 --> 00:05:06,738
Hey.

7
00:05:06,740 --> 00:05:08,874
We're gonna be...

8
00:05:48,781 --> 00:05:51,350
Wait outside, okay?

9
00:05:51,352 --> 00:05:53,719
- Keep watch.
- You keep watch.

10
00:05:53,721 --> 00:05:55,354
You can barely stand.

11
00:05:55,356 --> 00:05:57,356
I'm not gonna let you go in there alone.

12
00:05:57,358 --> 00:06:00,759
- Excuse me?
- We've done this before.

13
00:06:00,761 --> 00:06:02,828
I'm gonna help you clear it.

14
00:06:02,830 --> 00:06:05,864
You should just let me do it myself.

15
00:06:12,872 --> 00:06:14,773
Let's go.

16
00:06:30,690 --> 00:06:32,557
Kitchen's clear.

17
00:06:55,148 --> 00:06:56,948
Special Joe Jr.'s hot sauce<<

18
00:06:56,950 --> 00:06:58,884
that might be all that's left.

19
00:07:04,857 --> 00:07:06,458
- I can get it from here. - <i>No.</i>

20
00:07:06,460 --> 00:07:08,794
No, it's weak.

21
00:07:09,796 --> 00:07:11,963
I'll draw it out.

22
00:07:17,437 --> 00:07:18,870
Please do what I couldn't Joe Jr.<<

23
00:07:18,872 --> 00:07:20,605
stay back.

24
00:07:28,047 --> 00:07:29,614
Damn it.

25
00:07:31,050 --> 00:07:33,552
Don't.

26
00:07:34,487 --> 00:07:36,154
I said not to.

27
00:07:36,156 --> 00:07:37,856
You couldn't do it with the ax.

28
00:07:37,858 --> 00:07:40,025
I had it.

29
00:07:40,027 --> 00:07:42,494
Every bullet counts.

30
00:07:42,496 --> 00:07:44,563
What if you needed that one later?

31
00:07:44,565 --> 00:07:47,999
See what you can find. Then let's move on.

32
00:07:59,178 --> 00:08:02,948
Kitchen wasn't empty after all.

33
00:08:02,950 --> 00:08:05,917
My haul. You?

34
00:08:10,189 --> 00:08:12,591
I win.

35
00:09:04,110 --> 00:09:05,944
Hey.

36
00:09:08,147 --> 00:09:10,015
Hey.

37
00:09:17,256 --> 00:09:19,224
<i>Hey.</i>

38
00:09:22,228 --> 00:09:24,663
That one's as good as any.

39
00:09:49,322 --> 00:09:51,623
- Carl.
- I got it.

40
00:09:51,625 --> 00:09:54,159
All the doors down here are open.

41
00:09:54,161 --> 00:09:56,227
Just stop!

42
00:10:02,234 --> 00:10:04,669
Hey, asshole!

43
00:10:04,671 --> 00:10:06,304
Hey, shitface!

44
00:10:06,306 --> 00:10:08,974
- Hey--
- watch your mouth!

45
00:10:08,976 --> 00:10:11,743
Are you kidding me?

46
00:10:11,745 --> 00:10:15,080
If there's one of them down there,
they would have come out.

47
00:11:50,277 --> 00:11:52,243
I tied the door shut.

48
00:11:52,245 --> 00:11:54,879
We don't need to take any chances.

49
00:11:54,881 --> 00:11:56,214
You don't think it'll hold?

50
00:11:56,216 --> 00:11:58,383
- Carl.
- It's a strong knot.

51
00:11:58,385 --> 00:12:02,287
Clove hitch. Shane taught me.

52
00:12:02,289 --> 00:12:04,355
Remember him?

53
00:12:05,758 --> 00:12:08,126
Yeah, I remember him.

54
00:12:08,128 --> 00:12:10,862
I remember him every day.

55
00:12:10,864 --> 00:12:13,865
There something else you want to say to me?

56
00:12:31,817 --> 00:12:34,219
This'll have to do for the night.

57
00:12:44,463 --> 00:12:46,765
You gonna have some?

58
00:12:48,234 --> 00:12:50,135
You should eat.

59
00:12:50,137 --> 00:12:52,303
We should save it.

60
00:13:06,452 --> 00:13:08,486
Hey.

61
00:13:08,488 --> 00:13:10,488
I don't want any.

62
00:13:10,490 --> 00:13:12,490
Eat it.

63
00:13:12,492 --> 00:13:14,859
Now.

64
00:13:46,225 --> 00:13:48,493
Listen, I'm just being honest.

65
00:13:48,495 --> 00:13:52,597
I thought it was a bit... pedestrian.

66
00:13:52,599 --> 00:13:55,400
- Pedestrian?
- As in lame.

67
00:13:55,402 --> 00:13:57,836
- And played.
- <i>Played?</i>

68
00:13:57,838 --> 00:14:00,138
Where have you seen anything
like it before? Tell me that.

69
00:14:00,140 --> 00:14:01,973
I've never seen a gorilla
drive a car before,

70
00:14:01,975 --> 00:14:04,876
but if you put it in a museum,
I'm not gonna call it art.

71
00:14:06,580 --> 00:14:10,315
Mike, would you please talk
some sense into your lover?

72
00:14:10,317 --> 00:14:12,517
Oh, my God. You did not just call me that.

73
00:14:12,519 --> 00:14:15,386
- Mm-hmm.
- I agree with my lover.

74
00:14:15,388 --> 00:14:17,889
I mean, the whole thing was-- - very lame.

75
00:14:17,891 --> 00:14:19,891
- And very played.
- Oh, wait, wait, wait.

76
00:14:19,893 --> 00:14:21,593
No, no, don't do that. Don't do that.

77
00:14:21,595 --> 00:14:24,229
Don't start finishing each
other's sentences, man.

78
00:14:24,231 --> 00:14:25,530
It's just gross.

79
00:14:25,532 --> 00:14:28,266
I was going to say that the whole thing

80
00:14:28,268 --> 00:14:31,369
<i>was like a monument to someone trying too
damned hard to be different.</i>

81
00:14:31,371 --> 00:14:34,272
Hallelujah.

82
00:14:34,274 --> 00:14:37,308
Listen, I'm glad I saw it

83
00:14:37,310 --> 00:14:39,644
even though I did not love it.

84
00:14:45,317 --> 00:14:47,552
- - Hope we're not boring you, peanut.

85
00:14:47,554 --> 00:14:49,587
Come here.

86
00:15:01,233 --> 00:15:04,202
I don't think that we
should stay at the camp.

87
00:15:04,204 --> 00:15:06,404
No. I'm not taking my son out there.

88
00:15:06,406 --> 00:15:08,539
I don't know if this place will work out,

89
00:15:08,541 --> 00:15:11,009
but I know it won't if we go out there.

90
00:15:11,011 --> 00:15:13,912
Does it even matter anymore?

91
00:15:13,914 --> 00:15:15,480
Are we just kidding ourselves?

92
00:15:15,482 --> 00:15:17,282
Okay.

93
00:15:17,284 --> 00:15:19,617
All right, I see what this is.

94
00:15:19,619 --> 00:15:23,454
Really? What is <i>this,</i> michonne?

95
00:15:23,456 --> 00:15:25,356
I mean, you've gotten good with a sword.

96
00:15:25,358 --> 00:15:27,358
<i>You know how valuable that is now?</i>

97
00:15:27,360 --> 00:15:30,028
<i>You know</i> <i> what that makes you? </i> <i>-
For what?</i>

98
00:15:30,030 --> 00:15:33,531
What are we going for?
Where's the happy ending here?

99
00:15:33,533 --> 00:15:35,466
This isn't life.

100
00:15:35,468 --> 00:15:37,635
This isn't anything close, okay?

101
00:15:37,637 --> 00:15:40,104
Not for me, not for us.

102
00:15:42,508 --> 00:15:44,976
And for our son.

103
00:15:49,048 --> 00:15:51,516
What's the answer here?

104
00:15:51,518 --> 00:15:54,018
Well, what is the damn question, Mike?

105
00:15:57,389 --> 00:15:59,590
Why?

106
00:15:59,592 --> 00:16:01,960
Okay.

107
00:16:01,962 --> 00:16:03,661
That's good.

108
00:16:03,663 --> 00:16:06,497
Now I have a question.

109
00:16:06,499 --> 00:16:08,733
Who's gonna open the wine?

110
00:16:12,705 --> 00:16:15,340
No. No.

111
00:16:15,342 --> 00:16:17,008
No, no, no, no.

112
00:16:17,010 --> 00:16:18,543
No. No!

113
00:16:18,545 --> 00:16:22,747
No! No! No! No!

114
00:16:22,749 --> 00:16:25,116
No!

115
00:18:06,085 --> 00:18:08,619
Dad?

116
00:18:13,559 --> 00:18:15,493
Dad?

117
00:18:20,632 --> 00:18:22,767
Dad, wake up.

118
00:18:27,239 --> 00:18:29,740
Wake up. Come on.

119
00:18:31,677 --> 00:18:35,113
Dad, wake up. Wake up.

120
00:18:35,115 --> 00:18:37,582
Wake up! Wake up!

121
00:18:37,584 --> 00:18:39,150
Wake up!

122
00:19:31,703 --> 00:19:33,404
Hey, you!

123
00:19:35,574 --> 00:19:38,242
Fresh meat right here. Come and get it.

124
00:19:43,215 --> 00:19:45,583
Let's take a walk.

125
00:19:45,585 --> 00:19:47,718
Keep up.

126
00:19:49,655 --> 00:19:51,389
That's it.

127
00:19:57,196 --> 00:19:58,963
Keep coming.

128
00:19:58,965 --> 00:20:01,365
Very good.

129
00:20:03,635 --> 00:20:05,970
Come on, keep coming.

130
00:20:07,306 --> 00:20:08,873
Come on.

131
00:20:08,875 --> 00:20:10,708
Right here, look at me.

132
00:20:10,710 --> 00:20:13,311
<i>There you go.</i>

133
00:20:17,549 --> 00:20:19,784
Come on. That's it.

134
00:20:21,887 --> 00:20:24,388
Just a little farther.

135
00:20:28,393 --> 00:20:30,461
Come on.

136
00:20:34,933 --> 00:20:36,934
Oh, shit.

137
00:22:08,427 --> 00:22:10,094
I win.

138
00:22:28,747 --> 00:22:30,781
Cool.

139
00:23:46,459 --> 00:23:48,926
I killed three walkers.

140
00:23:50,495 --> 00:23:52,596
They were at the door.

141
00:23:52,598 --> 00:23:55,132
They were gonna get in,

142
00:23:55,134 --> 00:23:58,502
but I lured them away.

143
00:24:00,472 --> 00:24:02,540
I killed them.

144
00:24:04,509 --> 00:24:07,011
I saved you.

145
00:24:07,013 --> 00:24:09,513
I saved you.

146
00:24:09,515 --> 00:24:13,150
I didn't forget while you
had us playing farmer.

147
00:24:13,152 --> 00:24:15,920
I still know how to survive.

148
00:24:17,756 --> 00:24:19,924
Lucky for us.

149
00:24:23,862 --> 00:24:26,230
I don't need you anymore.

150
00:24:28,800 --> 00:24:31,101
I don't need you to protect me anymore.

151
00:24:31,103 --> 00:24:32,970
I can take care of myself.

152
00:24:32,972 --> 00:24:34,472
<i>You probably can't even protect me anyways.</i>

153
00:24:34,474 --> 00:24:36,507
You couldn't protect Judith.

154
00:24:36,509 --> 00:24:38,175
You couldn't protect...

155
00:24:40,046 --> 00:24:42,813
Hershel or Glenn

156
00:24:42,815 --> 00:24:44,181
or Maggie.

157
00:24:44,183 --> 00:24:47,051
Michonne, Daryl,

158
00:24:47,053 --> 00:24:50,020
or mom.

159
00:24:51,623 --> 00:24:54,558
You just wanted to plant vegetables.

160
00:24:54,560 --> 00:24:56,193
You just wanted to hide.

161
00:24:56,195 --> 00:24:59,196
He knew where we were and you didn't care!

162
00:24:59,198 --> 00:25:01,165
You just hid behind those fences

163
00:25:01,167 --> 00:25:03,000
and waited for...

164
00:25:04,537 --> 00:25:06,237
They're all gone now.

165
00:25:06,239 --> 00:25:08,939
Because of you!

166
00:25:08,941 --> 00:25:10,841
They counted on you!

167
00:25:10,843 --> 00:25:12,643
You were their leader!

168
00:25:21,053 --> 00:25:23,153
But now...

169
00:25:25,156 --> 00:25:27,291
You're nothing.

170
00:25:47,913 --> 00:25:50,214
I'd be fine if you died.

171
00:26:57,616 --> 00:26:59,683
Damn it.

172
00:29:39,110 --> 00:29:40,978
Oh, shit.

173
00:29:45,550 --> 00:29:47,317
Come on.

174
00:29:56,361 --> 00:29:57,995
Come on.

175
00:30:06,504 --> 00:30:07,805
Come on.

176
00:30:20,852 --> 00:30:22,519
Come on.

177
00:31:23,581 --> 00:31:26,583
Walker inside got my shoe<<

178
00:31:26,585 --> 00:31:30,454
didn't get me<<

179
00:33:02,413 --> 00:33:05,015
no!

180
00:33:06,317 --> 00:33:08,986
No. No.

181
00:33:31,142 --> 00:33:33,710
No! No! No! No!

182
00:35:47,812 --> 00:35:49,913
I can't.

183
00:35:52,783 --> 00:35:54,918
I was wrong.

184
00:35:57,722 --> 00:35:59,723
Just do it.

185
00:36:00,791 --> 00:36:03,660
<i>Carl.</i>

186
00:36:09,200 --> 00:36:11,801
Don't go outside.

187
00:36:11,803 --> 00:36:13,937
Stay safe.

188
00:36:34,292 --> 00:36:36,426
I'm scared.

189
00:36:44,702 --> 00:36:46,903
I'm scared.

190
00:36:50,808 --> 00:36:52,876
I'm scared.

191
00:37:52,970 --> 00:37:55,038
Mike.

192
00:37:57,675 --> 00:37:59,476
I miss you.

193
00:38:05,283 --> 00:38:07,717
I missed you even when I was with you.

194
00:38:11,689 --> 00:38:13,456
Back at the camp.

195
00:38:14,792 --> 00:38:16,926
It wasn't you who did it.

196
00:38:26,470 --> 00:38:28,872
You were wrong.

197
00:38:28,874 --> 00:38:31,041
Because I'm still here.

198
00:38:33,010 --> 00:38:36,012
And you could be, too.

199
00:38:36,014 --> 00:38:38,081
And he could be.

200
00:38:47,325 --> 00:38:49,426
I know the answer.

201
00:38:54,932 --> 00:38:57,367
I know why.

202
00:39:18,856 --> 00:39:21,057
<i>You shouldn't have risked it,</i>

203
00:39:21,059 --> 00:39:23,126
<i>going out there like that.</i>

204
00:39:23,128 --> 00:39:25,795
It's dangerous.

205
00:39:26,997 --> 00:39:29,032
I was careful.

206
00:39:32,370 --> 00:39:34,904
It's good that you found more food.

207
00:39:37,875 --> 00:39:40,009
I found even more.

208
00:39:40,011 --> 00:39:43,012
But I ate it.

209
00:39:45,383 --> 00:39:47,150
What was it?

210
00:39:49,487 --> 00:39:52,522
112 ounces of pudding.

211
00:39:59,997 --> 00:40:02,165
I know...

212
00:40:02,167 --> 00:40:05,902
We'll never get things back
to the way they used to be.

213
00:40:07,438 --> 00:40:09,172
What?

214
00:40:10,808 --> 00:40:13,443
I only clung to that for you.

215
00:40:14,979 --> 00:40:17,046
For Judith.

216
00:40:20,151 --> 00:40:23,019
Now she's gone.

217
00:40:27,792 --> 00:40:29,859
And you...

218
00:40:33,831 --> 00:40:35,865
You're a man, Carl.

219
00:40:36,867 --> 00:40:38,468
You're a man.

220
00:40:40,805 --> 00:40:42,872
I'm sorry.

221
00:40:46,477 --> 00:40:48,545
You don't need to be.

222
00:42:18,969 --> 00:42:20,570
What?

223
00:42:21,906 --> 00:42:23,940
It's for you.

