1
00:00:17,550 --> 00:00:19,084
Beth's voice:
<i>Hey.</i>

2
00:00:19,086 --> 00:00:20,652
<i>I know it's been a while.</i>

3
00:00:20,654 --> 00:00:22,788
<i>I'm gonna be honest,</i>

4
00:00:22,790 --> 00:00:26,158
<i>I forgot about you.</i>

5
00:00:26,160 --> 00:00:29,028
<i>After the farm, we were always moving.</i>

6
00:00:29,030 --> 00:00:31,530
<i>But something happened.</i>

7
00:00:31,532 --> 00:00:33,532
<i>Something good.</i>

8
00:00:33,534 --> 00:00:36,168
<i>Finally.</i>

9
00:00:36,170 --> 00:00:37,736
<i>We found a prison.</i>

10
00:00:40,540 --> 00:00:43,409
<i>Daddy thinks that we can
make it into a home.</i>

11
00:00:43,411 --> 00:00:46,211
( snarling )

12
00:00:47,814 --> 00:00:50,449
<i>He says we can grow crops in the field,</i>

13
00:00:50,451 --> 00:00:52,684
<i>find pigs and chickens,</i>

14
00:00:52,686 --> 00:00:55,821
<i>stop running, stop scavenging.</i>

15
00:00:59,826 --> 00:01:02,161
<i>Lori's baby is just about due.</i>

16
00:01:02,163 --> 00:01:05,130
<i>She'll need a safe place when it comes.</i>

17
00:01:07,834 --> 00:01:09,701
<i>( walker snarling )</i>

18
00:01:09,703 --> 00:01:11,637
( gun clicks )

19
00:01:19,712 --> 00:01:22,147
<i>The rest of us,</i>

20
00:01:22,149 --> 00:01:24,850
<i>we just need
a safe place to be.</i>

21
00:01:29,722 --> 00:01:33,425
<i>I woke up in my own bed
yesterday.</i>

22
00:01:33,427 --> 00:01:36,862
<i>My own bed
in my own room.</i>

23
00:01:36,864 --> 00:01:39,264
<i>But I've been keeping
my backpack.</i>

24
00:01:40,533 --> 00:01:43,469
<i>Keeping my gun close.</i>

25
00:01:43,471 --> 00:01:45,671
<i>I've been afraid
to get my hopes up</i>

26
00:01:45,673 --> 00:01:49,875
<i>thinking we can
actually stay here.</i>

27
00:01:49,877 --> 00:01:52,711
<i>The thing is,
I've been starting to get afraid</i>

28
00:01:52,713 --> 00:01:56,281
<i>that it's easier
just to be afraid.</i>

29
00:01:59,252 --> 00:02:02,721
<i>But this morning
Daddy said something.</i>

30
00:02:02,723 --> 00:02:06,458
<i>If you don't have hope,
what's the point of living?</i>

31
00:02:06,460 --> 00:02:08,527
( panting )

32
00:02:08,529 --> 00:02:12,197
<i>So I unpacked my bag
and I found you.</i>

33
00:02:12,199 --> 00:02:14,867
<i>So I'm gonna start
writing in you again.</i>

34
00:02:14,869 --> 00:02:16,768
<i>And I'm gonna write
this down now</i>

35
00:02:16,770 --> 00:02:18,904
<i>because you should write
down wishes</i>

36
00:02:18,906 --> 00:02:21,773
<i>to make them come true.</i>

37
00:02:21,775 --> 00:02:24,143
<i>We can live here.</i>

38
00:02:25,745 --> 00:02:28,814
<i>We can live here
for the rest of our lives.</i>

39
00:02:30,917 --> 00:02:33,185
<i>( theme music playing )</i>

40
00:03:14,694 --> 00:03:16,695
We should do something.

41
00:03:21,267 --> 00:03:22,935
We should do something.

42
00:03:27,340 --> 00:03:30,342
We aren't
the only survivors.

43
00:03:30,344 --> 00:03:32,244
We can't be.

44
00:03:33,813 --> 00:03:36,548
Rick, Michonne,
they could be out here.

45
00:03:36,550 --> 00:03:39,351
<i>Maggie and Glenn could have
made it out of A block.</i>

46
00:03:39,353 --> 00:03:41,920
They could've.

47
00:03:50,663 --> 00:03:54,299
You're a tracker.
You can track.

48
00:03:54,301 --> 00:03:57,002
Come on.

49
00:03:57,004 --> 00:03:59,805
The sun will be up soon.
If we head out now, we can...

50
00:04:04,244 --> 00:04:07,312
Fine. If you won't
track, I will.

51
00:04:30,036 --> 00:04:33,438
( birds screeching )

52
00:04:55,795 --> 00:04:58,063
( blows )

53
00:04:58,065 --> 00:05:01,867
Could be Luke's.
Or Molly's.

54
00:05:01,869 --> 00:05:04,069
Whoever they are,
it means they're alive.

55
00:05:04,071 --> 00:05:08,674
No. This means they were
alive four or five hours ago.

56
00:05:08,676 --> 00:05:10,475
They're alive.

57
00:05:42,942 --> 00:05:45,711
They picked up
the pace right here.

58
00:05:45,713 --> 00:05:48,080
Got out in a hurry.

59
00:05:48,082 --> 00:05:50,782
Things went bad.

60
00:05:50,784 --> 00:05:53,118
Wouldn't kill you
to have a little faith.

61
00:05:53,120 --> 00:05:56,688
Yeah, faith.
Faith ain't done shit for us.

62
00:05:56,690 --> 00:05:59,424
Sure as hell didn't do
nothing for your father.

63
00:06:20,780 --> 00:06:23,148
They'll be hungry
when we find them.

64
00:06:44,504 --> 00:06:46,571
( sighs )

65
00:07:12,131 --> 00:07:14,132
What?

66
00:07:14,134 --> 00:07:16,034
That ain't
walker blood.

67
00:07:16,036 --> 00:07:19,037
The trail keeps going.

68
00:07:19,039 --> 00:07:20,939
They fought them off.

69
00:07:22,074 --> 00:07:25,877
No. Got walker tracks
all up and down here.

70
00:07:25,879 --> 00:07:28,513
At least a dozen of them.

71
00:07:28,515 --> 00:07:30,849
<i>( twig snaps )</i>

72
00:07:39,225 --> 00:07:42,093
- ( snarling )
- ( gasping )

73
00:07:55,241 --> 00:07:57,943
( panting )

74
00:08:07,053 --> 00:08:08,653
Come on.

75
00:08:58,571 --> 00:09:01,706
( flies buzzing )

76
00:09:12,018 --> 00:09:14,686
<i>( Beth crying )</i>

77
00:09:47,954 --> 00:09:50,155
Beth's voice:
<i>We're not gonna die.</i>

78
00:09:51,657 --> 00:09:53,625
<i>None of us.</i>

79
00:09:55,361 --> 00:09:57,662
<i>I believe now.</i>

80
00:09:57,664 --> 00:10:00,932
<i>I believe for Daddy.</i>

81
00:10:00,934 --> 00:10:02,968
<i>If this doesn't work,</i>

82
00:10:02,970 --> 00:10:05,670
<i>I don't know how
I could keep going.</i>

83
00:10:14,046 --> 00:10:16,348
( crying )

84
00:10:19,385 --> 00:10:21,152
Don't cry.

85
00:10:22,088 --> 00:10:24,956
I want Carol.

86
00:10:24,958 --> 00:10:27,125
Well, she's not here.

87
00:10:28,961 --> 00:10:31,329
Here, put this
on your belt.

88
00:10:34,100 --> 00:10:37,102
It's gonna get dark soon.
Where are we going?

89
00:10:41,273 --> 00:10:44,109
Farther.
Come on.

90
00:10:46,112 --> 00:10:48,346
Is everybody dead?

91
00:11:15,107 --> 00:11:17,842
- ( crying )
- They're gonna hear her.

92
00:11:21,347 --> 00:11:23,114
We shouldn't be out here.

93
00:11:23,116 --> 00:11:25,450
We'll find a safe
place soon.

94
00:11:25,452 --> 00:11:27,352
We will.

95
00:11:32,458 --> 00:11:34,726
Here.

96
00:11:36,195 --> 00:11:38,263
( crying stops )

97
00:11:42,034 --> 00:11:43,735
- <i>( leaves rustling )
- Walkers!</i>

98
00:11:49,108 --> 00:11:50,842
Here, come on.

99
00:11:50,844 --> 00:11:53,712
Let's go.
It's okay.

100
00:11:53,714 --> 00:11:56,381
I'll find you
something to eat.

101
00:11:56,383 --> 00:11:58,416
All right, go.

102
00:12:04,824 --> 00:12:08,159
( Judith crying )

103
00:12:08,161 --> 00:12:10,495
Look, grapes.

104
00:12:10,497 --> 00:12:12,764
It's okay.

105
00:12:12,766 --> 00:12:16,134
- Can we eat them?
- Yeah, they're good.

106
00:12:21,107 --> 00:12:23,174
Here, Lizzie,
have some.

107
00:12:26,812 --> 00:12:28,813
Shh.

108
00:12:28,815 --> 00:12:30,815
- Come on, baby girl.
- ( fussing )

109
00:12:30,817 --> 00:12:32,817
Shh.

110
00:12:34,353 --> 00:12:37,355
Lizzie, hand me a diaper.

111
00:12:37,357 --> 00:12:39,390
( crying ) - It's okay.
All right.

112
00:12:39,392 --> 00:12:41,092
Bear with me, Judith.

113
00:12:41,094 --> 00:12:44,429
Okay, that's it.
Okay.

114
00:12:47,399 --> 00:12:49,100
Mica:
<i>They're gonna hear her.</i>

115
00:12:49,102 --> 00:12:50,401
( crying continues )

116
00:12:50,403 --> 00:12:53,471
You're all right.
Come on.

117
00:12:53,473 --> 00:12:56,841
It's all right.
I know. I know.

118
00:12:56,843 --> 00:12:59,277
All right,
what do you want?

119
00:12:59,279 --> 00:13:01,546
What do you want, hmm?

120
00:13:01,548 --> 00:13:05,784
Shh. Shh.
Okay, come on.

121
00:13:05,786 --> 00:13:08,219
- Shh.
- <i>( leaves rustling )</i>

122
00:13:08,221 --> 00:13:10,855
- They're coming!
- Ah! I heard it, Mica!

123
00:13:10,857 --> 00:13:13,124
Don't yell at her.
She doesn't understand walkers.

124
00:13:13,126 --> 00:13:15,226
You're the one who
doesn't understand them.

125
00:13:16,195 --> 00:13:17,862
Come on.

126
00:13:17,864 --> 00:13:19,531
Watch the baby.

127
00:13:19,533 --> 00:13:21,800
<i>( crying continues )</i>

128
00:13:31,277 --> 00:13:33,878
- ( wings flapping )
- ( gasps )

129
00:13:35,848 --> 00:13:37,582
Mica!

130
00:13:38,584 --> 00:13:40,585
Mica!

131
00:13:42,922 --> 00:13:44,522
Mica!

132
00:13:48,194 --> 00:13:50,195
- Tyreese: Mica.
- She's gone.

133
00:13:50,197 --> 00:13:51,896
You yelled at her
and now she's gone.

134
00:13:51,898 --> 00:13:54,232
Mica.

135
00:13:55,467 --> 00:13:57,535
<i>Mica.</i>

136
00:14:01,473 --> 00:14:03,608
Are you okay?

137
00:14:03,610 --> 00:14:06,177
I got scared.

138
00:14:06,179 --> 00:14:08,479
That's okay.
We all get scared.

139
00:14:08,481 --> 00:14:10,615
You did the right thing
running.

140
00:14:10,617 --> 00:14:12,450
- What?
- She did.

141
00:14:12,452 --> 00:14:14,853
You hear or see
a walker, you run.

142
00:14:14,855 --> 00:14:16,588
But when you're
in a group,

143
00:14:16,590 --> 00:14:19,324
you got to try to stay
close to them, okay?

144
00:14:23,395 --> 00:14:26,497
You're bleeding.
Did I hurt your arm bad?

145
00:14:26,499 --> 00:14:29,367
It was a lot worse
at the prison. No big.

146
00:14:30,369 --> 00:14:32,503
I'm sorry.

147
00:14:32,505 --> 00:14:35,340
I know I'm not
like Lizzie.

148
00:14:35,342 --> 00:14:38,643
Don't be sorry.
You each do things your own way.

149
00:14:38,645 --> 00:14:41,512
- But you both get it done.
- Like you and Sasha?

150
00:14:41,514 --> 00:14:43,214
You're not like Sasha.

151
00:14:43,216 --> 00:14:44,582
Why not?

152
00:14:44,584 --> 00:14:46,251
Because you're
still here.

153
00:14:46,253 --> 00:14:47,652
Sasha isn't.

154
00:14:48,988 --> 00:14:51,489
<i>( woman screaming )</i>

155
00:14:54,526 --> 00:14:56,928
- Here.
- What are you doing?

156
00:14:57,897 --> 00:14:59,497
Come on.

157
00:14:59,499 --> 00:15:01,966
I'm making sure you can see
in both directions.

158
00:15:01,968 --> 00:15:04,535
You stay like this
and keep watch.

159
00:15:04,537 --> 00:15:06,638
- You're leaving us?
- <i>( woman screams )</i>

160
00:15:06,640 --> 00:15:08,539
They may be
from the prison.

161
00:15:08,541 --> 00:15:10,975
- I need to help them.
- We need you.

162
00:15:10,977 --> 00:15:13,678
Mica, tuck your shirt
behind your knife

163
00:15:13,680 --> 00:15:15,580
so it's easier to grab.

164
00:15:15,582 --> 00:15:17,415
- We'll be okay.
- Okay.

165
00:15:17,417 --> 00:15:19,350
<i>( woman screams )</i>

166
00:15:20,920 --> 00:15:22,654
What do you do
when you see a walker?

167
00:15:22,656 --> 00:15:24,389
- Run.
- Run.

168
00:15:24,391 --> 00:15:27,425
Together, towards me.
Only fire if you have to.

169
00:15:27,427 --> 00:15:29,494
<i>You stay right here
until I get back, okay?</i>

170
00:15:29,496 --> 00:15:31,329
Please, please don't go.

171
00:15:33,065 --> 00:15:35,600
Mica, look at me.

172
00:15:35,602 --> 00:15:38,002
You can handle this.

173
00:15:38,004 --> 00:15:40,071
You're tough.

174
00:15:44,310 --> 00:15:46,511
<i>( woman screams )</i>

175
00:15:53,652 --> 00:15:56,020
<i>( walkers snarling )</i>

176
00:16:00,492 --> 00:16:03,494
- Chris, head for the woods.
- I can't.

177
00:16:13,305 --> 00:16:15,707
( Judith crying )

178
00:16:18,744 --> 00:16:21,746
Come on, Judith.
Be quiet.

179
00:16:21,748 --> 00:16:25,650
She's not stopping.
Please, Lizzie, do something.

180
00:16:25,652 --> 00:16:29,620
They're gonna hear us.

181
00:16:29,622 --> 00:16:32,757
- Shh.
- ( muffled crying )

182
00:16:43,369 --> 00:16:45,370
<i>( leaves rustling )</i>

183
00:16:45,372 --> 00:16:47,438
( snarling )

184
00:16:47,440 --> 00:16:49,607
Lizzie.

185
00:16:51,010 --> 00:16:54,712
- Ah! Dad!
- <i>Christopher!</i>

186
00:16:54,714 --> 00:16:56,514
- Dad!
- <i>Christopher!</i>

187
00:17:05,791 --> 00:17:07,792
<i>( Mica muffled )
Lizzie, we have to run.</i>

188
00:17:07,794 --> 00:17:09,660
<i>( Judith crying, muffled )</i>

189
00:17:09,662 --> 00:17:11,596
Mica:
<i>Lizzie?</i>

190
00:17:13,098 --> 00:17:14,465
Lizzie.

191
00:17:21,373 --> 00:17:23,608
<i>( gunshot )</i>

192
00:17:34,053 --> 00:17:36,621
- Watch out!
- ( screams )

193
00:17:47,699 --> 00:17:49,767
Carol:
<i>Tyreese.</i>

194
00:17:59,178 --> 00:18:01,112
How... how...

195
00:18:08,854 --> 00:18:10,755
How'd you find us?

196
00:18:10,757 --> 00:18:12,857
Where were you?
How'd you...

197
00:18:12,859 --> 00:18:15,593
<i>( man sobbing )</i>

198
00:18:15,595 --> 00:18:17,695
Stay here, girls.

199
00:18:28,240 --> 00:18:30,708
Stay on the tracks.

200
00:18:32,711 --> 00:18:34,645
That was my mistake.

201
00:18:34,647 --> 00:18:36,714
But the woods have
more cover.

202
00:18:36,716 --> 00:18:40,451
No, you don't
understand.

203
00:18:40,453 --> 00:18:43,454
There's a place
up the tracks.

204
00:18:43,456 --> 00:18:46,824
It's safe.
You can take the children there.

205
00:18:50,496 --> 00:18:52,463
Trust me.

206
00:18:52,465 --> 00:18:54,732
Please.

207
00:18:54,734 --> 00:18:56,834
Follow the tracks.

208
00:19:10,916 --> 00:19:13,718
( sobbing )

209
00:19:17,689 --> 00:19:19,924
Tyreese.

210
00:19:19,926 --> 00:19:22,160
I didn't run.

211
00:19:22,162 --> 00:19:24,262
I didn't leave Lizzie.

212
00:19:24,264 --> 00:19:27,165
See that?
Tough little lady.

213
00:19:28,567 --> 00:19:33,638
Hey, there's some
water in there.

214
00:19:33,640 --> 00:19:35,573
- And some food.
- Yeah.

215
00:19:39,678 --> 00:19:41,245
Here you go.

216
00:19:42,247 --> 00:19:44,882
Here you go.
Here you go.

217
00:19:47,519 --> 00:19:48,953
I didn't see
you get out.

218
00:19:48,955 --> 00:19:51,589
<i>I thought you...</i>

219
00:19:51,591 --> 00:19:53,925
I wasn't there.

220
00:19:53,927 --> 00:19:56,961
I hadn't
gotten back yet.

221
00:19:56,963 --> 00:19:58,663
Rick and I found a car.

222
00:19:58,665 --> 00:20:00,831
He took what we had
back to the prison

223
00:20:00,833 --> 00:20:03,601
while I...

224
00:20:03,603 --> 00:20:05,269
kept looking.

225
00:20:06,672 --> 00:20:08,272
Did you see it?

226
00:20:08,274 --> 00:20:10,841
I saw the end.

227
00:20:10,843 --> 00:20:13,744
And then...

228
00:20:13,746 --> 00:20:15,813
I saw you running
into the woods.

229
00:20:15,815 --> 00:20:18,282
You were far away.
I lost you, but...

230
00:20:18,284 --> 00:20:20,351
You found us.

231
00:20:21,853 --> 00:20:24,789
I knew you would.

232
00:20:29,728 --> 00:20:33,397
Hey, maybe we can circle
back and find your car.

233
00:20:34,766 --> 00:20:37,668
The walkers
and the fire...

234
00:20:37,670 --> 00:20:40,271
you can't go back
to a graveyard.

235
00:20:49,615 --> 00:20:51,382
Look.

236
00:20:58,690 --> 00:21:02,260
"Sanctuary for all.
Community for all.

237
00:21:02,262 --> 00:21:05,263
Those who arrive
survive."

238
00:21:32,858 --> 00:21:36,727
<i>( knife scraping )</i>

239
00:21:36,729 --> 00:21:38,929
( fabric ripping )

240
00:21:45,737 --> 00:21:47,772
Sorry.

241
00:21:49,675 --> 00:21:52,343
You can smile.

242
00:21:52,345 --> 00:21:54,745
You're alive.
I get it.

243
00:21:56,848 --> 00:21:59,350
That's not it.

244
00:22:00,919 --> 00:22:02,887
Okay.

245
00:22:05,090 --> 00:22:07,758
Tyreese could have
made it, Sasha.

246
00:22:09,394 --> 00:22:11,862
We don't know
if anybody got out.

247
00:22:15,767 --> 00:22:17,768
No.

248
00:22:18,704 --> 00:22:20,838
We do.

249
00:22:30,982 --> 00:22:32,683
How's he doing?

250
00:22:32,685 --> 00:22:35,453
Bleeding stopped.
He'll be all right.

251
00:22:37,989 --> 00:22:40,057
Got the water
to our backs.

252
00:22:40,059 --> 00:22:41,792
Decent vantage points
from the bank.

253
00:22:41,794 --> 00:22:43,728
I'm thinking we camp
here for the night.

254
00:22:43,730 --> 00:22:45,830
That's good.

255
00:22:48,734 --> 00:22:51,001
You should both
be safe here.

256
00:22:51,003 --> 00:22:53,003
The bus got out.
Glenn got out.

257
00:22:53,005 --> 00:22:55,573
- I'm gonna find him.
- <i>Maggie.</i>

258
00:22:56,875 --> 00:22:59,477
With any luck,
the bus is gone.

259
00:22:59,479 --> 00:23:02,113
It was heading east down the main road.
If I follow in that direction,

260
00:23:02,115 --> 00:23:04,949
- I might be able to pick up its tracks.
- Alone? With just that?

261
00:23:04,951 --> 00:23:07,084
I'm out of ammo, so, yeah.

262
00:23:07,086 --> 00:23:09,053
I couldn't find Beth.

263
00:23:09,055 --> 00:23:11,455
I know Glenn got out
and I know which way he went.

264
00:23:11,457 --> 00:23:14,024
I'm gonna go get him and I'm
gonna come back for you.

265
00:23:14,026 --> 00:23:15,926
- We both are.
- Sasha: <i>Maggie.</i>

266
00:23:15,928 --> 00:23:18,929
- I'm going.
- We cannot split up. Not now.

267
00:23:20,432 --> 00:23:22,166
I'm going.

268
00:23:25,437 --> 00:23:27,104
You said it.

269
00:23:28,774 --> 00:23:30,808
We can't split up.

270
00:23:38,049 --> 00:23:40,117
Sasha:
You could have helped me stop her.

271
00:23:43,054 --> 00:23:45,890
If you're trying to make me feel
sorry for you, it's not working.

272
00:23:47,159 --> 00:23:50,761
Damn, it means I let myself
get shot up for nothing.

273
00:23:50,763 --> 00:23:53,063
The odds of us
finding him...

274
00:23:53,065 --> 00:23:56,133
We should be out looking for food,
shelter.

275
00:23:56,135 --> 00:23:57,935
Yeah, why is that?

276
00:23:57,937 --> 00:23:59,970
So we can live.

277
00:23:59,972 --> 00:24:02,973
- Then what?
- What?

278
00:24:02,975 --> 00:24:05,843
Maybe we didn't survive
just to keep surviving.

279
00:24:05,845 --> 00:24:07,812
Shit happens.

280
00:24:07,814 --> 00:24:09,780
Not everything
has to mean something.

281
00:24:09,782 --> 00:24:12,049
No, it doesn't have to,
but it can.

282
00:24:12,051 --> 00:24:14,985
If you make it that way,
and that's what it seems like we're doing.

283
00:24:14,987 --> 00:24:16,987
And I'm down with that.

284
00:24:38,844 --> 00:24:41,145
Maggie.
Maggie!

285
00:24:57,596 --> 00:24:59,697
( snarling )

286
00:25:12,177 --> 00:25:14,178
You should go.

287
00:25:15,881 --> 00:25:18,549
- Maggie, stop.
- Maggie. Maggie.

288
00:25:18,551 --> 00:25:20,217
I have to know
if he's in there.

289
00:25:21,586 --> 00:25:25,022
Fine, but we
do it together.

290
00:25:25,024 --> 00:25:27,291
Smart.

291
00:25:27,293 --> 00:25:29,560
We'll let them out
one at a time.

292
00:25:33,598 --> 00:25:35,666
Two of us should be
at the door...

293
00:25:37,669 --> 00:25:39,303
in case they stack up
against it.

294
00:25:39,305 --> 00:25:41,639
I have to be here.

295
00:25:41,641 --> 00:25:43,641
I need to see their faces.

296
00:25:43,643 --> 00:25:45,709
- <i>( pounding )
- ( snarling )</i>

297
00:26:20,211 --> 00:26:22,146
<i>( knife thuds )</i>

298
00:26:27,919 --> 00:26:30,087
I can't hold it.

299
00:26:35,193 --> 00:26:38,262
<i>( muffled gunshots,
knife pierces )</i>

300
00:26:42,233 --> 00:26:45,970
( growling )

301
00:26:45,972 --> 00:26:47,371
( gunshot )

302
00:27:13,098 --> 00:27:15,165
I'm sorry.

303
00:27:25,043 --> 00:27:27,378
But they got away.

304
00:27:27,380 --> 00:27:29,313
They were good people.

305
00:27:29,315 --> 00:27:32,049
<i>All of them.</i>

306
00:27:51,002 --> 00:27:53,237
You should let me.

307
00:27:55,073 --> 00:27:57,841
<i>( flies buzzing )</i>

308
00:28:26,104 --> 00:28:28,405
<i>( gurgling )</i>

309
00:28:33,745 --> 00:28:36,280
( snarling )

310
00:28:57,168 --> 00:28:59,269
( growling )

311
00:29:20,091 --> 00:29:22,493
( crying )

312
00:29:37,909 --> 00:29:41,345
( laughing )

313
00:29:45,817 --> 00:29:48,352
<i>( walkers growling )</i>

314
00:29:56,561 --> 00:29:58,495
( groans )

315
00:30:23,154 --> 00:30:25,255
Maggie?

316
00:30:30,195 --> 00:30:32,029
Maggie!

317
00:30:55,486 --> 00:30:58,288
( door squeaks )

318
00:31:45,670 --> 00:31:47,537
<i>( bottle clinks )</i>

319
00:31:55,013 --> 00:31:57,381
( coughs )

320
00:33:07,018 --> 00:33:09,386
( sighs )

321
00:33:56,501 --> 00:33:59,469
( crying )

322
00:34:21,192 --> 00:34:23,427
( sighs )

323
00:34:23,429 --> 00:34:25,762
( sniffles )

324
00:35:38,569 --> 00:35:41,638
<i>( walkers growling )</i>

325
00:35:53,684 --> 00:35:56,853
<i>( Glenn shouting )</i>

326
00:35:58,656 --> 00:36:01,191
( shouts )

327
00:36:06,164 --> 00:36:08,798
<i>( breathing heavily )</i>

328
00:36:28,786 --> 00:36:31,721
( snarling )

329
00:36:31,723 --> 00:36:33,623
<i>( knife pierces )</i>

330
00:36:54,845 --> 00:36:57,314
It's full.

331
00:36:57,316 --> 00:36:59,749
<i>Did you even fire a shot?</i>

332
00:37:01,752 --> 00:37:04,254
All right.
Let's go.

333
00:37:05,556 --> 00:37:06,756
Let's go.

334
00:37:09,760 --> 00:37:12,362
Are you just gonna
stay here, huh?

335
00:37:12,364 --> 00:37:15,332
- You're just gonna die?
- I was part of this.

336
00:37:16,567 --> 00:37:18,768
I know.

337
00:37:18,770 --> 00:37:21,638
So what are you doing?

338
00:37:22,707 --> 00:37:24,841
I need your help.

339
00:37:32,683 --> 00:37:34,351
We're gonna run
out of bullets.

340
00:37:34,353 --> 00:37:37,020
Take this
and take this.

341
00:37:41,659 --> 00:37:44,294
- ( lighter clinks )
- Back up.

342
00:38:01,912 --> 00:38:04,948
All right.
I need you to stay ahead of me, okay?

343
00:38:04,950 --> 00:38:07,851
All right.
I'll cover you, but I can't do it alone.

344
00:38:16,727 --> 00:38:18,662
You ready?

345
00:38:18,664 --> 00:38:20,330
Let's go.

346
00:38:21,365 --> 00:38:23,900
Go.
Go, go, go, go, go.

347
00:38:25,403 --> 00:38:27,937
( gunshots ) - Shoot!
Shoot! Come on!

348
00:38:37,715 --> 00:38:39,816
( gunshot )

349
00:38:53,664 --> 00:38:56,733
( panting )

350
00:38:59,704 --> 00:39:01,838
Did you see if any
of my people got out?

351
00:39:01,840 --> 00:39:04,774
All I saw was my sister
in that field.

352
00:39:05,876 --> 00:39:08,378
She wasn't supposed
to be there.

353
00:39:09,480 --> 00:39:12,048
She had a gun,
but they just swarmed her.

354
00:39:14,919 --> 00:39:16,686
She wasn't
supposed to be there.

355
00:39:16,688 --> 00:39:19,756
I did it for him.
I trusted him.

356
00:39:19,758 --> 00:39:21,825
And then he just
killed that old man.

357
00:39:22,827 --> 00:39:25,061
Hershel?

358
00:39:29,433 --> 00:39:31,534
Was his name Hershel?

359
00:39:39,877 --> 00:39:41,911
I'm sorry.

360
00:39:41,913 --> 00:39:43,813
I'm so sorry.

361
00:39:46,450 --> 00:39:50,153
Brian, that man,
told us you were bad people.

362
00:39:50,155 --> 00:39:52,389
I know it's not true.

363
00:39:52,391 --> 00:39:55,925
I can see it's not,
so what we did, what I did...

364
00:39:58,496 --> 00:40:00,997
I mean, I'm a piece
of shit.

365
00:40:00,999 --> 00:40:03,466
Why would you
want my help?

366
00:40:05,903 --> 00:40:08,571
I don't want it,
I need it.

367
00:40:12,777 --> 00:40:14,844
I have to find Maggie.

368
00:40:18,082 --> 00:40:20,517
Who's Maggie?

369
00:40:20,519 --> 00:40:23,520
She's my wife.

370
00:40:23,522 --> 00:40:26,790
You guys got separated?

371
00:40:26,792 --> 00:40:29,859
I was on the bus and then I got
off to help and she didn't see me.

372
00:40:29,861 --> 00:40:32,762
How do you know
if she made it?

373
00:40:32,764 --> 00:40:35,064
I don't know.

374
00:40:35,066 --> 00:40:37,734
But Hershel,

375
00:40:37,736 --> 00:40:41,504
Maggie's father,
was a great man.

376
00:40:41,506 --> 00:40:43,773
And he told me all I
had to do was believe,

377
00:40:43,775 --> 00:40:45,108
and that's what
I'm gonna do.

378
00:40:45,110 --> 00:40:47,444
Neither one of us
should be alive right now.

379
00:40:49,213 --> 00:40:52,982
She got out,
so you're gonna help me find her.

380
00:40:54,518 --> 00:40:56,953
Things aren't over.

381
00:40:56,955 --> 00:40:58,955
They're not over.

382
00:40:58,957 --> 00:41:01,591
I want to believe that.

383
00:41:03,961 --> 00:41:06,029
I want to.

384
00:41:08,132 --> 00:41:10,867
<i>( walkers growling )</i>

385
00:41:19,109 --> 00:41:21,511
You have to.

386
00:41:43,267 --> 00:41:45,535
( gasping )

387
00:41:49,907 --> 00:41:52,876
Glenn.
Glenn.

388
00:41:52,878 --> 00:41:55,945
Hey, Glenn.

389
00:41:55,947 --> 00:41:58,214
( snarling )

390
00:42:00,985 --> 00:42:03,219
<i>( vehicle approaching )</i>

391
00:42:12,963 --> 00:42:15,298
( panting )

392
00:42:18,168 --> 00:42:20,937
Hope you enjoyed
the show, assholes.

393
00:42:20,939 --> 00:42:22,972
<i>( doors open )</i>

394
00:42:28,178 --> 00:42:31,281
You got a damn mouth
on you, you know that?

395
00:42:33,217 --> 00:42:35,251
What else you got?

396
00:42:38,255 --> 00:42:41,190
<i>( theme music playing )</i>

