1
00:00:17,550 --> 00:00:19,084
<i>Hey.</i>

2
00:00:19,086 --> 00:00:20,652
<i>I know it's been a while.</i>

3
00:00:20,654 --> 00:00:22,788
<i>I'm gonna be honest,</i>

4
00:00:22,790 --> 00:00:26,158
<i>i forgot about you.</i>

5
00:00:26,160 --> 00:00:29,028
<i>After the farm, we were always moving.</i>

6
00:00:29,030 --> 00:00:31,530
<i>But something happened.</i>

7
00:00:31,532 --> 00:00:33,532
<i>Something good.</i>

8
00:00:33,534 --> 00:00:36,168
<i>Finally.</i>

9
00:00:36,170 --> 00:00:37,736
<i>We found a prison.</i>

10
00:00:40,540 --> 00:00:43,409
<i>Daddy thinks that we can
make it into a home.</i>

11
00:00:47,814 --> 00:00:50,449
<i>He says we can grow crops in the field,</i>

12
00:00:50,451 --> 00:00:52,684
<i>find pigs and chickens,</i>

13
00:00:52,686 --> 00:00:55,821
<i>stop running, stop scavenging.</i>

14
00:00:59,826 --> 00:01:02,161
<i>Lori's baby is just about due.</i>

15
00:01:02,163 --> 00:01:05,130
<i>She'll need a safe place when it comes.</i>

16
00:01:19,712 --> 00:01:22,147
<i>The rest of us,</i>

17
00:01:22,149 --> 00:01:24,850
<i>we just need a safe place to be.</i>

18
00:01:29,722 --> 00:01:33,425
<i>I woke up in my own bed yesterday.</i>

19
00:01:33,427 --> 00:01:36,862
<i>My own bed in my own room.</i>

20
00:01:36,864 --> 00:01:39,264
<i>But I've been keeping my backpack.</i>

21
00:01:40,533 --> 00:01:43,469
<i>Keeping my gun close.</i>

22
00:01:43,471 --> 00:01:45,671
<i>I've been afraid to get my hopes up</i>

23
00:01:45,673 --> 00:01:49,875
<i>thinking we can actually stay here.</i>

24
00:01:49,877 --> 00:01:52,711
<i>The thing is, I've been starting
to get afraid</i>

25
00:01:52,713 --> 00:01:56,281
<i>that it's easier just to be afraid.</i>

26
00:01:59,252 --> 00:02:02,721
<i>But this morning daddy said something.</i>

27
00:02:02,723 --> 00:02:06,458
<i>If you don't have hope,
what's the point of living?</i>

28
00:02:08,529 --> 00:02:12,197
<i>So I unpacked my bag and I found you.</i>

29
00:02:12,199 --> 00:02:14,867
<i>So I'm gonna start writing in you again.</i>

30
00:02:14,869 --> 00:02:16,768
<i>And I'm gonna write this down now</i>

31
00:02:16,770 --> 00:02:18,904
<i>because you should write down wishes</i>

32
00:02:18,906 --> 00:02:21,773
<i>to make them come true.</i>

33
00:02:21,775 --> 00:02:24,143
<i>We can live here.</i>

34
00:02:25,745 --> 00:02:28,814
<i>We can live here for the rest of our lives.</i>

35
00:03:14,694 --> 00:03:16,695
We should do something.

36
00:03:21,267 --> 00:03:22,935
We should do something.

37
00:03:27,340 --> 00:03:30,342
We aren't the only survivors.

38
00:03:30,344 --> 00:03:32,244
We can't be.

39
00:03:33,813 --> 00:03:36,548
Rick, michonne, they could be out here.

40
00:03:36,550 --> 00:03:39,351
<i>Maggie and Glenn could have made it
out of a block.</i>

41
00:03:39,353 --> 00:03:41,920
They could've.

42
00:03:50,663 --> 00:03:54,299
You're a tracker. You can track.

43
00:03:54,301 --> 00:03:57,002
Come on.

44
00:03:57,004 --> 00:03:59,805
The sun will be up soon.
If we head out now, we can--

45
00:04:04,244 --> 00:04:07,312
fine. If you won't track, I will.

46
00:04:58,065 --> 00:05:01,867
Could be Luke's. Or Molly's.

47
00:05:01,869 --> 00:05:04,069
Whoever they are, it means they're alive.

48
00:05:04,071 --> 00:05:08,674
No. This means they were
alive four or five hours ago.

49
00:05:08,676 --> 00:05:10,475
They're alive.

50
00:05:42,942 --> 00:05:45,711
They picked up the pace right here.

51
00:05:45,713 --> 00:05:48,080
Got out in a hurry.

52
00:05:48,082 --> 00:05:50,782
Things went bad.

53
00:05:50,784 --> 00:05:53,118
Wouldn't kill you to have a little faith.

54
00:05:53,120 --> 00:05:56,688
Yeah, faith. Faith ain't done shit for us.

55
00:05:56,690 --> 00:05:59,424
Sure as hell didn't do
nothing for your father.

56
00:06:20,780 --> 00:06:23,148
They'll be hungry when we find them.

57
00:07:12,131 --> 00:07:14,132
What?

58
00:07:14,134 --> 00:07:16,034
That ain't Walker blood.

59
00:07:16,036 --> 00:07:19,037
The trail keeps going.

60
00:07:19,039 --> 00:07:20,939
They fought them off.

61
00:07:22,074 --> 00:07:25,877
No. Got Walker tracks all up and down here.

62
00:07:25,879 --> 00:07:28,513
At least a dozen of them.

63
00:08:07,053 --> 00:08:08,653
Come on.

64
00:09:47,954 --> 00:09:50,155
<i>We're not gonna die.</i>

65
00:09:51,657 --> 00:09:53,625
<i>None of us.</i>

66
00:09:55,361 --> 00:09:57,662
<i>I believe now.</i>

67
00:09:57,664 --> 00:10:00,932
<i>I believe for daddy.</i>

68
00:10:00,934 --> 00:10:02,968
<i>If this doesn't work,</i>

69
00:10:02,970 --> 00:10:05,670
<i>i don't know how I could keep going.</i>

70
00:10:19,385 --> 00:10:21,152
Don't cry.

71
00:10:22,088 --> 00:10:24,956
I want Carol.

72
00:10:24,958 --> 00:10:27,125
Well, she's not here.

73
00:10:28,961 --> 00:10:31,329
Here, put this on your belt.

74
00:10:34,100 --> 00:10:37,102
It's gonna get dark soon.
Where are we going?

75
00:10:41,273 --> 00:10:44,109
Farther. Come on.

76
00:10:46,112 --> 00:10:48,346
Is everybody dead?

77
00:11:15,107 --> 00:11:17,842
They're gonna hear her.

78
00:11:21,347 --> 00:11:23,114
We shouldn't be out here.

79
00:11:23,116 --> 00:11:25,450
We'll find a safe place soon.

80
00:11:25,452 --> 00:11:27,352
We will.

81
00:11:32,458 --> 00:11:34,726
Here.

82
00:11:42,034 --> 00:11:43,735
<i>Walkers!</i>

83
00:11:49,108 --> 00:11:50,842
Here, come on.

84
00:11:50,844 --> 00:11:53,712
Let's go. It's okay.

85
00:11:53,714 --> 00:11:56,381
I'll find you something to eat.

86
00:11:56,383 --> 00:11:58,416
All right, go.

87
00:12:08,161 --> 00:12:10,495
Look, grapes.

88
00:12:10,497 --> 00:12:12,764
It's okay.

89
00:12:12,766 --> 00:12:16,134
- Can we eat them?
- Yeah, they're good.

90
00:12:21,107 --> 00:12:23,174
Here, Lizzie, have some.

91
00:12:26,812 --> 00:12:28,813
Shh.

92
00:12:28,815 --> 00:12:30,815
Come on, baby girl.

93
00:12:30,817 --> 00:12:32,817
Shh.

94
00:12:34,353 --> 00:12:37,355
Lizzie, hand me a diaper.

95
00:12:37,357 --> 00:12:39,390
- - It's okay. All right.

96
00:12:39,392 --> 00:12:41,092
Bear with me, Judith.

97
00:12:41,094 --> 00:12:44,429
Okay, that's it. Okay.

98
00:12:47,399 --> 00:12:49,100
<i>They're gonna hear her.</i>

99
00:12:50,403 --> 00:12:53,471
You're all right. Come on.

100
00:12:53,473 --> 00:12:56,841
It's all right. I know. I know.

101
00:12:56,843 --> 00:12:59,277
All right, what do you want?

102
00:12:59,279 --> 00:13:01,546
What do you want, hmm?

103
00:13:01,548 --> 00:13:05,784
Shh. Shh. Okay, come on.

104
00:13:05,786 --> 00:13:08,219
Shh.

105
00:13:08,221 --> 00:13:10,855
- They're coming!
- Ah! I heard it, mica!

106
00:13:10,857 --> 00:13:13,124
Don't yell at her.
She doesn't understand walkers.

107
00:13:13,126 --> 00:13:15,226
You're the one who doesn't understand them.

108
00:13:16,195 --> 00:13:17,862
Come on.

109
00:13:17,864 --> 00:13:19,531
Watch the baby.

110
00:13:35,848 --> 00:13:37,582
Mica!

111
00:13:38,584 --> 00:13:40,585
Mica!

112
00:13:42,922 --> 00:13:44,522
Mica!

113
00:13:48,194 --> 00:13:50,195
- Mica.
- She's gone.

114
00:13:50,197 --> 00:13:51,896
You yelled at her and now she's gone.

115
00:13:51,898 --> 00:13:54,232
Mica.

116
00:13:55,467 --> 00:13:57,535
<i>Mica.</i>

117
00:14:01,473 --> 00:14:03,608
Are you okay?

118
00:14:03,610 --> 00:14:06,177
I got scared.

119
00:14:06,179 --> 00:14:08,479
That's okay. We all get scared.

120
00:14:08,481 --> 00:14:10,615
You did the right thing running.

121
00:14:10,617 --> 00:14:12,450
- What?
- She did.

122
00:14:12,452 --> 00:14:14,853
You hear or see a Walker, you run.

123
00:14:14,855 --> 00:14:16,588
But when you're in a group,

124
00:14:16,590 --> 00:14:19,324
you got to try to stay close to them, okay?

125
00:14:23,395 --> 00:14:26,497
You're bleeding. Did I hurt your arm bad?

126
00:14:26,499 --> 00:14:29,367
It was a lot worse at the prison. No big.

127
00:14:30,369 --> 00:14:32,503
I'm sorry.

128
00:14:32,505 --> 00:14:35,340
I know I'm not like Lizzie.

129
00:14:35,342 --> 00:14:38,643
Don't be sorry. You each
do things your own way.

130
00:14:38,645 --> 00:14:41,512
- But you both get it done.
- Like you and Sasha?

131
00:14:41,514 --> 00:14:43,214
You're not like Sasha.

132
00:14:43,216 --> 00:14:44,582
Why not?

133
00:14:44,584 --> 00:14:46,251
Because you're still here.

134
00:14:46,253 --> 00:14:47,652
Sasha isn't.

135
00:14:54,526 --> 00:14:56,928
- Here.
- What are you doing?

136
00:14:57,897 --> 00:14:59,497
Come on.

137
00:14:59,499 --> 00:15:01,966
I'm making sure you can
see in both directions.

138
00:15:01,968 --> 00:15:04,535
You stay like this and keep watch.

139
00:15:04,537 --> 00:15:06,638
You're leaving us?

140
00:15:06,640 --> 00:15:08,539
They may be from the prison.

141
00:15:08,541 --> 00:15:10,975
- I need to help them.
- We need you.

142
00:15:10,977 --> 00:15:13,678
Mica, tuck your shirt behind your knife

143
00:15:13,680 --> 00:15:15,580
so it's easier to grab.

144
00:15:15,582 --> 00:15:17,415
- We'll be okay.
- Okay.

145
00:15:20,920 --> 00:15:22,654
What do you do when you see a Walker?

146
00:15:22,656 --> 00:15:24,389
- Run.
- Run.

147
00:15:24,391 --> 00:15:27,425
Together, towards me.
Only fire if you have to.

148
00:15:27,427 --> 00:15:29,494
<i>You stay right here until I get back, okay?</i>

149
00:15:29,496 --> 00:15:31,329
Please, please don't go.

150
00:15:33,065 --> 00:15:35,600
Mica, look at me.

151
00:15:35,602 --> 00:15:38,002
You can handle this.

152
00:15:38,004 --> 00:15:40,071
You're tough.

153
00:16:00,492 --> 00:16:03,494
- Chris, head for the woods.
- I can't.

154
00:16:18,744 --> 00:16:21,746
Come on, Judith. Be quiet.

155
00:16:21,748 --> 00:16:25,650
She's not stopping.
Please, Lizzie, do something.

156
00:16:25,652 --> 00:16:29,620
They're gonna hear us.

157
00:16:29,622 --> 00:16:32,757
Shh.

158
00:16:47,440 --> 00:16:49,607
Lizzie.

159
00:16:51,010 --> 00:16:54,712
- Ah! Dad!
- <i>Christopher!</i>

160
00:16:54,714 --> 00:16:56,514
- Dad!
- <i>Christopher!</i>

161
00:17:05,791 --> 00:17:07,792
<i>Lizzie, we have to run.</i>

162
00:17:09,662 --> 00:17:11,596
<i>Lizzie?</i>

163
00:17:13,098 --> 00:17:14,465
Lizzie.

164
00:17:34,053 --> 00:17:36,621
Watch out!

165
00:17:47,699 --> 00:17:49,767
<i>Tyreese.</i>

166
00:17:59,178 --> 00:18:01,112
How-- how...

167
00:18:08,854 --> 00:18:10,755
How'd you find us?

168
00:18:10,757 --> 00:18:12,857
Where were you? How'd you--

169
00:18:15,595 --> 00:18:17,695
stay here, girls.

170
00:18:28,240 --> 00:18:30,708
Stay on the tracks.

171
00:18:32,711 --> 00:18:34,645
That was my mistake.

172
00:18:34,647 --> 00:18:36,714
But the woods have more cover.

173
00:18:36,716 --> 00:18:40,451
No, you don't understand.

174
00:18:40,453 --> 00:18:43,454
There's a place up the tracks.

175
00:18:43,456 --> 00:18:46,824
It's safe. You can take the children there.

176
00:18:50,496 --> 00:18:52,463
Trust me.

177
00:18:52,465 --> 00:18:54,732
Please.

178
00:18:54,734 --> 00:18:56,834
Follow the tracks.

179
00:19:17,689 --> 00:19:19,924
Tyreese.

180
00:19:19,926 --> 00:19:22,160
I didn't run.

181
00:19:22,162 --> 00:19:24,262
I didn't leave Lizzie.

182
00:19:24,264 --> 00:19:27,165
See that? Tough little lady.

183
00:19:28,567 --> 00:19:33,638
Hey, there's some water in there.

184
00:19:33,640 --> 00:19:35,573
- And some food.
- Yeah.

185
00:19:39,678 --> 00:19:41,245
Here you go.

186
00:19:42,247 --> 00:19:44,882
Here you go. Here you go.

187
00:19:47,519 --> 00:19:48,953
I didn't see you get out.

188
00:19:48,955 --> 00:19:51,589
<i>I thought you--</i>

189
00:19:51,591 --> 00:19:53,925
I wasn't there.

190
00:19:53,927 --> 00:19:56,961
I hadn't gotten back yet.

191
00:19:56,963 --> 00:19:58,663
Rick and I found a car.

192
00:19:58,665 --> 00:20:00,831
He took what we had back to the prison

193
00:20:00,833 --> 00:20:03,601
while I...

194
00:20:03,603 --> 00:20:05,269
Kept looking.

195
00:20:06,672 --> 00:20:08,272
Did you see it?

196
00:20:08,274 --> 00:20:10,841
I saw the end.

197
00:20:10,843 --> 00:20:13,744
And then...

198
00:20:13,746 --> 00:20:15,813
I saw you running into the woods.

199
00:20:15,815 --> 00:20:18,282
You were far away. I lost you, but...

200
00:20:18,284 --> 00:20:20,351
You found us.

201
00:20:21,853 --> 00:20:24,789
I knew you would.

202
00:20:29,728 --> 00:20:33,397
Hey, maybe we can circle
back and find your car.

203
00:20:34,766 --> 00:20:37,668
The walkers and the fire--

204
00:20:37,670 --> 00:20:40,271
you can't go back to a graveyard.

205
00:20:49,615 --> 00:20:51,382
Look.

206
00:20:58,690 --> 00:21:02,260
"Sanctuary for all. Community for all.

207
00:21:02,262 --> 00:21:05,263
Those who arrive survive."

208
00:21:45,737 --> 00:21:47,772
Sorry.

209
00:21:49,675 --> 00:21:52,343
You can smile.

210
00:21:52,345 --> 00:21:54,745
You're alive. I get it.

211
00:21:56,848 --> 00:21:59,350
That's not it.

212
00:22:00,919 --> 00:22:02,887
Okay.

213
00:22:05,090 --> 00:22:07,758
Tyreese could have made it, Sasha.

214
00:22:09,394 --> 00:22:11,862
We don't know if anybody got out.

215
00:22:15,767 --> 00:22:17,768
No.

216
00:22:18,704 --> 00:22:20,838
We do.

217
00:22:30,982 --> 00:22:32,683
How's he doing?

218
00:22:32,685 --> 00:22:35,453
Bleeding stopped. He'll be all right.

219
00:22:37,989 --> 00:22:40,057
Got the water to our backs.

220
00:22:40,059 --> 00:22:41,792
Decent vantage points from the bank.

221
00:22:41,794 --> 00:22:43,728
I'm thinking we camp here for the night.

222
00:22:43,730 --> 00:22:45,830
That's good.

223
00:22:48,734 --> 00:22:51,001
You should both be safe here.

224
00:22:51,003 --> 00:22:53,003
The bus got out. Glenn got out.

225
00:22:53,005 --> 00:22:55,573
- I'm gonna find him.
- <i>Maggie.</i>

226
00:22:56,875 --> 00:22:59,477
With any luck, the bus is gone.

227
00:22:59,479 --> 00:23:02,113
It was heading east down the main road.
If I follow in that direction,

228
00:23:02,115 --> 00:23:04,949
- I might be able to pick up its tracks.
- Alone? With just that?

229
00:23:04,951 --> 00:23:07,084
I'm out of ammo, so, yeah.

230
00:23:07,086 --> 00:23:09,053
I couldn't find Beth.

231
00:23:09,055 --> 00:23:11,455
I know Glenn got out and
I know which way he went.

232
00:23:11,457 --> 00:23:14,024
I'm gonna go get him and I'm
gonna come back for you.

233
00:23:14,026 --> 00:23:15,926
- We both are.
- <i>Maggie.</i>

234
00:23:15,928 --> 00:23:18,929
- I'm going. - We cannot split up. Not now.

235
00:23:20,432 --> 00:23:22,166
I'm going.

236
00:23:25,437 --> 00:23:27,104
You said it.

237
00:23:28,774 --> 00:23:30,808
We can't split up.

238
00:23:38,049 --> 00:23:40,117
You could have helped me stop her.

239
00:23:43,054 --> 00:23:45,890
If you're trying to make me feel
sorry for you, it's not working.

240
00:23:47,159 --> 00:23:50,761
Damn, it means I let myself
get shot up for nothing.

241
00:23:50,763 --> 00:23:53,063
The odds of us finding him...

242
00:23:53,065 --> 00:23:56,133
We should be out looking for food, shelter.

243
00:23:56,135 --> 00:23:57,935
Yeah, why is that?

244
00:23:57,937 --> 00:23:59,970
So we can live.

245
00:23:59,972 --> 00:24:02,973
- Then what?
- What?

246
00:24:02,975 --> 00:24:05,843
Maybe we didn't survive
just to keep surviving.

247
00:24:05,845 --> 00:24:07,812
Shit happens.

248
00:24:07,814 --> 00:24:09,780
Not everything has to mean something.

249
00:24:09,782 --> 00:24:12,049
No, it doesn't have to, but it can.

250
00:24:12,051 --> 00:24:14,985
If you make it that way,
and that's what it seems like we're doing.

251
00:24:14,987 --> 00:24:16,987
And I'm down with that.

252
00:24:38,844 --> 00:24:41,145
Maggie. Maggie!

253
00:25:12,177 --> 00:25:14,178
You should go.

254
00:25:15,881 --> 00:25:18,549
- Maggie, stop.
- Maggie. Maggie.

255
00:25:18,551 --> 00:25:20,217
I have to know if he's in there.

256
00:25:21,586 --> 00:25:25,022
Fine, but we do it together.

257
00:25:25,024 --> 00:25:27,291
Smart.

258
00:25:27,293 --> 00:25:29,560
We'll let them out one at a time.

259
00:25:33,598 --> 00:25:35,666
Two of us should be at the door...

260
00:25:37,669 --> 00:25:39,303
In case they stack up against it.

261
00:25:39,305 --> 00:25:41,639
I have to be here.

262
00:25:41,641 --> 00:25:43,641
I need to see their faces.

263
00:26:27,919 --> 00:26:30,087
I can't hold it.

264
00:27:13,098 --> 00:27:15,165
I'm sorry.

265
00:27:25,043 --> 00:27:27,378
But they got away.

266
00:27:27,380 --> 00:27:29,313
They were good people.

267
00:27:29,315 --> 00:27:32,049
<i>All of them.</i>

268
00:27:51,002 --> 00:27:53,237
You should let me.

269
00:30:23,154 --> 00:30:25,255
Maggie?

270
00:30:30,195 --> 00:30:32,029
Maggie!

271
00:36:54,845 --> 00:36:57,314
It's full.

272
00:36:57,316 --> 00:36:59,749
<i>Did you even fire a shot?</i>

273
00:37:01,752 --> 00:37:04,254
All right. Let's go.

274
00:37:05,556 --> 00:37:06,756
Let's go.

275
00:37:09,760 --> 00:37:12,362
Are you just gonna stay here, huh?

276
00:37:12,364 --> 00:37:15,332
- You're just gonna die?
- I was part of this.

277
00:37:16,567 --> 00:37:18,768
I know.

278
00:37:18,770 --> 00:37:21,638
So what are you doing?

279
00:37:22,707 --> 00:37:24,841
I need your help.

280
00:37:32,683 --> 00:37:34,351
We're gonna run out of bullets.

281
00:37:34,353 --> 00:37:37,020
Take this and take this.

282
00:37:41,659 --> 00:37:44,294
Back up.

283
00:38:01,912 --> 00:38:04,948
All right. I need you to
stay ahead of me, okay?

284
00:38:04,950 --> 00:38:07,851
All right. I'll cover you,
but I can't do it alone.

285
00:38:16,727 --> 00:38:18,662
You ready?

286
00:38:18,664 --> 00:38:20,330
Let's go.

287
00:38:21,365 --> 00:38:23,900
Go. Go, go, go, go, go.

288
00:38:25,403 --> 00:38:27,937
- - Shoot! Shoot! Come on!

289
00:38:59,704 --> 00:39:01,838
Did you see if any of my people got out?

290
00:39:01,840 --> 00:39:04,774
All I saw was my sister in that field.

291
00:39:05,876 --> 00:39:08,378
She wasn't supposed to be there.

292
00:39:09,480 --> 00:39:12,048
She had a gun, but they just swarmed her.

293
00:39:14,919 --> 00:39:16,686
She wasn't supposed to be there.

294
00:39:16,688 --> 00:39:19,756
I did it for him. I trusted him.

295
00:39:19,758 --> 00:39:21,825
And then he just killed that old man.

296
00:39:22,827 --> 00:39:25,061
Hershel?

297
00:39:29,433 --> 00:39:31,534
Was his name hershel?

298
00:39:39,877 --> 00:39:41,911
I'm sorry.

299
00:39:41,913 --> 00:39:43,813
I'm so sorry.

300
00:39:46,450 --> 00:39:50,153
Brian, that man,
told us you were bad people.

301
00:39:50,155 --> 00:39:52,389
I know it's not true.

302
00:39:52,391 --> 00:39:55,925
I can see it's not,
so what we did, what I did...

303
00:39:58,496 --> 00:40:00,997
I mean, I'm a piece of shit.

304
00:40:00,999 --> 00:40:03,466
Why would you want my help?

305
00:40:05,903 --> 00:40:08,571
I don't want it, I need it.

306
00:40:12,777 --> 00:40:14,844
I have to find Maggie.

307
00:40:18,082 --> 00:40:20,517
Who's Maggie?

308
00:40:20,519 --> 00:40:23,520
She's my wife.

309
00:40:23,522 --> 00:40:26,790
You guys got separated?

310
00:40:26,792 --> 00:40:29,859
I was on the bus and then I got
off to help and she didn't see me.

311
00:40:29,861 --> 00:40:32,762
How do you know if she made it?

312
00:40:32,764 --> 00:40:35,064
I don't know.

313
00:40:35,066 --> 00:40:37,734
But hershel,

314
00:40:37,736 --> 00:40:41,504
Maggie's father, was a great man.

315
00:40:41,506 --> 00:40:43,773
And he told me all I had to do was believe,

316
00:40:43,775 --> 00:40:45,108
and that's what I'm gonna do.

317
00:40:45,110 --> 00:40:47,444
Neither one of us should be alive right now.

318
00:40:49,213 --> 00:40:52,982
She got out, so you're
gonna help me find her.

319
00:40:54,518 --> 00:40:56,953
Things aren't over.

320
00:40:56,955 --> 00:40:58,955
They're not over.

321
00:40:58,957 --> 00:41:01,591
I want to believe that.

322
00:41:03,961 --> 00:41:06,029
I want to.

323
00:41:19,109 --> 00:41:21,511
You have to.

324
00:41:49,907 --> 00:41:52,876
Glenn. Glenn.

325
00:41:52,878 --> 00:41:55,945
Hey, Glenn.

326
00:42:18,168 --> 00:42:20,937
Hope you enjoyed the show, assholes.

327
00:42:28,178 --> 00:42:31,281
You got a damn mouth on you, you know that?

328
00:42:33,217 --> 00:42:35,251
What else you got?

