1
00:00:00,160 --> 00:00:04,018
<i>Kirstie is recorded in front
of a live studio audience.</i>

2
00:00:04,563 --> 00:00:07,415
Okay. Two pairs, aces and 8s.

3
00:00:07,449 --> 00:00:09,903
Straight flush. Give me your watch.

4
00:00:12,254 --> 00:00:16,140
- Hey, how'd the show go?
- Which show? The one on stage

5
00:00:16,175 --> 00:00:19,594
or the newly married gay
couple in the front row?

6
00:00:19,628 --> 00:00:23,297
Knock, knock.
It's me, Hollis.

7
00:00:23,348 --> 00:00:27,051
- From the show.
- I remember.

8
00:00:27,085 --> 00:00:31,055
Maddie, which one of these
makes me look more professional?

9
00:00:31,089 --> 00:00:34,192
That one makes you look like a ho bag.

10
00:00:34,226 --> 00:00:37,445
And that one makes you look like
a banged-out ho bag on crack.

11
00:00:37,479 --> 00:00:41,449
Perfect!
I've gotta go back for a TV movie.

12
00:00:41,483 --> 00:00:45,036
<i>Doctor Stripper, M.D.</i>

13
00:00:45,070 --> 00:00:48,072
"Pediatrician by day,
pole dancer by night."

14
00:00:48,106 --> 00:00:52,350
Say "ahh."
Say "ooh."

15
00:00:52,594 --> 00:00:57,265
- How did you get that audition?
- My new agent is amazing.

16
00:00:57,299 --> 00:00:59,233
He got me five auditions last week,

17
00:00:59,268 --> 00:01:03,237
including an independent
film about Hitler's niece.

18
00:01:04,656 --> 00:01:07,308
- I thought Hitler was an only child.
- I'm gonna be honest.

19
00:01:07,326 --> 00:01:11,579
I didn't even know
Hitler was a real person!

20
00:01:11,613 --> 00:01:15,983
Well, best of luck to you, Hollis.

21
00:01:16,001 --> 00:01:20,167
- In five, four, three, two...
- Why am I not getting

22
00:01:20,196 --> 00:01:23,657
any auditions for
movies and commercials?!

23
00:01:23,675 --> 00:01:25,460
Maddie, you did
that candy commercial.

24
00:01:25,494 --> 00:01:27,858
It only airs in Tel Aviv,

25
00:01:27,859 --> 00:01:30,223
and they paid me in shekels.

26
00:01:31,800 --> 00:01:35,553
We have this conversation
six times a year, Maddie.

27
00:01:35,604 --> 00:01:38,439
Your agent, Stanford Temple, stinks.

28
00:01:38,474 --> 00:01:41,509
His second biggest client is a cat.

29
00:01:41,971 --> 00:01:44,645
That's it. Thelma, get me
an appointment with Stanford.

30
00:01:44,679 --> 00:01:46,781
I think it's time that
I finally fired him.

31
00:01:46,815 --> 00:01:49,199
- Yeah, right, that's gonna happen.
- Yeah, you've always been

32
00:01:49,221 --> 00:01:51,519
a big wuss when it
comes to firing people.

33
00:01:51,537 --> 00:01:53,287
Oh, please.
What about that cleaning lady?

34
00:01:53,322 --> 00:01:58,189
- I got rid of her.
- You told her you had 6 months to live.

35
00:01:58,510 --> 00:02:03,519
- And you shaved your head.
- It's called commit me, people.

36
00:02:11,882 --> 00:02:13,946
<b>1x11 - Maddie's Agent</b>

37
00:02:14,261 --> 00:02:16,861
<i><font color="cyan"> sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~ </font></i>

38
00:02:18,384 --> 00:02:20,969
Oh, man, this
burrito that Lucila made

39
00:02:21,020 --> 00:02:24,022
tastes like what I imagine
balls would taste like.

40
00:02:27,860 --> 00:02:32,146
Yeah, pretty close.

41
00:02:32,197 --> 00:02:34,816
- Well, did you like it?
- I loved it!

42
00:02:34,867 --> 00:02:36,951
Oh, Arlo, you're so sweet.

43
00:02:36,986 --> 00:02:38,987
- Good morning, everyone.
- Good morning, Maddie.

44
00:02:39,038 --> 00:02:40,788
You want a breakfast burrito?

45
00:02:40,823 --> 00:02:44,775
Oh, you'll love it.
Tastes like balls.

46
00:02:44,793 --> 00:02:47,628
No, thanks, I had
enough of that in my dream.

47
00:02:47,663 --> 00:02:51,799
Ooh, last night I had the
most amazing sexy dream too.

48
00:02:51,834 --> 00:02:54,118
I was working at this banana
factory, and this guy...

49
00:02:54,136 --> 00:02:55,253
Wait, wait.
Do you hear that?

50
00:02:55,287 --> 00:02:57,055
I think the timer just
went off on the oven.

51
00:02:59,425 --> 00:03:02,727
What are you doing? She was
telling us about her sexy dream!

52
00:03:02,761 --> 00:03:05,463
Arlo, give it a break.
She's the worst cook ever.

53
00:03:05,481 --> 00:03:06,981
I agree. We should get rid of her.

54
00:03:07,016 --> 00:03:10,068
You can't fire her until
I find out what happened

55
00:03:10,102 --> 00:03:13,187
in that banana factory.

56
00:03:13,238 --> 00:03:15,073
I really need to go get ready for work.

57
00:03:15,107 --> 00:03:17,325
So how you liking the job?

58
00:03:17,359 --> 00:03:20,478
It's great, except
there is this one guy

59
00:03:20,496 --> 00:03:22,030
who's kind of being a jerk to me.

60
00:03:22,081 --> 00:03:25,750
Oh, mothering moment!

61
00:03:25,784 --> 00:03:28,620
Take a picture.

62
00:03:29,654 --> 00:03:32,340
Sweetheart, listen.
When you have a problem with someone,

63
00:03:32,374 --> 00:03:35,760
you have to stand up to them.
No one will do it for you.

64
00:03:35,794 --> 00:03:38,329
Oh, which reminds me, I
need you to fire Stanford.

65
00:03:38,347 --> 00:03:40,681
What?
I thought you were doing it.

66
00:03:40,716 --> 00:03:41,766
I know, but I'm not
good at these things.

67
00:03:41,800 --> 00:03:43,718
I just can't get rid of anyone.

68
00:03:43,769 --> 00:03:46,637
Except maybe a baby
you gave birth to.

69
00:03:46,671 --> 00:03:49,607
Honey, shh. This is about work.

70
00:03:49,641 --> 00:03:51,109
Who is this Stanford guy, anyway?

71
00:03:51,143 --> 00:03:52,360
Your mother's agent.

72
00:03:52,394 --> 00:03:54,145
She's been with him
since her first show.

73
00:03:54,179 --> 00:03:55,947
Yeah, he took me
when no one else would.

74
00:03:55,981 --> 00:03:58,816
He had a lot of big clients,
and one by one, they left him.

75
00:03:58,850 --> 00:04:02,186
I should have let him go too,
but I just didn't have the nerve.

76
00:04:02,204 --> 00:04:04,989
- I just can't let anyone go.
- You let me go.

77
00:04:05,023 --> 00:04:07,191
Honey, everything isn't about you.

78
00:04:07,209 --> 00:04:08,659
<i>Okay.</i>

79
00:04:08,693 --> 00:04:10,628
We gotta get downstairs.
Frank's waiting.

80
00:04:10,662 --> 00:04:12,080
Oh, fine.

81
00:04:12,131 --> 00:04:15,199
But if you want to fire Stan,
you're doing it yourself.

82
00:04:15,217 --> 00:04:17,251
Maddie, you got to get over this fear.

83
00:04:17,302 --> 00:04:20,704
Oh, you're one to talk.
You're afraid of stuff too.

84
00:04:20,722 --> 00:04:22,723
What about those
twins in the building?

85
00:04:26,395 --> 00:04:28,479
So you've seen them too?

86
00:04:32,351 --> 00:04:34,519
Thanks for coming up, Frank.
This is difficult.

87
00:04:34,553 --> 00:04:35,853
I know, kid.

88
00:04:35,887 --> 00:04:38,689
Remember, be direct,
and be compassionate.

89
00:04:38,723 --> 00:04:41,492
Don't drop the knife until
his legs stop twitching.

90
00:04:44,029 --> 00:04:45,830
I'm not stabbing anyone.

91
00:04:45,864 --> 00:04:49,969
Hear him out.
There are no bad ideas.

92
00:04:50,536 --> 00:04:52,170
Look, just don't let him guilt you

93
00:04:52,204 --> 00:04:55,406
with those puppy dog eyes
and the shoulder rubbing.

94
00:04:55,424 --> 00:04:56,507
Ugh.

95
00:04:56,542 --> 00:04:59,961
Yeah, you're right.
I mean, the guy still represents Boots.

96
00:05:00,012 --> 00:05:04,248
I mean, that cat
practically prints money.

97
00:05:05,350 --> 00:05:08,519
<i>Boots! Don't leave me, Boots!
You can't fire me!</i>

98
00:05:08,554 --> 00:05:12,190
Hello, Maddie...
and company!

99
00:05:12,224 --> 00:05:13,924
How's my number one client?

100
00:05:13,942 --> 00:05:16,310
- Well, not so good.
- Terrific.

101
00:05:16,361 --> 00:05:17,361
Who wants coffee?

102
00:05:17,396 --> 00:05:18,813
- I'll take one.
- Oh. Excellent.

103
00:05:18,864 --> 00:05:20,698
There's a car dealership next door.

104
00:05:20,732 --> 00:05:23,201
Pretend you're interested.
They'll give you a free cup.

105
00:05:23,235 --> 00:05:25,620
Come on in.

106
00:05:30,375 --> 00:05:32,776
So how's New Jersey treating you?

107
00:05:32,794 --> 00:05:35,913
Ducky.
I mean, why be in Manhattan

108
00:05:35,947 --> 00:05:38,549
when you can look at Manhattan?

109
00:05:38,584 --> 00:05:41,085
Was that Boots we saw
when we were coming in?

110
00:05:41,119 --> 00:05:45,590
Boots is yesterday's litter box,

111
00:05:45,624 --> 00:05:48,709
and that is great news for you
because I've been killing

112
00:05:48,710 --> 00:05:51,262
myself trying to juggle
the two of you.

113
00:05:51,296 --> 00:05:54,649
But now, it's just you.

114
00:05:54,683 --> 00:05:58,686
We've done it, darling.
We're right on track.

115
00:05:58,737 --> 00:06:03,307
- Right.
- Uh, so, Stanford, um,

116
00:06:03,325 --> 00:06:05,243
you know my costar in
the play, Hollis Whimsy?

117
00:06:05,277 --> 00:06:08,156
Yes, absolutely.
Help me out again.

118
00:06:08,191 --> 00:06:11,115
What play are we talking about?

119
00:06:11,149 --> 00:06:16,987
The Broadway play
that your only client is starring in.

120
00:06:17,005 --> 00:06:20,491
Anyway, it seems that
Hollis has been getting

121
00:06:20,509 --> 00:06:22,176
quite a few auditions lately.

122
00:06:22,211 --> 00:06:25,763
Well, who's on
television 20 times a day...

123
00:06:25,797 --> 00:06:28,332
in Lebanon?

124
00:06:29,851 --> 00:06:33,504
- Do it!
- So anyway, I was thinking

125
00:06:33,522 --> 00:06:35,856
that maybe it's time for a change.

126
00:06:35,891 --> 00:06:37,341
Agh, uh, wait.

127
00:06:37,359 --> 00:06:39,393
Now, we're in the middle of
some big moves here, darling.

128
00:06:39,444 --> 00:06:41,679
Big moves!

129
00:06:41,697 --> 00:06:44,065
And you want to jump ship? No!

130
00:06:44,116 --> 00:06:46,951
I won't allow it.
That's a deal breaker for me.

131
00:06:46,985 --> 00:06:49,453
Well, it's nothing
personal. I just think...

132
00:06:49,488 --> 00:06:53,457
You don't have to think, darling.
I do the think!

133
00:06:53,492 --> 00:06:55,576
Give me till the end of the day

134
00:06:55,627 --> 00:06:58,079
to show you what I've been workin on.

135
00:06:58,130 --> 00:07:03,033
I mean, after all, does 20 years
mean nothing to you, Maddie?

136
00:07:03,051 --> 00:07:06,053
I took a chance on you
when no one else would.

137
00:07:09,091 --> 00:07:10,708
What do you say?

138
00:07:12,477 --> 00:07:15,855
- Okay.
- Ah.

139
00:07:16,648 --> 00:07:20,267
Well, I got bad news.
I bought a van.

140
00:07:26,270 --> 00:07:29,755
Put some effort into it,
you lazy monkey.

141
00:07:29,773 --> 00:07:33,526
We have meat in here that
moves faster than you.

142
00:07:33,560 --> 00:07:37,563
- Hey.
- Hey! Welcome to Snarfdi's.

143
00:07:37,597 --> 00:07:40,316
So this is where my son is working.

144
00:07:40,367 --> 00:07:44,370
I'm guessing that "D" in the window
doesn't stand for "delicious."

145
00:07:44,405 --> 00:07:46,539
Whoa, whoa, you did not tell me

146
00:07:46,573 --> 00:07:49,775
your mother is the famous actress
Miss Madison Banks.

147
00:07:49,793 --> 00:07:51,610
You've seen my work in the theater?

148
00:07:51,628 --> 00:07:56,449
No, I see your
commercial in Tel Aviv!

149
00:07:56,467 --> 00:08:00,887
- This is Ahdoot, my coworker.
- Yes, I also make the signs.

150
00:08:00,921 --> 00:08:03,789
- I think you spelled "meat" wrong.
- No, no, no, no.

151
00:08:03,807 --> 00:08:08,839
That is correct. We are not
legally allowed to call it "meat."

152
00:08:09,129 --> 00:08:11,431
You guys take a seat.
I'll get you a snack.

153
00:08:11,465 --> 00:08:14,017
So that's the guy who's
been pushing him around?

154
00:08:14,068 --> 00:08:17,970
Yeah, it's got to be.
He's got a real weasel vibe.

155
00:08:17,988 --> 00:08:20,189
Like this guy I know, Jimmy the weasel.

156
00:08:23,827 --> 00:08:26,746
I just hope Arlo's strong enough
to stand up to him.

157
00:08:26,780 --> 00:08:27,947
Oh. You should talk!

158
00:08:27,981 --> 00:08:30,283
You had one thing to
do today... fire Stan...

159
00:08:30,317 --> 00:08:32,452
- and you chickened out.
- I didn't chicken out.

160
00:08:32,486 --> 00:08:33,453
<i>You chickened out.</i>

161
00:08:33,487 --> 00:08:34,620
No, no, no, no, no, no!

162
00:08:34,654 --> 00:08:38,091
Did somebody say the
chickens have gotten out?

163
00:08:38,125 --> 00:08:41,210
No, we were talking
about something else.

164
00:08:41,261 --> 00:08:42,495
Whew.

165
00:08:42,513 --> 00:08:44,597
You know, you two are ones to talk.

166
00:08:44,631 --> 00:08:48,384
- You're afraid of children.
- Not children, those twins.

167
00:08:49,553 --> 00:08:53,506
They make the girls in "the Shining"
look like the Olsens.

168
00:08:54,858 --> 00:08:57,510
Why are you laughing?
You're afraid of stuff too.

169
00:08:57,528 --> 00:09:00,346
Are you talking about Sinatra's ghost?

170
00:09:00,364 --> 00:09:03,773
Because I've seen him.

171
00:09:04,318 --> 00:09:07,537
I'm talking about tunnels.
It took us three hours to get home

172
00:09:07,571 --> 00:09:09,522
because you're afraid to drive
through the Holland tunnel.

173
00:09:09,540 --> 00:09:12,041
No thinking person uses the tunnel.

174
00:09:12,076 --> 00:09:14,377
I've conducted a scientific
study that's determined

175
00:09:14,411 --> 00:09:17,246
there's no way it can
hold up the Hudson river.

176
00:09:17,297 --> 00:09:20,716
- You're not a scientist.
- I am also not a doctor.

177
00:09:20,751 --> 00:09:24,667
Doesn't stop me from
writing prescriptions.

178
00:09:25,089 --> 00:09:28,591
Here you go.
So how'd it go with your agent?

179
00:09:28,642 --> 00:09:31,928
- Did you dump the poor schlub?
- No, no, I thought about it,

180
00:09:31,979 --> 00:09:33,879
and I decided to give
him a second chance.

181
00:09:33,897 --> 00:09:36,048
I think I really lit
a fire under his ass.

182
00:09:36,066 --> 00:09:38,101
I wouldn't be surprised if
Stanford didn't come through

183
00:09:38,152 --> 00:09:41,687
with a TV script or a movie role.

184
00:09:41,721 --> 00:09:45,158
- You had a sandwich named after me?
- I give you...

185
00:09:45,192 --> 00:09:46,892
the Madison Banks.

186
00:09:46,910 --> 00:09:50,079
You want corned beef?
It's got corned beef.

187
00:09:50,114 --> 00:09:52,782
You want more corned beef?

188
00:09:52,833 --> 00:09:56,085
It's got more corned beef.

189
00:09:56,120 --> 00:09:58,371
So basically, it's
a corned beef sandwich.

190
00:09:58,405 --> 00:10:03,273
Yes, but don't ask for mustard.
Then it's a J.Lo.

191
00:10:03,743 --> 00:10:07,713
So this is your big move.
A sandwich...

192
00:10:07,747 --> 00:10:09,748
Not a movie. Not even a soap!

193
00:10:09,766 --> 00:10:12,385
This is the on-ramp, darling.

194
00:10:12,419 --> 00:10:14,804
Your name will be out there now.

195
00:10:14,855 --> 00:10:17,690
The power brokers of New York
will be eating Maddie Banks

196
00:10:17,724 --> 00:10:22,608
- seven days a week.
- It's the '80s all over again.

197
00:10:26,461 --> 00:10:28,988
All right, trip queens.
I'll take my shirt back.

198
00:10:29,053 --> 00:10:32,032
Full boat.
I'll keep your shirt and take your...

199
00:10:32,616 --> 00:10:35,418
You know what? I fold.

200
00:10:36,754 --> 00:10:38,088
Knock, knock.

201
00:10:38,122 --> 00:10:42,177
It's me, Hollis.
From the show.

202
00:10:42,309 --> 00:10:44,894
Maddie, I'm taking the
cast out to celebrate.

203
00:10:44,929 --> 00:10:48,264
Celebrate what?
Missing three entrances?

204
00:10:48,298 --> 00:10:53,803
No.
You are looking at Doctor Stripper, M.D.

205
00:10:53,821 --> 00:10:56,573
I got the part.
Hug me!

206
00:11:03,331 --> 00:11:05,865
That's great, Hollis,
but I can't go out tonight.

207
00:11:05,916 --> 00:11:10,003
- I'm sorry. I have to go see my agent.
- Okay, well, come after.

208
00:11:10,037 --> 00:11:13,673
All of you... except Mr. Hugsy.

209
00:11:15,259 --> 00:11:19,829
- Look who has a nickname.
- In five, four...

210
00:11:19,847 --> 00:11:22,599
That is it!
Frank, get ready.

211
00:11:22,633 --> 00:11:25,351
We're gonna go see Stanford.
And this time, I am gonna fire his ass.

212
00:11:25,386 --> 00:11:28,104
Okay.
But, you know, if you can't,

213
00:11:28,139 --> 00:11:29,439
why don't you just sleep with him?

214
00:11:29,473 --> 00:11:34,561
You know, guys tend to leave town
pretty fast after that.

215
00:11:34,612 --> 00:11:37,781
- That isn't true.
- Yeah? What about Joe Namath?

216
00:11:37,815 --> 00:11:39,365
He sprinted out of your
bedroom pretty quick.

217
00:11:39,400 --> 00:11:44,454
Yeah. He didn't run that
fast when he was on the Jets.

218
00:11:44,488 --> 00:11:47,857
For the hundredth time,
he was late for practice.

219
00:11:47,875 --> 00:11:49,092
He was 60.

220
00:12:13,951 --> 00:12:17,120
How we doing today, girls?

221
00:12:17,154 --> 00:12:20,040
We're good, Thelma.

222
00:12:20,074 --> 00:12:22,358
How did you know my name?

223
00:12:22,376 --> 00:12:26,496
- We're going to be best friends.
- Best friends forever.

224
00:12:32,086 --> 00:12:34,537
- Stanford, we need to talk.
- Just a second.

225
00:12:34,555 --> 00:12:35,889
I'm this close to
getting you an audition

226
00:12:35,923 --> 00:12:38,975
- for the new Steven Spielberg movie.
- Really?

227
00:12:39,010 --> 00:12:43,313
Yes, in Hollywood.
The number for a Steven Spielberg.

228
00:12:46,050 --> 00:12:48,051
- Listen...
- You look fabulous.

229
00:12:48,069 --> 00:12:49,486
What have you done to your hair?

230
00:12:49,520 --> 00:12:51,688
- Don't change the subject.
- We didn't have a subject.

231
00:12:51,722 --> 00:12:53,056
I thought the subject
could be your hair.

232
00:12:53,074 --> 00:12:54,891
I think the subject is my career,

233
00:12:54,909 --> 00:12:56,526
which we both know
could use a little juice.

234
00:12:56,560 --> 00:12:59,729
All right, let me stop
you right there, darling.

235
00:12:59,747 --> 00:13:03,166
Now, we have this town
exactly where we want it.

236
00:13:03,200 --> 00:13:05,702
Now, come on, as soon as this
Spielberg thing comes through,

237
00:13:05,736 --> 00:13:08,038
we're going to be turning down offers.

238
00:13:08,072 --> 00:13:09,339
Hello, what?

239
00:13:09,373 --> 00:13:11,741
You want Madison Banks to
star in your new TV show?

240
00:13:11,759 --> 00:13:12,959
- Pass.
- Oh, my god.

241
00:13:13,010 --> 00:13:16,212
Even in a fake call, you lose me parts.

242
00:13:16,246 --> 00:13:18,214
Hello, it's me again.
We're reconsidering.

243
00:13:18,248 --> 00:13:20,016
Oh, please stop.

244
00:13:20,051 --> 00:13:24,387
- You're not making this any easier.
- Look, I'm not going to beg!

245
00:13:24,421 --> 00:13:26,422
But please don't leave me.

246
00:13:26,440 --> 00:13:29,943
You're my last client.
We've been together from the start.

247
00:13:29,977 --> 00:13:31,594
<i>Don't fire me, Maddie.</i>

248
00:13:31,612 --> 00:13:32,929
I know. It's not that I want to...

249
00:13:32,947 --> 00:13:34,948
All right, fine, fine.
Then I'll get back to work,

250
00:13:34,982 --> 00:13:36,149
and we'll have lunch on Tuesday.

251
00:13:36,200 --> 00:13:39,202
No, no, no.
We can't go on like this.

252
00:13:39,236 --> 00:13:42,906
It... it's a conflict of
interest for us to work together,

253
00:13:42,940 --> 00:13:46,076
given our romantic feelings.

254
00:13:46,110 --> 00:13:48,970
Wha...

255
00:13:49,296 --> 00:13:53,049
The heat between us.

256
00:13:53,084 --> 00:13:55,502
There's no heat.
I don't feel any heat.

257
00:13:55,553 --> 00:13:58,121
I can't afford heat!

258
00:13:58,139 --> 00:14:00,507
Stop being strong for the both of us.

259
00:14:00,558 --> 00:14:03,093
Stanford, we both know what we want.

260
00:14:03,127 --> 00:14:06,129
What... what are you doing?
Don't... don't do that.

261
00:14:06,147 --> 00:14:08,181
Uh-oh, my dress fell open.

262
00:14:08,232 --> 00:14:12,185
I-I don't see anything.
I'm not... I'm not looking.

263
00:14:12,236 --> 00:14:15,438
But I bet they're huge.

264
00:14:15,472 --> 00:14:18,307
<i>Stop.
St... Ma... Maddie, please stop.</i>

265
00:14:18,325 --> 00:14:19,743
Stop, stop.

266
00:14:19,777 --> 00:14:21,077
<i>Darling, you're making
a fool of both of us.</i>

267
00:14:21,112 --> 00:14:22,662
<i>Sweetheart, we cannot...</i>

268
00:14:22,697 --> 00:14:24,781
we cannot mix business and pleasure!

269
00:14:24,815 --> 00:14:25,949
That's because we have no business!

270
00:14:25,983 --> 00:14:28,251
Ooh... right, all right. Wait!

271
00:14:28,285 --> 00:14:30,503
Let me just think this
through for a second!

272
00:14:30,538 --> 00:14:31,755
All right.

273
00:14:31,789 --> 00:14:35,341
Oh, screw it. Come on, darling.
Here we go! 

274
00:14:35,376 --> 00:14:36,960
<i>I can't quite...</i>

275
00:14:36,994 --> 00:14:39,713
- Back up! Back up!
- I'll take a running start, then.

276
00:14:39,764 --> 00:14:42,703
- Here we go!
- Oh!

277
00:14:45,052 --> 00:14:49,005
You missed a spot, turd.

278
00:14:49,023 --> 00:14:50,106
Arlo?

279
00:14:50,141 --> 00:14:52,508
Hey, Lucila, what are you doing here?

280
00:14:52,526 --> 00:14:55,729
Well, I wanted to
see where you worked...

281
00:14:55,780 --> 00:14:57,280
and to pick up dinner for the family

282
00:14:57,314 --> 00:14:59,149
since I burned
everything in the kitchen.

283
00:14:59,183 --> 00:15:01,785
- And the kitchen.
- Ah.

284
00:15:01,819 --> 00:15:04,187
Whoa, whoa, whoa.

285
00:15:04,205 --> 00:15:08,992
I must be an English hunting dog,
because I just spotted a fox.

286
00:15:09,026 --> 00:15:11,694
Hey, baby, how would you
like to take a ride on my...

287
00:15:11,712 --> 00:15:14,363
Hey! Shut up!

288
00:15:14,381 --> 00:15:16,532
<i>You don't talk to her
like that ever again!</i>

289
00:15:16,550 --> 00:15:20,837
- Now apologize.
- I'm so sorry.

290
00:15:20,871 --> 00:15:24,874
Good.
Now I'm gonna take a break,

291
00:15:24,892 --> 00:15:28,478
and you're gonna do the mopping.

292
00:15:28,879 --> 00:15:35,568
- Oh, Arlo. So manly.
- Get used to it, baby.

293
00:15:35,603 --> 00:15:37,687
Hey, quick question.

294
00:15:37,721 --> 00:15:38,938
You never finished
telling me what happened

295
00:15:38,989 --> 00:15:41,724
in that banana factory dream.

296
00:15:41,742 --> 00:15:44,727
Well, that's a long story.

297
00:15:44,745 --> 00:15:49,232
Oh.
I'm taking the rest of the day off.

298
00:15:52,920 --> 00:15:57,017
So how did it go with Stan?
You let him have it?

299
00:15:57,741 --> 00:16:01,678
Oh, yeah.
I let him have it, all right.

300
00:16:01,712 --> 00:16:04,881
I don't think we'll be seeing
any more of Stanford Temple.

301
00:16:04,915 --> 00:16:07,684
Good for you.
That's very impressive.

302
00:16:07,718 --> 00:16:08,968
Just get me home.

303
00:16:09,019 --> 00:16:12,188
I need to take five
showers and a tetanus shot.

304
00:16:12,223 --> 00:16:15,225
You got it.
And it won't take long.

305
00:16:15,259 --> 00:16:18,761
You know why?
Because I'm going through the tunnel.

306
00:16:18,779 --> 00:16:20,029
Really? Are you sure?

307
00:16:20,064 --> 00:16:25,268
More than sure.
You can face your fear, so can I.

308
00:16:25,286 --> 00:16:28,271
And there it is.

309
00:16:28,289 --> 00:16:31,991
I did it.
I'm in the tunnel.

310
00:16:32,042 --> 00:16:35,211
I am in the tunnel...

311
00:16:35,246 --> 00:16:39,949
under 4.2 million cubic tons of water.

312
00:16:39,967 --> 00:16:43,970
- And I can't breathe.
- Frank, what are you doing?

313
00:16:44,004 --> 00:16:46,289
Frank, what are you...
Frank!

314
00:16:46,307 --> 00:16:47,724
<i>Okay, back it up!</i>

315
00:16:47,758 --> 00:16:50,476
<i>Everyone, just back it up!</i>

316
00:16:50,511 --> 00:16:53,179
Frank, get back in the car!

317
00:16:53,230 --> 00:16:56,015
Is this how you want
Sinatra's ghost to see you?

318
00:17:00,070 --> 00:17:01,521
You make a good point.

319
00:17:01,572 --> 00:17:04,140
Are you watching, old blue eyes?

320
00:17:04,158 --> 00:17:06,075
Because this one's for you.

321
00:17:11,597 --> 00:17:14,448
Oh, check out these
great tunnels of the world.

322
00:17:14,499 --> 00:17:19,120
Oh, look out, Chunnel.
I'm coming for you next.

323
00:17:19,171 --> 00:17:22,072
Well, I'm done with my showers.
I should rob a bank.

324
00:17:22,090 --> 00:17:24,908
I don't think I have
any fingerprints left.

325
00:17:24,927 --> 00:17:27,244
Oh, Arlo, I didn't know
you were home from work.

326
00:17:27,262 --> 00:17:29,580
Yep, and let's just
say that little issue

327
00:17:29,598 --> 00:17:33,351
- with Ahdoot is ah-moot.
- Ah. What happened?

328
00:17:33,385 --> 00:17:36,854
Well, I took your advice,
and I stood up for myself.

329
00:17:36,888 --> 00:17:39,089
Right, my advice.

330
00:17:43,111 --> 00:17:45,446
- Hello, gumdrop.
- What...

331
00:17:45,480 --> 00:17:47,097
What the hell are you
doing here, Stanford?

332
00:17:47,115 --> 00:17:51,435
Well, now that I have no more
clients, I'm all yours, 24/7.

333
00:17:51,453 --> 00:17:55,206
Stanford, are you sure you
wouldn't rather leave town hastily?

334
00:17:55,240 --> 00:17:57,775
I'm told that's a popular response.

335
00:17:57,793 --> 00:18:00,778
Not on your life.
I thought we might have another go.

336
00:18:00,796 --> 00:18:02,079
Second verse, same as the first.

337
00:18:02,113 --> 00:18:05,467
Oh, wait, Stanford, no, look, my...
there's my son right there.

338
00:18:05,502 --> 00:18:07,284
Ah!
Well, let's make more of them, eh?

339
00:18:07,302 --> 00:18:09,420
Okay, okay, hang on.

340
00:18:09,454 --> 00:18:12,956
You gave me up, but you
can't get rid of this yutz?

341
00:18:13,275 --> 00:18:14,275
Good point.

342
00:18:14,309 --> 00:18:17,278
Stanford, you need a wake-up call.
I'm not interested in you.

343
00:18:17,312 --> 00:18:19,596
Not as a boyfriend, not as an agent,
not as anything.

344
00:18:19,614 --> 00:18:22,032
Think of us as friends with benefits

345
00:18:22,067 --> 00:18:25,703
who aren't friends
and have no benefits.

346
00:18:25,737 --> 00:18:27,154
Are you quite sure, Maddie?

347
00:18:27,205 --> 00:18:28,989
Because there's lots of
things we haven't tried yet.

348
00:18:29,040 --> 00:18:33,110
And secondly...
and I say this in all earnest.

349
00:18:33,128 --> 00:18:36,213
This is for your own good.

350
00:18:37,632 --> 00:18:41,720
Ponytails are for
little girls and ponies.

351
00:18:43,088 --> 00:18:44,421
You're fired, Stanford!

352
00:18:44,455 --> 00:18:45,723
- So we'll be in touch.
- No.

353
00:18:45,757 --> 00:18:48,092
- I'll call you.
- I'll hang up.

354
00:18:48,126 --> 00:18:49,727
So this is good-bye,
but not farewell.

355
00:18:49,761 --> 00:18:52,763
- No, it's both.
- But...

356
00:18:54,766 --> 00:18:56,734
Congratulations, you did it.

357
00:18:56,768 --> 00:18:59,103
I did... I did it.
Oh, my god.

358
00:18:59,137 --> 00:19:00,604
Arlo, do you know what this means?

359
00:19:00,638 --> 00:19:02,690
Yes!
Now that I'm back in your life,

360
00:19:02,741 --> 00:19:04,241
the separation anxiety and guilt

361
00:19:04,275 --> 00:19:05,909
that you once suffered from is gone.

362
00:19:05,944 --> 00:19:09,279
No! It means I get a new agent!

363
00:19:10,982 --> 00:19:12,482
You'll get used to it.

364
00:19:17,822 --> 00:19:19,623
Is Thelma here?

365
00:19:19,624 --> 00:19:21,522
<i>Coming!</i>

366
00:19:27,632 --> 00:19:30,267
<i>It's time to play.</i>

367
00:19:37,508 --> 00:19:39,576
They want me to wear this.

368
00:19:39,611 --> 00:19:42,946
<i>I don't wanna anger them.</i>

369
00:19:47,271 --> 00:19:49,971
<i><font color="cyan"> sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~ </font></i>

