﻿1
00:00:00,921 --> 00:00:03,280
My name is Oliver Queen.

2
00:00:03,927 --> 00:00:05,894
After five years on a hellish island,

3
00:00:06,896 --> 00:00:08,763
I have come home with only one goal...

4
00:00:09,265 --> 00:00:11,216
to save my city.

5
00:00:11,718 --> 00:00:15,403
But to do so, I can't be
the killer I once was.

6
00:00:15,905 --> 00:00:19,741
To honor my friend's memory,
I must be someone else.

7
00:00:19,743 --> 00:00:24,579
I must be something else.

8
00:00:25,581 --> 00:00:26,748
Previously on "Arrow"...

9
00:00:28,335 --> 00:00:30,118
Ivo killed Shado.

10
00:00:30,120 --> 00:00:31,586
Because I chose to save you.

11
00:00:31,588 --> 00:00:34,539
The man who killed Shado
is still out there.

12
00:00:34,541 --> 00:00:37,175
Not for long. Because we're going
to take the freighter.

13
00:00:37,177 --> 00:00:38,693
Merlyn is Thea's father.

14
00:00:38,695 --> 00:00:40,762
But I thought you deserved
to tell Oliver yourself.

15
00:00:40,764 --> 00:00:43,581
I'm not going to tell my son anything.

16
00:00:43,583 --> 00:00:46,852
Thea can never find out about Merlyn.

17
00:00:46,854 --> 00:00:48,887
As of right now, we have no relationship.

18
00:00:48,889 --> 00:00:50,878
You and I are done.

19
00:00:50,879 --> 00:00:52,100
Sweetheart, you ok?

20
00:00:52,820 --> 00:00:54,770
Every single thing that's gone wrong

21
00:00:54,772 --> 00:00:57,556
- in our lives is your fault. Now get out.
- I'm sorry.

22
00:00:57,558 --> 00:00:59,925
I said, get out!

23
00:01:10,987 --> 00:01:15,824
In six seconds, lobby security
will undergo a shift change.

24
00:01:15,826 --> 00:01:20,379
When that happens,
make for the elevator bay.

25
00:01:22,465 --> 00:01:25,217
Copy.

26
00:01:41,017 --> 00:01:42,717
Now, remember what I told you...

27
00:01:42,719 --> 00:01:45,174
timing is everything.

28
00:01:56,567 --> 00:01:59,067
Maintain a pace
of 1.3 meters

29
00:01:59,069 --> 00:02:01,420
per second.
Six seconds to target.

30
00:02:01,422 --> 00:02:03,705
5, 4...

31
00:02:06,577 --> 00:02:09,761
Now is the time, gentlemen.

32
00:02:14,634 --> 00:02:17,102
It's a fingerprint reader.
I can't crack it.

33
00:02:17,104 --> 00:02:19,221
I can.

34
00:02:24,527 --> 00:02:29,031
You have 5.3 seconds to get
down the east stairwell.

35
00:02:29,033 --> 00:02:31,733
Stop. Stop!

36
00:02:31,735 --> 00:02:33,452
What the hell are we doing?

37
00:02:33,454 --> 00:02:35,120
We got what we came for.

38
00:02:35,122 --> 00:02:37,206
He said to wait.

39
00:02:37,208 --> 00:02:40,075
Out in the open?
Forget this.

40
00:02:44,380 --> 00:02:46,548
Don't do it.
Don't do it!

41
00:02:48,836 --> 00:02:52,054
Security clocked us!

42
00:02:52,056 --> 00:02:55,123
SCPD? You've got to send
some officers here.

43
00:02:55,125 --> 00:02:58,594
Up there, third floor.
Third floor!

44
00:02:58,596 --> 00:03:00,429
Ta ta ta ta!

45
00:03:04,385 --> 00:03:06,852
They've alerted the SCPD.

46
00:03:06,854 --> 00:03:10,072
Exit the east lobby in 22 seconds.

47
00:03:14,912 --> 00:03:17,112
SCPD!
Put your weapons down!

48
00:03:19,617 --> 00:03:21,316
Walczak!

49
00:03:21,318 --> 00:03:24,453
Delta Charlie 52 to search,
I need back-up, downtown!

50
00:03:43,973 --> 00:03:47,142
Power to the people.

51
00:03:48,625 --> 00:03:52,625
<font color="#00FF00">♪ Arrow 2x14 ♪</font> 
<font color="#00FFFF">Time of Death</font> 
Original Air Date on February 26, 2014

52
00:03:52,626 --> 00:03:57,626
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>
WEB-DL resync by snarry

53
00:04:05,378 --> 00:04:07,046
Dig!

54
00:04:07,048 --> 00:04:08,414
Sara, I'm so sorry.

55
00:04:08,416 --> 00:04:10,532
It's ok, I'm fine.

56
00:04:10,534 --> 00:04:13,469
Let me see.
Let me see.

57
00:04:15,872 --> 00:04:18,974
She's bleeding, but it's not deep.

58
00:04:18,976 --> 00:04:21,155
Good, I can't take any more scars.

59
00:04:21,165 --> 00:04:24,680
Speaking of...
Mortar round?

60
00:04:24,682 --> 00:04:26,515
Yeah, IED, the Paktika province
in Afghanistan.

61
00:04:26,517 --> 00:04:27,716
Good eye.

62
00:04:27,718 --> 00:04:29,251
I know my wounds.

63
00:04:29,253 --> 00:04:30,603
Grenade. Algiers.

64
00:04:30,605 --> 00:04:32,404
I've never been hit by a grenade.

65
00:04:32,406 --> 00:04:33,906
All those scars, you've never been
hit by a grenade?

66
00:04:33,908 --> 00:04:35,608
Arrow, knife, knife.

67
00:04:35,610 --> 00:04:36,775
A lot of bullets, no grenades.

68
00:04:36,777 --> 00:04:38,227
I've got myself a new bullet.

69
00:04:38,229 --> 00:04:39,862
Nine millimeter, right there.

70
00:04:39,864 --> 00:04:42,231
.38. I'm mostly swords,
and a spear.

71
00:04:42,233 --> 00:04:44,366
I have a scar.

72
00:04:44,368 --> 00:04:46,285
It's in my mouth.

73
00:04:46,287 --> 00:04:48,287
I had my wisdom teeth
removed when I was 16.

74
00:04:48,289 --> 00:04:52,208
Three stitches.
They were really badly impacted.

75
00:04:52,210 --> 00:04:53,876
You're still cute.

76
00:04:53,878 --> 00:04:55,961
We should get going.
You don't want to be late

77
00:04:55,963 --> 00:04:58,013
for your own welcome home party.

78
00:04:58,015 --> 00:05:00,633
You didn't have
to throw me a party, Ollie.

79
00:05:00,635 --> 00:05:02,434
Sara, when you come back
from the dead, you get a party.

80
00:05:02,436 --> 00:05:03,969
It's a Queen family tradition.

81
00:05:03,971 --> 00:05:05,638
I don't know how well that's going to work

82
00:05:05,640 --> 00:05:08,474
with the Lance family tradition
of holding grudges forever.

83
00:05:08,476 --> 00:05:10,976
She'll come around.
Maybe.

84
00:05:10,978 --> 00:05:12,427
And maybe we should keep what's going on

85
00:05:12,429 --> 00:05:13,896
between you and me between us.

86
00:05:13,898 --> 00:05:16,198
For Laurel's sake.

87
00:05:16,200 --> 00:05:18,600
I get that.

88
00:05:18,602 --> 00:05:19,869
I survived Lian Yu and Nanda Parbat,

89
00:05:19,871 --> 00:05:21,937
I guess I can handle a cocktail party.

90
00:05:21,939 --> 00:05:23,939
I wouldn't be so sure.

91
00:05:30,547 --> 00:05:32,998
We're never going to make it.

92
00:05:33,000 --> 00:05:37,253
Ivo has eight guards
on deck at all times, all armed.

93
00:05:37,255 --> 00:05:39,255
The second they see us, we're dead.

94
00:05:39,257 --> 00:05:41,707
Assuming we can deal with Ivo's defenses.

95
00:05:41,709 --> 00:05:43,676
How are we going to get
close enough to board the ship?

96
00:05:43,678 --> 00:05:45,227
Maybe we build a raft.

97
00:05:45,229 --> 00:05:47,129
It'll take us weeks to find the timber.

98
00:05:47,131 --> 00:05:48,514
We don't have weeks.

99
00:05:48,516 --> 00:05:50,232
I've been on this island for 264 days.

100
00:05:50,234 --> 00:05:52,851
- All I have is weeks.
- Shut up.

101
00:05:52,853 --> 00:05:54,236
You don't have to stick up for me, Ollie.

102
00:05:54,238 --> 00:05:56,438
What? No, both
of you shut up.

103
00:05:56,440 --> 00:05:58,240
Listen.

104
00:05:58,242 --> 00:05:59,992
Do you hear that?

105
00:06:04,916 --> 00:06:07,082
Hey!
Hey!

106
00:06:07,084 --> 00:06:09,585
Hey!

107
00:06:09,587 --> 00:06:11,620
- Hey, down here!
- Help!

108
00:06:17,928 --> 00:06:21,430
You left us sitting in front
of the security camera.

109
00:06:21,432 --> 00:06:24,333
Guards could have killed us.

110
00:06:24,335 --> 00:06:27,136
Are you listening?

111
00:06:27,138 --> 00:06:30,940
If you had simply waited
for five more seconds, like you were told,

112
00:06:30,942 --> 00:06:32,775
no one would have died.

113
00:06:32,777 --> 00:06:36,445
Sorry. I wasn't going to bet
ten to twenty up in Iron Heights

114
00:06:36,447 --> 00:06:38,314
on your skills with a stopwatch.

115
00:06:38,316 --> 00:06:40,399
"The strongest of all warriors

116
00:06:40,401 --> 00:06:42,484
are these two...
time and patience."

117
00:06:42,486 --> 00:06:44,019
What?

118
00:06:44,021 --> 00:06:46,488
It's from "War and Peace."

119
00:06:46,490 --> 00:06:48,324
1,440 pages.

120
00:06:48,326 --> 00:06:50,192
It takes a while, but it's worth a read.

121
00:06:50,194 --> 00:06:54,463
Tolstoy knew that patience
was the epitome of strength.

122
00:06:54,465 --> 00:06:58,083
It takes fortitude to stand still.

123
00:06:58,085 --> 00:07:00,336
Just as it is a sign
of weakness or cowardice

124
00:07:00,338 --> 00:07:02,871
to move when you should not!

125
00:07:02,873 --> 00:07:04,539
Look.

126
00:07:04,541 --> 00:07:06,976
We did the job.
You owe me.

127
00:07:13,683 --> 00:07:16,218
The dead are owed nothing.

128
00:07:37,040 --> 00:07:40,742
Come in.
Come in, come in.

129
00:07:42,346 --> 00:07:45,247
Welcome home, Sara.

130
00:07:49,719 --> 00:07:52,771
I'm so happy you're here.
Come on.

131
00:07:56,559 --> 00:07:59,478
Oh, Sara, this is Sin.

132
00:07:59,480 --> 00:08:01,146
Wait, do you two know each other?

133
00:08:01,148 --> 00:08:02,570
No.
We don't.

134
00:08:03,295 --> 00:08:04,863
Right.

135
00:08:04,888 --> 00:08:06,945
I love when people
come back from the dead.

136
00:08:06,970 --> 00:08:08,438
You know.

137
00:08:08,439 --> 00:08:09,988
Juices my zombie fetish.

138
00:08:12,109 --> 00:08:13,275
Um, Roy.

139
00:08:13,277 --> 00:08:14,743
Sara.

140
00:08:14,745 --> 00:08:16,378
Come on.

141
00:08:16,380 --> 00:08:18,580
Sorry.

142
00:08:22,753 --> 00:08:26,388
Laurel, it's Ollie.
I hope you're coming to the party.

143
00:08:26,390 --> 00:08:29,091
I heard that you maybe were
a little mad at Sara,

144
00:08:29,093 --> 00:08:34,229
and I... she's your sister,
and... and you only get one.

145
00:08:34,231 --> 00:08:35,981
You know?

146
00:08:35,983 --> 00:08:37,232
Bye.

147
00:08:37,234 --> 00:08:39,101
Hey.

148
00:08:39,103 --> 00:08:41,086
Laurel is not coming.

149
00:08:41,088 --> 00:08:42,654
Well, maybe she just needs time.

150
00:08:42,656 --> 00:08:44,456
Yeah.

151
00:08:44,458 --> 00:08:47,426
Yeah, I needed time, too.

152
00:08:47,428 --> 00:08:49,561
When you got back, I...

153
00:08:49,563 --> 00:08:51,697
Well, I was pretty harsh on you.

154
00:08:51,699 --> 00:08:54,900
Hey, Mr. Lance,
you... you don't have to...

155
00:08:54,902 --> 00:08:56,852
Oh, I do.

156
00:08:56,854 --> 00:08:58,954
When you and Sara
went off on your dad's boat,

157
00:08:58,956 --> 00:09:00,873
you were just a kid, both of you were.

158
00:09:00,875 --> 00:09:05,427
And whether she came back, or...

159
00:09:05,429 --> 00:09:08,981
I was out of line.

160
00:09:10,049 --> 00:09:12,518
You're not a killer, Oliver.

161
00:09:23,279 --> 00:09:24,980
Yeah, come on, yeah.

162
00:09:27,151 --> 00:09:29,684
I'm so happy for you, Dinah.

163
00:09:29,686 --> 00:09:32,571
Those five years that Oliver was gone,

164
00:09:32,573 --> 00:09:36,158
was... like a piece of me
was missing.

165
00:09:36,160 --> 00:09:37,793
I know just what you mean.

166
00:09:37,795 --> 00:09:39,461
Oh, excuse me.

167
00:09:39,463 --> 00:09:42,131
Of course.

168
00:09:42,133 --> 00:09:45,700
I didn't think you'd be here.

169
00:09:45,702 --> 00:09:48,170
This is my house.

170
00:09:48,172 --> 00:09:51,340
And if you don't want to pretend
to be mother and son,

171
00:09:51,342 --> 00:09:54,643
then don't throw parties in my home.

172
00:09:54,645 --> 00:09:57,596
Mom?

173
00:09:57,598 --> 00:09:59,848
Is everything ok with you and Ollie?

174
00:09:59,850 --> 00:10:02,734
Yes, of course.

175
00:10:05,888 --> 00:10:07,823
Hey.

176
00:10:07,825 --> 00:10:09,858
Hey.

177
00:10:09,860 --> 00:10:14,780
You know, I still can't quite believe it.

178
00:10:14,782 --> 00:10:19,918
I never really thought Sara
would come back to us, Quentin.

179
00:10:23,423 --> 00:10:26,074
Yeah, I know.

180
00:10:28,912 --> 00:10:33,015
Excuse me. Lance.

181
00:10:33,017 --> 00:10:37,686
I'll be right there.

182
00:10:37,688 --> 00:10:39,521
It's work.

183
00:10:39,523 --> 00:10:41,807
There's a homicide in the Glades, and I...

184
00:10:41,809 --> 00:10:44,759
I better go.

185
00:10:54,455 --> 00:10:55,937
I'm on my way.

186
00:10:55,939 --> 00:10:57,990
How did you know I was calling?

187
00:10:57,992 --> 00:11:00,242
Because Detective Lance
just got the same call.

188
00:11:06,333 --> 00:11:09,117
What, you guys just
show up to every crime scene now?

189
00:11:09,119 --> 00:11:10,619
I saw you leave.

190
00:11:12,422 --> 00:11:15,841
CSU just pulled this out of a skel
I know named Eddie Walczak.

191
00:11:15,843 --> 00:11:18,010
I've never seen a knife life this.

192
00:11:18,012 --> 00:11:20,562
It's not a knife, it's a minute hand.

193
00:11:20,564 --> 00:11:23,232
Like from a clock.

194
00:11:23,234 --> 00:11:26,435
I popped Walczak for b&e a few years back.

195
00:11:26,437 --> 00:11:28,237
This morning, he and an
accomplice were involved

196
00:11:28,239 --> 00:11:30,038
in a robbery homicide.

197
00:11:30,040 --> 00:11:31,573
What'd they steal?

198
00:11:31,575 --> 00:11:32,858
Some high-tech gizmo.

199
00:11:32,860 --> 00:11:36,078
Kord rep called it a, um, skeleton key.

200
00:11:36,080 --> 00:11:37,863
What? You know what it is?

201
00:11:37,865 --> 00:11:40,649
It was intended as a military tool
to aid in code breaking

202
00:11:40,651 --> 00:11:42,317
on foreign intelligence targets.

203
00:11:42,319 --> 00:11:44,236
Felicity Smoak works at Queen Consolidated

204
00:11:44,238 --> 00:11:47,205
and she said they were working on
something similar...

205
00:11:47,207 --> 00:11:48,907
But Oliver Queen
shut it down once he realized

206
00:11:48,909 --> 00:11:51,760
- what it could be used for.
- What?

207
00:11:51,762 --> 00:11:53,712
It could be modified to open a bank vault.

208
00:11:53,714 --> 00:11:56,298
- Any bank vault.
- Ok, listen...

209
00:11:56,300 --> 00:11:58,216
Walczak's small-time
on a good day.

210
00:11:58,218 --> 00:12:00,218
I mean, I doubt he'd even know how
to use this thing,

211
00:12:00,220 --> 00:12:03,105
let alone break into
a place like Kord and steal it on his own.

212
00:12:03,107 --> 00:12:05,107
Walczak was just the muscle.

213
00:12:05,109 --> 00:12:08,310
We need to find the brain.

214
00:12:24,669 --> 00:12:27,537
Plant your feet.

215
00:12:27,539 --> 00:12:30,674
Strong foundation.

216
00:12:30,676 --> 00:12:32,559
Equals stronger punch.

217
00:12:35,813 --> 00:12:37,598
Nice.

218
00:12:37,600 --> 00:12:39,933
If this is for self defense,
I'd recommend Wing Chun.

219
00:12:39,935 --> 00:12:41,551
It uses your opponent's
strength against him.

220
00:12:41,553 --> 00:12:44,404
So it's ideal for smaller people...

221
00:12:44,406 --> 00:12:45,989
Like us.

222
00:12:45,991 --> 00:12:48,575
You seem like you can
take care of yourself just fine.

223
00:12:48,577 --> 00:12:50,994
Are you ok?

224
00:12:50,996 --> 00:12:54,031
Where are we with the skeleton key?

225
00:12:54,949 --> 00:12:57,751
And what...
are you wearing?

226
00:12:57,753 --> 00:13:00,120
I just thought I'd...

227
00:13:00,122 --> 00:13:02,506
I'm cross referencing
Walczak's known associates

228
00:13:02,508 --> 00:13:04,341
with decryption experts
on the NSA watch list,

229
00:13:04,343 --> 00:13:05,759
but it's taking some time.

230
00:13:05,761 --> 00:13:07,044
Which we don't have.

231
00:13:07,046 --> 00:13:08,745
Ok, the key is not just a code breaker.

232
00:13:08,747 --> 00:13:10,764
In the wrong hands, it's a weapon.

233
00:13:10,766 --> 00:13:11,816
Whoever killed Walczak,

234
00:13:11,841 --> 00:13:14,239
in addition to finding
creepy uses for clock parts,

235
00:13:14,637 --> 00:13:16,586
is very good at covering his tracks.

236
00:13:16,588 --> 00:13:18,305
Lucky for us.
Uncovering tracks

237
00:13:18,307 --> 00:13:20,357
is what you're very good at.

238
00:13:20,359 --> 00:13:23,093
Right.

239
00:13:38,442 --> 00:13:41,461
Of course.

240
00:13:47,719 --> 00:13:49,970
He's barely alive.

241
00:13:49,972 --> 00:13:52,339
Do you have medical supplies
at the fuselage?

242
00:13:52,341 --> 00:13:54,725
- We have... we have some.
- Just go.

243
00:13:54,727 --> 00:13:56,560
I'll be fine.

244
00:14:00,264 --> 00:14:02,349
Hey.

245
00:14:02,351 --> 00:14:05,652
I'm really starting
to regret giving you a key.

246
00:14:07,239 --> 00:14:09,156
I'm sorry I bailed on the party.

247
00:14:09,158 --> 00:14:11,241
I figured you wouldn't make an appearance.

248
00:14:11,243 --> 00:14:14,277
Finally, someone understands.

249
00:14:14,279 --> 00:14:16,196
Well, I, I wouldn't go that far.

250
00:14:16,198 --> 00:14:18,532
But I understand how
Sara keeping it a secret

251
00:14:18,534 --> 00:14:20,751
that she was still alive could hurt.

252
00:14:20,753 --> 00:14:22,369
'Cause it hurt me, too.

253
00:14:22,371 --> 00:14:25,155
I sense a "but" coming in my future.

254
00:14:25,157 --> 00:14:28,291
But, yes, but I need you to move past it.

255
00:14:28,293 --> 00:14:31,345
Laurel.

256
00:14:31,347 --> 00:14:32,829
A family dinner.

257
00:14:32,831 --> 00:14:35,899
It's a chance to reconcile.

258
00:14:35,901 --> 00:14:37,968
I don't want to reconcile with Sara.

259
00:14:37,970 --> 00:14:40,087
I'm not talking about you and Sara.

260
00:14:40,089 --> 00:14:42,472
I'm talking about...

261
00:14:42,474 --> 00:14:44,007
me and your mom.

262
00:14:44,009 --> 00:14:46,760
What do you mean?

263
00:14:46,762 --> 00:14:48,111
I don't know to describe it.

264
00:14:48,113 --> 00:14:51,615
It was like there
was, um... signals.

265
00:14:51,617 --> 00:14:54,368
And feelings.

266
00:14:54,370 --> 00:14:56,286
And I'm not exactly sure what's going on,

267
00:14:56,288 --> 00:14:58,038
but I figured if we were all
together as a family,

268
00:14:58,040 --> 00:15:01,124
maybe it would remind her of
how happy we were.

269
00:15:01,126 --> 00:15:03,126
You know?

270
00:15:03,128 --> 00:15:04,845
I mean, I don't know, maybe it...

271
00:15:04,847 --> 00:15:06,496
Is it stupid?

272
00:15:06,498 --> 00:15:09,365
No, it...

273
00:15:10,836 --> 00:15:12,335
Go for Delta-Charlie 52.

274
00:15:12,337 --> 00:15:13,754
415 in progress.

275
00:15:13,756 --> 00:15:15,839
Widmeer Bank. Lieutenant
requesting all units.

276
00:15:15,841 --> 00:15:18,058
Delta-Charlie 52
responding.

277
00:15:18,060 --> 00:15:20,543
I got to go.

278
00:15:22,063 --> 00:15:24,547
Tonight.

279
00:15:24,549 --> 00:15:25,682
8:30.

280
00:15:25,684 --> 00:15:28,602
- Tell everyone to be here.
- What?

281
00:15:28,604 --> 00:15:31,071
Well, your place is too small,

282
00:15:31,073 --> 00:15:33,607
and, no offense,
it's kind of a mess, so...

283
00:15:33,609 --> 00:15:36,660
Oh, sweetheart.
Ok.

284
00:15:36,662 --> 00:15:38,328
I love you, sweetheart.

285
00:15:38,330 --> 00:15:40,497
Ok.

286
00:15:42,785 --> 00:15:45,902
Device is hot.
3.2 seconds.

287
00:15:49,458 --> 00:15:52,209
Extract as much money
as you can in 90 seconds.

288
00:15:59,016 --> 00:16:00,884
Stop! Get out of there!

289
00:16:00,886 --> 00:16:02,052
We've still got 20 seconds.

290
00:16:02,054 --> 00:16:04,054
No, you don't.

291
00:16:04,056 --> 00:16:05,939
Come on!

292
00:16:08,810 --> 00:16:10,694
They're already gone!

293
00:16:10,696 --> 00:16:12,595
I think I have an idea where.

294
00:16:12,597 --> 00:16:14,397
The skeleton key operates
on an OFDM wireless signal.

295
00:16:14,399 --> 00:16:15,732
I'm picking up a transmission signal

296
00:16:15,734 --> 00:16:17,100
in the alley next to the bank.

297
00:16:17,102 --> 00:16:19,453
But you won't be heading there.

298
00:16:19,455 --> 00:16:21,037
What was that?

299
00:16:21,039 --> 00:16:23,323
He's hacked our transmission.

300
00:16:23,325 --> 00:16:26,743
My associates may be headed to the alley,

301
00:16:26,745 --> 00:16:29,329
but the 9:10 bus
from Crescent Circle

302
00:16:29,331 --> 00:16:33,049
is about to collide with
the Starlight Freight Express.

303
00:16:36,337 --> 00:16:38,972
Oh, my God, he's right, the 9:10's
headed for the track at Amherst.

304
00:16:38,974 --> 00:16:42,092
By my calculations,
you can't be in two places at once.

305
00:16:42,094 --> 00:16:44,294
He doesn't know there's two of us.

306
00:16:53,738 --> 00:16:56,606
Come on!
Come on!

307
00:17:06,367 --> 00:17:08,268
He's in the transit department network!

308
00:17:08,270 --> 00:17:10,370
He's... he's hacked
the signaling system.

309
00:17:10,372 --> 00:17:13,206
I... I can't get
the crossing barriers down!

310
00:17:13,208 --> 00:17:14,824
Those buses have radios.

311
00:17:14,826 --> 00:17:16,326
Can you break in, wave them off?

312
00:17:16,328 --> 00:17:18,628
No, he's keeping me out.

313
00:17:55,448 --> 00:17:58,650
I guess it's not real until
the media comes up with a nickname.

314
00:17:58,652 --> 00:18:00,869
How can I run a bar
without any bartenders?

315
00:18:00,871 --> 00:18:03,956
For that matter, how can you
quit without giving me notice?

316
00:18:03,958 --> 00:18:07,660
No, one hour before opening
is not notice, Mandy.

317
00:18:09,045 --> 00:18:11,663
Can I talk to you for a second?

318
00:18:11,665 --> 00:18:15,667
I'm going to go use
the little blonde's room.

319
00:18:18,505 --> 00:18:20,522
Everything ok?

320
00:18:20,524 --> 00:18:21,940
You tell me.

321
00:18:21,942 --> 00:18:24,526
Other than the party, I haven't
seen you at home all week.

322
00:18:24,528 --> 00:18:26,195
I've been busy.

323
00:18:26,197 --> 00:18:28,647
Being a CEO doesn't leave me
a lot of free time.

324
00:18:28,649 --> 00:18:31,600
Yeah, looks to me a whole lot like
you're avoiding mom.

325
00:18:31,602 --> 00:18:33,452
I'm not avoiding mom.

326
00:18:33,454 --> 00:18:35,871
You're lucky your life
does not revolve around lying.

327
00:18:35,873 --> 00:18:37,323
Thea.

328
00:18:37,325 --> 00:18:39,708
Everything's fine.

329
00:18:39,710 --> 00:18:42,795
You know, it's secrets that pushed
this family apart in the first place, Ollie.

330
00:18:42,797 --> 00:18:44,997
Speedy, Speedy. Really.

331
00:18:44,999 --> 00:18:48,000
Everything's fine.

332
00:18:56,559 --> 00:18:58,594
What do we know?

333
00:18:58,596 --> 00:19:02,014
He hacked into our frequency,
somehow gained remote access,

334
00:19:02,016 --> 00:19:04,400
but I upgraded our firewall.

335
00:19:04,402 --> 00:19:06,935
Now he won't be able to talk into
our comms even if he had a bazooka.

336
00:19:06,937 --> 00:19:08,904
You know...
computer science-wise.

337
00:19:08,906 --> 00:19:10,773
Good.

338
00:19:10,775 --> 00:19:13,359
I think I have something
that might help us track him down.

339
00:19:13,361 --> 00:19:15,327
I can run that to the lab.

340
00:19:15,329 --> 00:19:17,562
I spent a year on the freighter
studying genetic blood anomalies.

341
00:19:17,564 --> 00:19:20,199
I kind of know my way around a microscope.

342
00:19:20,201 --> 00:19:23,285
There's some significant cell damage

343
00:19:23,287 --> 00:19:26,004
and the platelet count is extremely low.

344
00:19:26,006 --> 00:19:28,073
Felicity, can I use your computer?

345
00:19:32,212 --> 00:19:34,380
Macgregor's Syndrome.
It's a genetic defect

346
00:19:34,382 --> 00:19:36,515
that creates fluid
build-up in the lungs,

347
00:19:36,517 --> 00:19:40,686
which leads to oxygen deprivation
and multi system organ failure.

348
00:19:40,688 --> 00:19:42,221
It's terminal.

349
00:19:42,223 --> 00:19:44,089
But the syndrome may
give us a way to ID him.

350
00:19:44,091 --> 00:19:45,846
People with Macgregor's
are extremely rare,

351
00:19:45,847 --> 00:19:47,396
and people with Macgregor's
and a degree in computer

352
00:19:47,421 --> 00:19:48,800
science are even more rare.

353
00:19:49,363 --> 00:19:52,364
William Tockman.
Former encryption engineer at,

354
00:19:52,366 --> 00:19:54,566
wait for it...
Kord Enterprises.

355
00:19:54,568 --> 00:19:57,168
What's the point? He'll be dead before
he can spend all the money.

356
00:19:59,038 --> 00:20:01,323
He's not stealing the money for himself.

357
00:20:01,325 --> 00:20:04,209
He's using it for his
family. His sister, specifically.

358
00:20:04,211 --> 00:20:06,778
She's got cystic fibrosis and needs
a lung transplant.

359
00:20:06,780 --> 00:20:08,797
Give me an address, please.

360
00:20:08,799 --> 00:20:10,916
52 Nelson Way.

361
00:20:19,843 --> 00:20:24,563
This area doesn't look very residential.

362
00:20:24,565 --> 00:20:26,064
There.

363
00:20:26,066 --> 00:20:28,300
That's Tockman's ride.

364
00:20:51,257 --> 00:20:55,210
Tockman's not here.
Just some device.

365
00:20:55,212 --> 00:20:57,379
I'm on it.
Whatever's in the truck

366
00:20:57,381 --> 00:20:59,331
is transmitting the same OFDM signal
Tockman used at the bank.

367
00:20:59,333 --> 00:21:01,884
- Can you trace it?
- As we speak.

368
00:21:01,886 --> 00:21:06,285
It's leading...
back to our network.

369
00:21:07,947 --> 00:21:09,984
Tockman's piggybacking
off my hack. It's a trap.

370
00:21:10,060 --> 00:21:12,344
He... he's trying
to break into our network.

371
00:21:12,346 --> 00:21:14,846
I'm not trying.

372
00:21:14,848 --> 00:21:16,698
I am.

373
00:21:17,784 --> 00:21:21,019
Where are you?

374
00:21:21,021 --> 00:21:23,755
Are you home?

375
00:21:25,441 --> 00:21:27,025
Are you safe?

376
00:21:27,027 --> 00:21:29,294
Somewhere you think you're safe...

377
00:21:29,296 --> 00:21:32,548
Somewhere without windows
for anyone to creep through?

378
00:21:32,550 --> 00:21:35,167
Underground, perhaps?

379
00:21:35,169 --> 00:21:39,471
You think no one can get to you?

380
00:21:39,473 --> 00:21:42,307
You think no one can touch you

381
00:21:42,309 --> 00:21:45,210
in the safety of your hidey hole?

382
00:21:45,212 --> 00:21:46,878
Felicity...

383
00:21:46,880 --> 00:21:49,014
But I can.

384
00:22:03,523 --> 00:22:04,725
How bad?

385
00:22:04,726 --> 00:22:08,661
Tockman used the skeleton key
to penetrate our firewall.

386
00:22:08,663 --> 00:22:10,629
And recode our security.

387
00:22:10,631 --> 00:22:13,065
Basically, he told our system
to commit suicide.

388
00:22:13,067 --> 00:22:15,134
And it did.

389
00:22:15,136 --> 00:22:16,702
Bravo, clock king.

390
00:22:16,704 --> 00:22:18,037
Sara stopped Tockman's men
before they could

391
00:22:18,039 --> 00:22:19,805
get away with the cash.

392
00:22:19,807 --> 00:22:23,609
So Tockman is going
to be looking for another score.

393
00:22:23,611 --> 00:22:27,379
Maybe we should give him one.

394
00:22:27,381 --> 00:22:30,249
Would you call Walter
and have him liquidate

395
00:22:30,251 --> 00:22:32,184
500,000 shares of QC stock?

396
00:22:32,186 --> 00:22:34,954
Put it in cash in my vault
at Starling National,

397
00:22:34,956 --> 00:22:36,922
and ask him to do it tonight.

398
00:22:36,924 --> 00:22:40,059
If Tockman wants to make another score...

399
00:22:40,061 --> 00:22:43,729
Who better to rob than
a suddenly cash flush Oliver Queen?

400
00:22:43,731 --> 00:22:45,364
And what if he doesn't take the bait?

401
00:22:45,366 --> 00:22:48,200
That's a good point.
Make it 800,000 shares.

402
00:22:48,202 --> 00:22:49,902
- Ok.
- What can I do?

403
00:22:49,904 --> 00:22:51,203
Go to your dinner.

404
00:22:51,205 --> 00:22:53,072
Your family's probably waiting for you.

405
00:22:53,074 --> 00:22:55,007
Right.

406
00:22:55,009 --> 00:22:57,676
Dinner at Laurel's.

407
00:22:57,678 --> 00:22:59,711
This is more important.

408
00:22:59,713 --> 00:23:02,314
You can't do anything here, Sara.

409
00:23:02,316 --> 00:23:04,650
Your family's important, too.

410
00:23:04,652 --> 00:23:06,685
- Yeah.
- Hey.

411
00:23:08,288 --> 00:23:09,588
You should go.

412
00:23:09,590 --> 00:23:13,025
Will you go with me?

413
00:23:13,027 --> 00:23:14,793
What?

414
00:23:14,795 --> 00:23:17,162
I know I've wanted us
all to get together for a while now.

415
00:23:17,164 --> 00:23:19,431
It's just, now that it's
actually here, I'm nervous.

416
00:23:19,433 --> 00:23:22,968
I mean, last time I saw Laurel,
it... didn't go very well,

417
00:23:22,970 --> 00:23:24,736
and...

418
00:23:24,738 --> 00:23:27,239
It'd be helpful to not have to go alone.

419
00:23:27,241 --> 00:23:30,409
I should probably stay here.

420
00:23:30,411 --> 00:23:32,844
What is it exactly you think
you can do here to help?

421
00:23:35,648 --> 00:23:36,848
Call if you need us.

422
00:23:36,850 --> 00:23:39,017
Yep.

423
00:23:41,120 --> 00:23:43,655
You know, it's not your fault, Felicity.

424
00:23:43,657 --> 00:23:45,790
Really?
Which one of the rest of you

425
00:23:45,792 --> 00:23:48,293
put up the security safeguards?

426
00:23:48,295 --> 00:23:53,765
Maybe if it been Sara, we
wouldn't be in this mess.

427
00:23:53,767 --> 00:23:55,300
Now, I know we haven't talked about this,

428
00:23:55,302 --> 00:23:57,302
but it must be difficult
for you seeing them together.

429
00:23:57,304 --> 00:23:59,337
This isn't about them being together.

430
00:23:59,339 --> 00:24:02,841
This is about me.
Ok, Sara can analyze blood.

431
00:24:02,843 --> 00:24:06,611
She can kick ass.
She can do anything.

432
00:24:06,613 --> 00:24:08,880
And the one thing
I'm supposed to be good at,

433
00:24:08,882 --> 00:24:10,849
I'm failing at miserably.

434
00:24:10,851 --> 00:24:14,819
And why do you even
need me now that you have her?

435
00:24:14,821 --> 00:24:17,655
Because you're irreplaceable, Felicity.

436
00:24:23,162 --> 00:24:26,331
I have a lot of work to do.

437
00:24:37,176 --> 00:24:40,678
Laurel, Sara's here.

438
00:24:48,854 --> 00:24:50,254
Oh.

439
00:24:50,256 --> 00:24:51,455
Hey, Mom.

440
00:24:51,457 --> 00:24:53,724
Hi.

441
00:24:53,726 --> 00:24:57,361
Oliver. Well, thank you, these are lovely.

442
00:24:57,363 --> 00:24:59,597
Thank you.

443
00:24:59,599 --> 00:25:01,966
Hey.

444
00:25:01,968 --> 00:25:04,168
I don't remember
your last name being Lance.

445
00:25:04,170 --> 00:25:06,904
Well, yeah, I certainly didn't want
to crash your family dinner,

446
00:25:06,906 --> 00:25:09,373
but then... Sara and I
ran into each other,

447
00:25:09,375 --> 00:25:10,908
and she mentioned it.

448
00:25:10,910 --> 00:25:12,343
And I told him how dad

449
00:25:12,345 --> 00:25:14,445
was making his famous chicken cacciatore.

450
00:25:14,447 --> 00:25:16,614
Actually... excuse me!

451
00:25:16,616 --> 00:25:19,083
We're, we're... Oliver.

452
00:25:19,085 --> 00:25:20,885
Hey, Mr. Lance.

453
00:25:23,021 --> 00:25:26,056
Yeah. Um, we're having
pizza. I'm sorry.

454
00:25:26,058 --> 00:25:27,892
I had a little incident in the kitchen.

455
00:25:27,894 --> 00:25:29,159
I guess that's what
happens when you haven't

456
00:25:29,161 --> 00:25:31,061
used an oven in six years.

457
00:25:31,063 --> 00:25:33,430
Want to grab a slice?

458
00:25:33,432 --> 00:25:35,599
Yeah, when I was
pitching a tower of caccitore...

459
00:25:35,601 --> 00:25:37,267
a cacciatore tower, yeah.

460
00:25:37,269 --> 00:25:39,870
Are you still teaching,
Mrs. Lance?

461
00:25:39,872 --> 00:25:42,039
Yes, I am. Greek
and Medieval History

462
00:25:42,041 --> 00:25:44,608
- at Central City University.
- Wow.

463
00:25:44,610 --> 00:25:46,610
You could probably give them notice.

464
00:25:46,612 --> 00:25:48,378
Why would I do that?

465
00:25:48,380 --> 00:25:50,414
Well, I mean, you're going to come
back to Starling, right?

466
00:25:50,416 --> 00:25:52,282
No.

467
00:25:52,284 --> 00:25:54,985
I'm not moving back to starling, Quentin.

468
00:25:54,987 --> 00:25:56,420
Well, Sara's back.

469
00:25:56,422 --> 00:25:58,722
I have a new life in Central City,

470
00:25:58,724 --> 00:26:01,325
and, um, I have a wonderful job.

471
00:26:01,327 --> 00:26:03,193
Well, there's jobs here.

472
00:26:06,531 --> 00:26:08,999
More than a job.

473
00:26:09,001 --> 00:26:11,501
Um... I have...

474
00:26:11,503 --> 00:26:14,271
Someone.

475
00:26:15,540 --> 00:26:17,040
Oh.

476
00:26:17,042 --> 00:26:18,742
Congratulations.

477
00:26:18,744 --> 00:26:20,944
You know, it's great, Mom.

478
00:26:20,946 --> 00:26:23,480
You deserve to be happy.

479
00:26:23,482 --> 00:26:26,016
- Everybody does.
- Yeah.

480
00:26:32,391 --> 00:26:36,393
You've got to be kidding me.

481
00:26:36,395 --> 00:26:38,528
What?

482
00:26:38,530 --> 00:26:41,898
You've been back like, what, a week?

483
00:26:43,669 --> 00:26:46,636
And you're not even denying it.

484
00:26:46,638 --> 00:26:49,506
It's... It's
complicated.

485
00:26:49,508 --> 00:26:53,076
Of course
it is. It's you.

486
00:26:53,078 --> 00:26:54,544
Laurel, please.

487
00:26:54,546 --> 00:26:55,945
Dad, you are no better than they are.

488
00:26:55,947 --> 00:26:57,981
I mean, what did you think,
mom was just going

489
00:26:57,983 --> 00:26:59,349
to sit around and wait
for you for six years

490
00:26:59,351 --> 00:27:00,650
- to bake her chicken?
- Ok, Laurel, enough!

491
00:27:00,652 --> 00:27:02,652
And sweep her back off her feet?

492
00:27:02,654 --> 00:27:04,787
- Enough, ok?
- Yeah, you know what, it is enough!

493
00:27:04,789 --> 00:27:07,857
Invite yourselves out when you're done.

494
00:27:14,331 --> 00:27:16,499
My wallet.

495
00:27:16,501 --> 00:27:18,668
Ok.

496
00:27:27,945 --> 00:27:29,512
She's my daughter.

497
00:27:29,514 --> 00:27:31,881
She's 12.

498
00:27:31,883 --> 00:27:34,450
I need to talk to her.

499
00:27:34,452 --> 00:27:36,385
Your radio's broken.

500
00:27:40,224 --> 00:27:42,325
Her mother died.

501
00:27:42,327 --> 00:27:44,360
Just after she got out of diapers.

502
00:27:44,362 --> 00:27:46,629
Cancer.

503
00:27:46,631 --> 00:27:48,397
And without me...

504
00:27:48,399 --> 00:27:51,067
She's not going to have anybody
to look after her.

505
00:27:51,069 --> 00:27:53,069
So...

506
00:27:56,239 --> 00:27:59,408
I know I don't know you.

507
00:27:59,410 --> 00:28:02,211
And I know you don't know me.

508
00:28:02,213 --> 00:28:05,514
But...

509
00:28:05,516 --> 00:28:08,984
Please make sure my daughter's ok.

510
00:28:08,986 --> 00:28:11,086
Please.

511
00:28:18,728 --> 00:28:20,763
Hey!

512
00:28:20,765 --> 00:28:22,431
You are unbelievable!

513
00:28:22,433 --> 00:28:25,100
You lecture me on how I need to repair

514
00:28:25,102 --> 00:28:26,869
my relationship with Sara

515
00:28:26,871 --> 00:28:28,804
when you're the one
who messed it up in the first place.

516
00:28:28,806 --> 00:28:30,472
By screwing her!

517
00:28:30,474 --> 00:28:32,441
And now you're doing it again.

518
00:28:32,443 --> 00:28:35,044
You're right.
This is all my fault.

519
00:28:35,046 --> 00:28:36,945
Yeah. Yeah,
yes, it is.

520
00:28:36,947 --> 00:28:41,583
And is you losing your job,
doing drugs and being a drunk,

521
00:28:41,585 --> 00:28:43,252
is that my fault?

522
00:28:43,254 --> 00:28:44,920
Is that your family's fault,

523
00:28:44,922 --> 00:28:47,156
or are you going to blame Tommy for dying?

524
00:28:47,158 --> 00:28:48,557
Screw you, Oliver.

525
00:28:48,559 --> 00:28:51,193
I have stood by you through everything...

526
00:28:51,195 --> 00:28:53,128
the DUI, losing your job,

527
00:28:53,130 --> 00:28:54,963
and Laurel, I was concerned
about your well-being

528
00:28:54,965 --> 00:28:57,766
when you were trying to get
my mother the death penalty!

529
00:28:57,768 --> 00:29:00,102
Yeah, you've been a real
stand-up kind of guy.

530
00:29:00,104 --> 00:29:02,738
Laurel, do you think you're the only one
that is having a hard time?!

531
00:29:02,740 --> 00:29:05,007
Do you think you're the only one
with family issues?

532
00:29:05,009 --> 00:29:08,110
You have...
you have no idea

533
00:29:08,112 --> 00:29:10,712
what is going on with my family right now.

534
00:29:12,849 --> 00:29:17,419
But I am still standing here.

535
00:29:17,421 --> 00:29:21,890
And you are still blaming
everybody but yourself.

536
00:29:21,892 --> 00:29:24,459
Are you done?

537
00:29:27,663 --> 00:29:30,365
Yeah.

538
00:29:30,367 --> 00:29:34,069
Yeah, I'm done.

539
00:29:34,071 --> 00:29:38,073
I'm done taking the blame.

540
00:29:38,075 --> 00:29:41,543
And I'm done caring.

541
00:29:42,845 --> 00:29:46,247
Why don't you go have a drink?

542
00:29:48,417 --> 00:29:50,318
Get wasted, go...

543
00:29:50,320 --> 00:29:52,720
Go to Verdant.

544
00:29:52,722 --> 00:29:55,990
I'll pay for it.

545
00:30:00,062 --> 00:30:03,698
I have loved you for half my life.

546
00:30:07,836 --> 00:30:10,204
But I'm done running after you.

547
00:30:27,382 --> 00:30:28,434
Have you seen Felicity?

548
00:30:28,437 --> 00:30:30,626
No. Wait, why?

549
00:30:30,627 --> 00:30:32,693
I went to Big Belly to get some take-out.
When I came back, she was gone.

550
00:30:32,695 --> 00:30:34,695
I haven't seen her for hours.

551
00:30:38,367 --> 00:30:40,001
Hey.

552
00:30:40,003 --> 00:30:42,204
Tockman took the bait.
The money you had Walter deposit.

553
00:30:42,205 --> 00:30:44,705
I'm reading his signal
at Starling National.

554
00:30:44,707 --> 00:30:47,875
Wait... How do you
know that?

555
00:30:47,877 --> 00:30:51,479
- Because I'm here.
- What?!

556
00:31:11,768 --> 00:31:13,902
Aahh!

557
00:31:13,904 --> 00:31:16,071
Ahem.

558
00:31:16,073 --> 00:31:19,041
- What are you doing here?
- I'm tracking Tockman.

559
00:31:19,043 --> 00:31:21,109
He fried our computers,
so I'm using the bank's

560
00:31:21,111 --> 00:31:22,611
to trace the skeleton key's signature.

561
00:31:22,613 --> 00:31:24,045
And the jacket?

562
00:31:24,047 --> 00:31:26,314
I was cold.

563
00:31:26,316 --> 00:31:28,350
Diggle, get her out of here.

564
00:31:30,787 --> 00:31:32,420
Tockman disabled
the bank's security system.

565
00:31:32,422 --> 00:31:34,923
I re-abled it.

566
00:31:36,826 --> 00:31:38,960
They're blocking our way out.

567
00:31:38,962 --> 00:31:41,796
I'll deal with them.

568
00:31:43,265 --> 00:31:44,899
Tockman's signal's strong.
He's here, he's close.

569
00:31:44,901 --> 00:31:46,534
Find him, Felicity.

570
00:31:46,536 --> 00:31:48,403
No need.

571
00:31:48,405 --> 00:31:50,372
I'll tell you exactly where I am.

572
00:31:50,374 --> 00:31:53,308
I'm everywhere.
At the moment, I'm particularly focused

573
00:31:53,310 --> 00:31:54,976
on the sub-level.

574
00:31:54,978 --> 00:31:57,879
The gas mains, specifically.

575
00:32:01,351 --> 00:32:02,784
Oh, my God. He shut down
the gas main release.

576
00:32:02,786 --> 00:32:04,285
And why is that bad?

577
00:32:04,287 --> 00:32:05,653
- The build-up could cause an explosion.
- It will.

578
00:32:05,655 --> 00:32:07,388
It'll blow up three square blocks.

579
00:32:07,390 --> 00:32:08,957
No, it won't.

580
00:32:38,955 --> 00:32:41,622
Wait. Tockman
overplayed his hand.

581
00:32:41,624 --> 00:32:44,025
The gas main's in the city's network,
that's where I live.

582
00:32:44,027 --> 00:32:45,793
Am I supposed to understand that?

583
00:32:45,795 --> 00:32:48,963
In trying to blow us up,

584
00:32:48,965 --> 00:32:50,564
he gave me a way to track him down.

585
00:32:50,566 --> 00:32:52,600
That I understood.

586
00:33:15,123 --> 00:33:17,424
What's happening?

587
00:33:28,903 --> 00:33:31,638
Look out!

588
00:33:34,542 --> 00:33:37,044
You don't even know why I'm doing this.

589
00:33:38,547 --> 00:33:41,215
The money's not for me!

590
00:33:41,217 --> 00:33:42,916
I'm doing this all for her!

591
00:33:42,918 --> 00:33:44,885
Doesn't make it right.

592
00:33:44,887 --> 00:33:47,888
- Tempus fugit.
- Time flies.

593
00:33:52,660 --> 00:33:54,461
What the hell was that?

594
00:33:54,463 --> 00:33:56,396
His cell phone.

595
00:33:56,398 --> 00:34:01,401
I uploaded the same virus he
used on my gear in the foundry.

596
00:34:01,403 --> 00:34:03,970
I didn't just kill him, did I?

597
00:34:03,972 --> 00:34:05,672
Just knocked him out.

598
00:34:10,812 --> 00:34:13,180
- We did it.
- You did it.

599
00:34:22,745 --> 00:34:25,347
Are you sure you don't want
to go to the hospital?

600
00:34:25,349 --> 00:34:28,650
You guys never go to the hospital.

601
00:34:28,652 --> 00:34:33,288
Besides, Dig gave me
some of those aspirins.

602
00:34:33,290 --> 00:34:34,723
Are you spinning?

603
00:34:34,725 --> 00:34:37,559
- Aspirin?
- Oxycodone.

604
00:34:37,561 --> 00:34:43,265
I wouldn't be here if you hadn't
been so brave. Thank you.

605
00:34:43,267 --> 00:34:45,233
It was nothing.

606
00:34:45,235 --> 00:34:47,702
I've always wanted to say
I've taken a bullet for someone,

607
00:34:47,704 --> 00:34:49,371
and now I can.

608
00:34:49,373 --> 00:34:51,773
So really I should be thanking you.

609
00:34:51,775 --> 00:34:53,942
All done.

610
00:34:55,512 --> 00:34:58,079
Not bad, but you're still
going to have a scar.

611
00:34:58,081 --> 00:35:00,548
My own scar.

612
00:35:00,550 --> 00:35:01,983
Yay.

613
00:35:05,621 --> 00:35:08,790
You all right?

614
00:35:08,792 --> 00:35:10,592
Diggle had mentioned that maybe you were

615
00:35:10,594 --> 00:35:13,461
- feeling... a little left out.
- What?

616
00:35:13,463 --> 00:35:16,498
No.

617
00:35:19,101 --> 00:35:21,136
I was just...

618
00:35:21,138 --> 00:35:23,338
use to being your girl.

619
00:35:24,373 --> 00:35:27,508
I mean, not your girl-girl.

620
00:35:27,510 --> 00:35:30,278
Your girl.

621
00:35:30,280 --> 00:35:32,814
I know it sounds like the same word,

622
00:35:32,816 --> 00:35:36,951
but it means something
different in my head.

623
00:35:38,888 --> 00:35:40,955
Hey.

624
00:35:40,957 --> 00:35:42,957
You will always be my girl, Felicity.

625
00:35:49,732 --> 00:35:52,834
Can I have another one of those aspirins?

626
00:35:58,106 --> 00:36:00,174
Hi.

627
00:36:00,176 --> 00:36:02,510
Try this.

628
00:36:08,684 --> 00:36:11,218
Good?

629
00:36:11,220 --> 00:36:13,454
It's really good.

630
00:36:14,691 --> 00:36:19,226
And what are you doing
back here mixing drinks?

631
00:36:19,228 --> 00:36:21,529
Thea hired me.

632
00:36:21,531 --> 00:36:24,465
I am the new bartender.

633
00:36:26,335 --> 00:36:28,736
I bartended in college, and, well,

634
00:36:28,738 --> 00:36:30,971
it's kind of hard to get a job

635
00:36:30,973 --> 00:36:34,208
when international assassin
is the highlight of your résumé.

636
00:36:34,210 --> 00:36:36,243
You're going to do great.

637
00:36:41,182 --> 00:36:43,350
I have to go home.

638
00:36:43,352 --> 00:36:44,518
Is everything ok?

639
00:36:44,520 --> 00:36:46,387
I hope so.

640
00:36:56,564 --> 00:36:59,500
You can go.

641
00:36:59,502 --> 00:37:02,669
I'm not here to kill her or anything.

642
00:37:12,914 --> 00:37:15,682
I remember you used to bartend

643
00:37:15,684 --> 00:37:19,519
at that skeevy bar with the...

644
00:37:19,521 --> 00:37:23,423
peanut shells all over the floor.

645
00:37:23,425 --> 00:37:25,092
Yeah, Oblivion.

646
00:37:25,094 --> 00:37:27,327
Right.

647
00:37:27,329 --> 00:37:31,198
I'm not here for a drink or anything.

648
00:37:31,200 --> 00:37:34,901
Then why are you here?

649
00:37:34,903 --> 00:37:38,338
Because I realized that...

650
00:37:38,340 --> 00:37:42,742
that I went on that boat with you, too.

651
00:37:42,744 --> 00:37:44,811
And...

652
00:37:44,813 --> 00:37:47,814
I've been slowly

653
00:37:47,816 --> 00:37:50,951
drowning for all of these years.

654
00:37:53,988 --> 00:37:57,724
And after every heartbreak

655
00:37:57,726 --> 00:38:00,627
or set-back

656
00:38:00,629 --> 00:38:03,530
or loss...

657
00:38:03,532 --> 00:38:06,766
I sank deeper into the dark water.

658
00:38:08,235 --> 00:38:12,172
And so when I saw you,

659
00:38:12,174 --> 00:38:14,507
so beautiful,

660
00:38:14,509 --> 00:38:17,143
and so alive,

661
00:38:17,145 --> 00:38:20,914
I realized that I'm not those things.

662
00:38:20,916 --> 00:38:23,816
Not anymore.

663
00:38:27,254 --> 00:38:31,958
So please...

664
00:38:31,960 --> 00:38:34,694
Please don't hate me, Sara.

665
00:38:36,830 --> 00:38:38,531
Please.

666
00:38:47,174 --> 00:38:49,842
I missed you.

667
00:39:00,787 --> 00:39:03,589
Didn't think anything could make you cry.

668
00:39:03,591 --> 00:39:07,126
Guess I'm not as tough as you thought.

669
00:39:13,100 --> 00:39:15,167
So...

670
00:39:15,169 --> 00:39:18,003
Why the running mascara?

671
00:39:18,005 --> 00:39:20,039
I had...

672
00:39:20,041 --> 00:39:23,042
I just had a moment with my sister.

673
00:39:23,044 --> 00:39:25,511
It was a good one.

674
00:39:27,047 --> 00:39:28,848
That's good.

675
00:39:28,850 --> 00:39:31,283
Hey, Laurel's my big sister.

676
00:39:31,285 --> 00:39:33,385
I still have room for a little one.

677
00:39:33,387 --> 00:39:35,621
Good.

678
00:39:35,623 --> 00:39:39,224
I don't know what I'd do without you.

679
00:39:41,461 --> 00:39:43,696
Well, you won't have to find out.

680
00:39:45,065 --> 00:39:47,866
I'm going to go find Roy.

681
00:40:06,085 --> 00:40:08,854
Got it.

682
00:40:08,856 --> 00:40:11,590
It's too late.

683
00:40:11,592 --> 00:40:13,725
He's gone.

684
00:40:14,661 --> 00:40:17,929
We're all going to die here.

685
00:40:17,931 --> 00:40:20,465
Just like him.

686
00:40:22,135 --> 00:40:25,103
No, we're not.

687
00:40:29,709 --> 00:40:32,944
I think I found our way
on to the freighter.

688
00:40:34,914 --> 00:40:36,748
Parachute.

689
00:41:03,943 --> 00:41:05,076
Thea!

690
00:41:05,078 --> 00:41:08,112
Oliver.
What's wrong?

691
00:41:08,114 --> 00:41:10,048
Is everything all right?

692
00:41:10,050 --> 00:41:12,350
Thea texted me there was
an emergency at the house.

693
00:41:12,352 --> 00:41:14,485
No emergency.
I'm in the middle of a meeting

694
00:41:14,487 --> 00:41:15,653
and Thea's not even here.

695
00:41:15,655 --> 00:41:17,755
Well, then why would she...

696
00:41:19,258 --> 00:41:21,859
- I can't believe she would do this.
- Do what?

697
00:41:21,861 --> 00:41:24,729
She's trying to force us to talk because
she's sensing the tension between us.

698
00:41:24,731 --> 00:41:26,331
And what did you tell her?

699
00:41:26,333 --> 00:41:28,199
Nothing.

700
00:41:28,201 --> 00:41:31,202
To protect her.

701
00:41:31,204 --> 00:41:32,904
Not you.

702
00:41:32,906 --> 00:41:36,340
Mrs. Queen.
Is everything ok?

703
00:41:36,342 --> 00:41:37,675
Yes, thank you.

704
00:41:37,677 --> 00:41:41,612
My son just dropped by.

705
00:41:41,614 --> 00:41:45,483
Oliver, I'd like you to meet Slade Wilson.

706
00:41:52,190 --> 00:41:55,526
It's a pleasure to meet you...

707
00:41:55,528 --> 00:41:57,561
Mr. Queen.

708
00:41:57,586 --> 00:42:02,586
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>
WEB-DL resync by snarry

