1
00:00:00,815 --> 00:00:02,569
<i>My name is Stephen Jameson.</i>

2
00:00:02,601 --> 00:00:04,376
<i>I'm one of the Tomorrow People.</i>

3
00:00:04,408 --> 00:00:06,634
<i>They call our powers the three T's.</i>

4
00:00:06,645 --> 00:00:07,898
<i>- Telepathy...
- Stephen?</i>

5
00:00:07,936 --> 00:00:08,937
<i>Telekinesis...</i>

6
00:00:08,968 --> 00:00:10,395
<i>And teleportation.</i>

7
00:00:10,515 --> 00:00:13,666
<i>There is a shadow war going
on between us and Ultra...</i>

8
00:00:13,679 --> 00:00:15,900
<i>- No!
- ... the secret organization that hunts us.</i>

9
00:00:15,937 --> 00:00:18,484
<i>The only way to keep my
species from going extinct</i>

10
00:00:18,528 --> 00:00:20,067
<i>is to find my father.</i>

11
00:00:20,117 --> 00:00:23,301
<i>And the only way to do that
is by working for the enemy.</i>

12
00:00:24,227 --> 00:00:25,970
<i>Previously on The Tomorrow People...</i>

13
00:00:27,775 --> 00:00:30,135
Julian is a nihilist.

14
00:00:30,137 --> 00:00:31,153
An anarchist.

15
00:00:31,155 --> 00:00:32,438
You know this guy?

16
00:00:32,440 --> 00:00:34,089
Our paths crossed when
I first got into town.

17
00:00:34,091 --> 00:00:36,025
We didn't part on the best terms.

18
00:00:36,610 --> 00:00:37,976
We do not torture people.

19
00:00:37,978 --> 00:00:39,445
I'm not going anywhere.

20
00:00:39,996 --> 00:00:41,664
New York is mine, bitch.

21
00:00:46,068 --> 00:00:48,587
You overrode my leadership
in front of everyone.

22
00:00:48,615 --> 00:00:51,340
I am gonna do what I think
is best for our people.

23
00:00:51,460 --> 00:00:54,126
This attitude of yours is
dangerous for all of us.

24
00:00:54,133 --> 00:00:58,547
If you're gonna threaten to kick me
out every time I step out of line,

25
00:00:58,549 --> 00:01:00,015
you should just do it already.

26
00:01:00,017 --> 00:01:02,501
Pack your stuff. You need to go.

27
00:01:17,784 --> 00:01:18,984
Sir!

28
00:01:38,811 --> 00:01:41,974
- He's down. He's down. You all right?
- Clear!

29
00:01:52,018 --> 00:01:53,686
Made you some breakfast.

30
00:01:54,006 --> 00:01:55,771
Oh, thanks sweetheart.

31
00:01:56,823 --> 00:01:59,108
Can't a guy make breakfast for another guy?

32
00:01:59,443 --> 00:02:01,860
I figure I got to earn my
keep around here somehow.

33
00:02:03,985 --> 00:02:05,864
Damn. That's really good.

34
00:02:05,866 --> 00:02:07,082
It's the bread.

35
00:02:07,084 --> 00:02:09,585
You gotta let it go stale
to make French toast.

36
00:02:09,616 --> 00:02:11,323
Saw it on a TV show.

37
00:02:11,774 --> 00:02:14,760
Well, as nice as it is to see you
tapping into your domestic side,

38
00:02:15,082 --> 00:02:17,763
you're avoiding dealing with Cara.
You can't live like this forever.

39
00:02:17,765 --> 00:02:20,099
Look, if I'm in the way, just say the word.

40
00:02:20,101 --> 00:02:21,350
It's not that.

41
00:02:21,352 --> 00:02:22,885
Our people need you.

42
00:02:22,917 --> 00:02:25,104
Maybe they're better off without me.

43
00:02:25,470 --> 00:02:26,889
Cara kicked me out, remember?

44
00:02:26,891 --> 00:02:28,774
And then she asked you to
come back, and you said no.

45
00:02:28,776 --> 00:02:30,200
You want to know what I think?

46
00:02:30,218 --> 00:02:31,442
- Not especially.
- Too bad.

47
00:02:31,488 --> 00:02:33,696
You're both being too
stubborn to just let it go.

48
00:02:33,698 --> 00:02:34,980
Face each other.

49
00:02:34,982 --> 00:02:36,950
Look, you're welcome to stay
here as long as you want.

50
00:02:36,951 --> 00:02:38,016
But you belong with them.

51
00:02:38,018 --> 00:02:39,201
And with Cara.

52
00:02:41,237 --> 00:02:44,565
I don't
mean, like, "With Cara."

53
00:02:44,803 --> 00:02:45,857
With Cara, I just meant...

54
00:02:45,859 --> 00:02:46,909
I know what you meant.

55
00:02:46,911 --> 00:02:48,410
Cook her some breakfast.

56
00:02:48,412 --> 00:02:50,296
Your French toast is ridiculous.

57
00:02:57,721 --> 00:02:58,887
Hmmph.

58
00:03:06,313 --> 00:03:07,980
<i>Are you there, John?</i>

59
00:03:08,648 --> 00:03:09,848
Are you busy?

60
00:03:10,317 --> 00:03:11,767
Hardly.

61
00:03:13,186 --> 00:03:15,567
<i>So how is everything?</i>

62
00:03:15,961 --> 00:03:18,240
<i>Good, I suppose.</i>

63
00:03:19,392 --> 00:03:21,360
But you're probably
asking about Cara, right?

64
00:03:21,362 --> 00:03:22,945
No, I was not.

65
00:03:23,663 --> 00:03:25,414
<i>But since you brought her up.</i>

66
00:03:25,865 --> 00:03:27,032
How is she?

67
00:03:27,034 --> 00:03:28,784
<i>She's not the same without you.</i>

68
00:03:28,786 --> 00:03:30,869
This whole place isn't the same.

69
00:03:31,571 --> 00:03:32,721
So when are you coming back?

70
00:03:32,723 --> 00:03:34,373
I don't know yet, Charlotte.

71
00:03:34,723 --> 00:03:37,242
If you don't come back soon,
I'm going to hate you forever.

72
00:03:38,728 --> 00:03:40,512
I miss you too, Charlie.

73
00:03:41,681 --> 00:03:43,048
Who you talking to?

74
00:03:43,717 --> 00:03:44,900
No one.

75
00:03:45,752 --> 00:03:47,386
So how is John, anyway?

76
00:03:48,955 --> 00:03:50,305
It's okay.

77
00:03:50,757 --> 00:03:51,974
I miss him too.

78
00:03:51,976 --> 00:03:53,842
Then why don't you let him come back home?

79
00:03:53,844 --> 00:03:57,229
Charlotte, I can't force him to come
back if he wants to be on his own.

80
00:03:57,231 --> 00:03:58,447
Why not?

81
00:03:59,599 --> 00:04:00,949
You're in charge, right?

82
00:04:00,951 --> 00:04:03,235
It doesn't work that way down here.

83
00:04:04,654 --> 00:04:07,206
You can't bring someone
in unless they're ready.

84
00:05:00,736 --> 00:05:02,994
Hey, what the hell are you doing?

85
00:05:05,598 --> 00:05:07,466
I believe this belongs to me.

86
00:05:09,102 --> 00:05:11,970
And what do you need a
cell phone for, anyway?

87
00:05:12,439 --> 00:05:13,639
You're telepathic.

88
00:05:13,641 --> 00:05:15,023
Cara.

89
00:05:16,025 --> 00:05:18,110
- How do you know my name?
- I read your mind.

90
00:05:18,112 --> 00:05:19,278
You're crazy.

91
00:05:23,700 --> 00:05:26,034
You need to listen to me very carefully.

92
00:05:26,738 --> 00:05:29,655
There is a place for people
like us where you'll be safe.

93
00:05:29,657 --> 00:05:31,907
Off the streets, and away from Ultra.

94
00:05:33,326 --> 00:05:34,827
So you've heard of them.

95
00:05:35,194 --> 00:05:36,411
Good.

96
00:05:36,743 --> 00:05:38,530
How do I know I can trust you?

97
00:05:46,840 --> 00:05:48,257
What's up?

98
00:05:49,444 --> 00:05:53,178
Um, what's up is you haven't
been in school in a week.

99
00:05:54,063 --> 00:05:55,397
Told you, I'm sick.

100
00:05:55,399 --> 00:05:56,357
You did.

101
00:05:56,827 --> 00:05:58,215
You look all right to me.

102
00:05:58,247 --> 00:06:00,018
Oh. What, are you a doctor now?

103
00:06:00,261 --> 00:06:01,694
Working for your

104
00:06:01,970 --> 00:06:03,459
crazy uncle?

105
00:06:04,329 --> 00:06:06,074
Okay, so that's what this is about.

106
00:06:06,076 --> 00:06:08,443
I fixed things with my uncle.

107
00:06:08,933 --> 00:06:10,773
No one will ever come after you.

108
00:06:10,893 --> 00:06:11,793
I promise.

109
00:06:11,830 --> 00:06:14,421
Sorry, I'm probably contagious,
I think you should go.

110
00:06:25,345 --> 00:06:27,913
Oh, Julian, Julian, Julian.

111
00:06:31,250 --> 00:06:33,268
I wish I could say I was surprised.

112
00:06:33,920 --> 00:06:35,976
But, then again...

113
00:06:36,008 --> 00:06:38,640
All roads lead to Ultra
for your sort, don't they?

114
00:06:39,042 --> 00:06:42,074
I have to tell you, when I heard
you just popped in for a visit,

115
00:06:42,383 --> 00:06:45,310
at the most paranormally
secure building on the planet,

116
00:06:45,768 --> 00:06:48,113
I thought it was a little
bit too good to be true.

117
00:06:49,249 --> 00:06:50,916
But then again, here you are.

118
00:06:51,154 --> 00:06:52,718
Put down the damn needle.

119
00:06:52,743 --> 00:06:53,652
Why?

120
00:06:54,921 --> 00:06:57,089
You must suspect I got caught for a reason?

121
00:06:57,091 --> 00:06:59,541
I don't have time for games. I got nothing.

122
00:07:01,628 --> 00:07:02,928
I lost my crew.

123
00:07:03,346 --> 00:07:04,880
I lost my girl.

124
00:07:06,099 --> 00:07:07,850
This is no way to live.

125
00:07:08,127 --> 00:07:09,882
Being hunted like an animal.

126
00:07:10,002 --> 00:07:11,019
Go news.

127
00:07:11,021 --> 00:07:13,472
I take away your powers,
Ultra leaves you alone.

128
00:07:13,694 --> 00:07:16,585
You take away my powers, you're
giving up your white whale.

129
00:07:17,977 --> 00:07:19,361
Cara Coburn?

130
00:07:21,440 --> 00:07:24,900
Her ragged group of rebels
living right beneath your feet?

131
00:07:25,485 --> 00:07:26,852
I can deliver them to you.

132
00:07:29,122 --> 00:07:30,944
If you'd rather give me the needle,

133
00:07:31,407 --> 00:07:32,821
let's get it over with.

134
00:07:38,856 --> 00:07:44,375
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

135
00:07:54,849 --> 00:07:57,345
We've got fresh food for three days.

136
00:07:57,383 --> 00:07:58,859
Canned goods to last us a week.

137
00:07:58,891 --> 00:08:00,905
Plus, we're running
low on medical supplies.

138
00:08:01,025 --> 00:08:04,765
Plus, we're out of the totally important
stuff like beer and gummy bears.

139
00:08:04,885 --> 00:08:06,200
I'm not talking about
that supermarket crap,

140
00:08:06,202 --> 00:08:08,801
I mean the good German ones. Der Gummi.

141
00:08:08,814 --> 00:08:11,172
Grab some people. We'll go
topside tonight for provisions.

142
00:08:11,174 --> 00:08:12,757
Can I come with you?

143
00:08:13,291 --> 00:08:14,425
I want to help.

144
00:08:14,427 --> 00:08:15,843
Not this time, honey.

145
00:08:15,963 --> 00:08:18,629
We need you to hold down
the fort until we get back.

146
00:08:23,969 --> 00:08:26,437
- What's going on?
- Taking inventory.

147
00:08:26,439 --> 00:08:28,022
If you want to help out,
we could use the muscle.

148
00:08:28,024 --> 00:08:29,506
Someone's got to carry the keg.

149
00:08:29,508 --> 00:08:32,109
You know, it sounds like
you got it under control.

150
00:08:32,561 --> 00:08:33,844
Truth.

151
00:08:33,846 --> 00:08:35,946
You have this place spinning like a top.

152
00:08:36,448 --> 00:08:37,965
I came here with news.

153
00:08:38,349 --> 00:08:39,400
About Julian.

154
00:08:40,402 --> 00:08:44,885
Please, tell me he died
tasting his own blood.

155
00:08:44,886 --> 00:08:47,124
Actually, he's at Ultra.

156
00:08:48,493 --> 00:08:50,294
I figured he fled the city.

157
00:08:50,735 --> 00:08:52,919
No one deserves the needle
more than that sick bastard.

158
00:08:52,950 --> 00:08:55,453
So, you're telling me when
I run into him on the street,

159
00:08:55,478 --> 00:08:56,836
he won't have powers?

160
00:08:57,974 --> 00:09:01,205
Should make our grudge
match a whole lot of fun.

161
00:09:01,397 --> 00:09:04,041
- Still jonesing for revenge?
- You blame him?

162
00:09:04,469 --> 00:09:06,102
Russell's got reason to hate Julian.

163
00:09:06,321 --> 00:09:08,042
Almost as bad as he hates me.

164
00:09:08,054 --> 00:09:09,974
Well, you don't have to
worry about that anymore.

165
00:09:10,932 --> 00:09:12,183
Yeah.

166
00:09:13,068 --> 00:09:14,735
Thanks for the news.

167
00:09:22,477 --> 00:09:24,328
What are they doing here?

168
00:09:24,872 --> 00:09:26,925
I assume you're not gonna take my powers.

169
00:09:26,993 --> 00:09:28,398
Well, you assume correctly.

170
00:09:28,400 --> 00:09:31,521
Then why am I still strapped down, when
I could be finding the Tomorrow People?

171
00:09:32,142 --> 00:09:33,200
Well,

172
00:09:34,029 --> 00:09:36,109
let's just say I don't want
to let you out of custody

173
00:09:36,134 --> 00:09:39,312
until I have an assurance that you're
going to deliver on your promise.

174
00:09:39,344 --> 00:09:42,546
Give me four men, and I'll bring you the
whole gang tied up in a neat little bow.

175
00:09:42,548 --> 00:09:45,966
And why should you succeed when
my best Ultra agents have failed?

176
00:09:48,270 --> 00:09:51,901
Because of that shifty little
minx who's calling the shots.

177
00:09:53,308 --> 00:09:54,758
Cara.

178
00:09:55,230 --> 00:09:58,462
I taught her everything she knows
about surviving in this city.

179
00:09:59,046 --> 00:10:00,836
How to hide in plain sight.

180
00:10:00,855 --> 00:10:03,032
When and where to find supplies.

181
00:10:03,101 --> 00:10:06,235
If anybody can find her, it's me.

182
00:10:07,305 --> 00:10:08,906
How's that for an assurance?

183
00:10:09,828 --> 00:10:11,472
Yeah, I'm not feeling it.

184
00:10:20,772 --> 00:10:24,044
What I've just injected into
your sinus is an explosive charge.

185
00:10:24,164 --> 00:10:26,522
It's not huge, but it'll kill you.

186
00:10:26,534 --> 00:10:28,893
- I thought we had a deal.
- Oh, we do.

187
00:10:29,168 --> 00:10:31,145
I'm just making sure it
works out in my favor.

188
00:10:31,530 --> 00:10:32,730
So...

189
00:10:33,965 --> 00:10:36,595
That's going to go off in
18 hours unless I desarm it.

190
00:10:36,771 --> 00:10:39,035
What you do with that time
is of course up to you,

191
00:10:39,054 --> 00:10:41,194
but if you don't bring
Cara and her friends in...

192
00:10:42,538 --> 00:10:46,243
well, let's just say you won't have
to worry about that headache anymore.

193
00:11:15,724 --> 00:11:18,169
<i>Aren't you supposed to be in school?</i>

194
00:11:19,844 --> 00:11:22,363
<i>Aren't you supposed to
be in your secret lair?</i>

195
00:11:23,657 --> 00:11:25,208
<i>Wearing clothes?</i>

196
00:11:25,784 --> 00:11:28,285
<i>Really though, why are
you in Stephen's room?</i>

197
00:11:28,343 --> 00:11:30,314
Oh, just crashing for a bit.

198
00:11:30,789 --> 00:11:32,566
I just needed a break, that's all.

199
00:11:32,686 --> 00:11:34,524
Yeah, I know the feeling.

200
00:11:35,694 --> 00:11:37,278
Is that why you're skipping school?

201
00:11:37,280 --> 00:11:39,117
I was actually hoping to talk to Stephen.

202
00:11:39,149 --> 00:11:40,497
Well, you got me.

203
00:11:40,499 --> 00:11:41,665
You want to talk?

204
00:11:41,667 --> 00:11:44,084
Why are you suddenly so
interested in my life?

205
00:11:44,429 --> 00:11:46,237
Well, you did pull a bullet out of me.

206
00:11:46,805 --> 00:11:48,602
A break from what?

207
00:11:48,627 --> 00:11:50,758
<i>The reason you're hiding out in
Stephen's room, you said you needed...</i>

208
00:11:50,760 --> 00:11:52,927
Hey, no, we're talking about you now.

209
00:11:52,929 --> 00:11:55,379
You want, you want to
meet up at the noodle bar?

210
00:11:55,381 --> 00:11:56,647
Well...

211
00:11:56,649 --> 00:11:58,417
That's kind of the problem.

212
00:11:58,449 --> 00:12:00,928
I'm having a hard time
getting out of the house.

213
00:12:01,436 --> 00:12:03,053
I'll come to you then.

214
00:12:07,609 --> 00:12:09,827
- Hi.
- Hi.

215
00:12:11,329 --> 00:12:12,863
Nice house.

216
00:12:13,915 --> 00:12:15,249
Thanks.

217
00:12:17,784 --> 00:12:19,417
So, what's going on?

218
00:12:22,240 --> 00:12:23,474
Stuff.

219
00:12:23,842 --> 00:12:25,618
Stuff.

220
00:12:26,494 --> 00:12:27,761
Come on.

221
00:12:37,088 --> 00:12:38,606
I don't know, I'm...

222
00:12:39,925 --> 00:12:41,442
not really sleeping.

223
00:12:42,193 --> 00:12:43,477
Can't eat.

224
00:12:43,818 --> 00:12:46,130
Haven't left the house
since I got back to town.

225
00:12:46,132 --> 00:12:47,414
That makes sense.

226
00:12:48,048 --> 00:12:49,984
You were targeted by a hit squad.

227
00:12:50,251 --> 00:12:51,585
Twice.

228
00:12:51,989 --> 00:12:54,354
I mean, most people would
be total basket cases.

229
00:12:54,423 --> 00:12:55,780
Check.

230
00:12:56,212 --> 00:12:58,464
But you can't wear slippers
the rest of your life.

231
00:12:59,047 --> 00:13:00,431
I like these slippers.

232
00:13:00,433 --> 00:13:02,532
They're nice slippers,
but it's not what I meant.

233
00:13:04,886 --> 00:13:06,337
Truth is...

234
00:13:07,205 --> 00:13:09,295
I'm scared of being around Stephen.

235
00:13:09,908 --> 00:13:11,629
I know it's not his fault.

236
00:13:11,660 --> 00:13:13,043
But now that I've seen those things...

237
00:13:13,049 --> 00:13:14,762
You can't unsee them.

238
00:13:16,334 --> 00:13:19,850
And now you're wondering how
you even leave the house,

239
00:13:19,894 --> 00:13:22,152
knowing you could be in
the line of fire again.

240
00:13:22,822 --> 00:13:25,312
You know, I ask myself
the same thing every day.

241
00:13:27,621 --> 00:13:29,648
And what do you have to be scared of?

242
00:13:30,528 --> 00:13:33,765
Anything bad comes along,
you can teleport out.

243
00:13:34,666 --> 00:13:36,250
People like me,

244
00:13:36,581 --> 00:13:39,703
we die in car crashes and
we get struck by lightning.

245
00:13:40,738 --> 00:13:43,040
We can't run away from
the bad things out there.

246
00:13:43,507 --> 00:13:46,767
But, you take a leap of faith
and you keep going anyway.

247
00:13:47,762 --> 00:13:49,430
And maybe I can help.

248
00:13:50,932 --> 00:13:52,132
How?

249
00:13:52,134 --> 00:13:53,583
First things first.

250
00:13:54,302 --> 00:13:55,970
We find you some shoes.

251
00:14:03,094 --> 00:14:04,361
Come on.

252
00:14:06,458 --> 00:14:08,973
I take it you've been
on your own for a while.

253
00:14:09,093 --> 00:14:11,201
Had a stint of living with others like us.

254
00:14:12,245 --> 00:14:15,098
Didn't exactly pan out, so I
figure better to rely on myself.

255
00:14:15,573 --> 00:14:17,408
I get that.

256
00:14:18,827 --> 00:14:22,579
But if I can find you, Ultra can find you.

257
00:14:23,207 --> 00:14:25,416
We stand a better chance
of surviving together,

258
00:14:25,418 --> 00:14:26,750
then we do apart.

259
00:14:26,752 --> 00:14:28,218
Oh.

260
00:14:28,220 --> 00:14:29,803
And you want to help me.

261
00:14:30,085 --> 00:14:32,723
Poor little damsel in distress,
out of the goodness of your heart.

262
00:14:33,276 --> 00:14:35,392
You're the best telepath I've ever met.

263
00:14:35,394 --> 00:14:37,127
You can help us find others.

264
00:14:37,129 --> 00:14:38,679
So you want to use me?

265
00:14:39,120 --> 00:14:41,848
Maybe I'm not explaining myself right.

266
00:14:41,968 --> 00:14:44,801
Is that why you won't let
me inside your head, John?

267
00:14:45,252 --> 00:14:47,341
Don't want me to figure
out it's all a trap?

268
00:14:51,864 --> 00:14:54,449
Next time you want to recruit
a sweet, young telepath,

269
00:14:54,569 --> 00:14:56,914
don't corner her in an empty subway car.

270
00:15:15,600 --> 00:15:16,650
Excuse me.

271
00:15:16,822 --> 00:15:18,663
What happened to the guy
that was in this room?

272
00:15:18,672 --> 00:15:20,020
He's already out in the field.

273
00:15:20,022 --> 00:15:23,102
Took agents out with him to go
after a group of paranormals.

274
00:15:30,000 --> 00:15:32,040
Right, now, remember, Tim's
taking care of security,

275
00:15:32,041 --> 00:15:34,702
but any sign of trouble, you drop
everything, we rendezvous back at the lair.

276
00:15:34,951 --> 00:15:37,779
Seriously, if I don't get my gummy
bears, I'm going to kill someone.

277
00:15:37,899 --> 00:15:39,260
All right, let's get moving.

278
00:15:44,028 --> 00:15:47,631
So many cold cuts, so little time.

279
00:16:14,109 --> 00:16:15,642
Hello, Cara.

280
00:16:23,130 --> 00:16:25,266
Figured you'd drag your rats here to refuel

281
00:16:25,267 --> 00:16:26,894
since I taught you about this place.

282
00:16:27,620 --> 00:16:29,841
Easy in. Easy out.

283
00:16:30,171 --> 00:16:32,569
You always were a creature of habit.

284
00:16:33,841 --> 00:16:36,192
Go on. Juice her.

285
00:16:39,162 --> 00:16:41,198
Come on, Cara.

286
00:16:41,599 --> 00:16:43,275
I know you're still here.

287
00:16:43,507 --> 00:16:45,064
You wouldn't want to leave your poor,

288
00:16:45,108 --> 00:16:47,711
defenseless little friends alone with me.

289
00:16:48,556 --> 00:16:51,246
Russell, Ultra's here.

290
00:16:51,508 --> 00:16:53,107
<i>Why aren't you answering me?</i>

291
00:16:53,227 --> 00:16:54,527
<i>Russell!</i>

292
00:17:00,234 --> 00:17:01,517
Stephen.

293
00:17:02,686 --> 00:17:04,781
- We were ambushed.
- It's Julian.

294
00:17:04,825 --> 00:17:06,132
He's working with Ultra.

295
00:17:06,670 --> 00:17:09,999
If Julian is here, let's
roll the son of a bitch.

296
00:17:10,030 --> 00:17:12,727
Hey. Free the others and get
out of here, I gotta find Cara.

297
00:17:12,745 --> 00:17:14,184
- But...
- I know, I know.

298
00:17:14,364 --> 00:17:15,498
Revenge can wait, Russell.

299
00:17:26,477 --> 00:17:28,044
I'm not in the mood for hide and seek.

300
00:17:39,759 --> 00:17:41,594
Why postpone the inevitable?

301
00:17:47,401 --> 00:17:48,882
We gotta get out of here.

302
00:17:49,191 --> 00:17:50,742
Everybody cool to teleport?

303
00:18:14,244 --> 00:18:15,494
You okay?

304
00:18:19,279 --> 00:18:20,524
What are you doing here?

305
00:18:20,549 --> 00:18:22,088
I'm an Ultra agent, remember?

306
00:18:22,208 --> 00:18:23,978
Got a call you needed backup.

307
00:18:25,805 --> 00:18:26,889
Fine.

308
00:18:27,231 --> 00:18:28,707
Help load the prisoners.

309
00:18:38,455 --> 00:18:40,470
My uncle's not gonna like that.

310
00:18:49,292 --> 00:18:52,577
Okay, look. If this is some
kind of exposure therapy,

311
00:18:52,621 --> 00:18:53,415
I get it.

312
00:18:54,251 --> 00:18:56,118
Public transportation is terrifying.

313
00:18:56,753 --> 00:18:59,071
Not nearly terrifying enough.

314
00:19:04,283 --> 00:19:05,765
John, what are you doing?

315
00:19:05,809 --> 00:19:07,292
Proving a point.

316
00:19:07,631 --> 00:19:09,813
Fear doesn't have to own you.

317
00:19:09,832 --> 00:19:12,304
Fear is something you can control.

318
00:19:13,192 --> 00:19:14,531
I don't want to die.

319
00:19:14,581 --> 00:19:16,105
Everyone dies, Astrid.

320
00:19:17,590 --> 00:19:21,488
All you can do is make sure you're
wearing the right shoes when it happens.

321
00:19:22,870 --> 00:19:24,760
Do you trust me?

322
00:19:38,782 --> 00:19:40,365
I know you're scared.

323
00:19:41,241 --> 00:19:42,736
I'm scared too.

324
00:19:43,631 --> 00:19:45,050
But I'm right here.

325
00:19:52,448 --> 00:19:53,726
Count of three.

326
00:19:56,239 --> 00:19:57,228
One.

327
00:20:07,946 --> 00:20:09,160
We're still alive.

328
00:20:09,191 --> 00:20:10,461
Yeah, we are.

329
00:20:16,212 --> 00:20:17,249
Thank you.

330
00:20:20,949 --> 00:20:23,677
Well you are certainly very good at

331
00:20:23,683 --> 00:20:25,516
dealing with life and death issues.

332
00:20:28,207 --> 00:20:31,147
Look, I don't know why
you're avoiding the lair.

333
00:20:31,216 --> 00:20:35,565
But maybe you should face your fear. And...

334
00:20:36,397 --> 00:20:38,343
take your own leap of faith.

335
00:20:41,123 --> 00:20:43,463
How the hell did Julian
know where we were gonna be?

336
00:20:43,494 --> 00:20:45,184
Our grocery grab.

337
00:20:45,762 --> 00:20:48,361
I was borrowing a page
from Julian's playbook.

338
00:20:48,648 --> 00:20:51,139
And now he's working for Ultra. Wow.

339
00:20:51,259 --> 00:20:53,110
Must have figured he could join forces.

340
00:20:58,541 --> 00:21:00,469
Tim, where is that?

341
00:21:00,488 --> 00:21:02,146
<i>That's Stephen's neighborhood.</i>

342
00:21:02,196 --> 00:21:03,948
Charlotte asked me to locate it for her.

343
00:21:04,068 --> 00:21:05,864
<i>I do hope I haven't overstepped.</i>

344
00:21:06,365 --> 00:21:07,890
Where is she now, Tim?

345
00:21:08,010 --> 00:21:09,554
Looking for John.

346
00:21:21,226 --> 00:21:22,653
John?

347
00:21:24,398 --> 00:21:25,756
Can you hear me?

348
00:21:37,664 --> 00:21:39,023
What's that?

349
00:21:39,232 --> 00:21:40,537
Probably nothing.

350
00:21:40,562 --> 00:21:42,539
It's a paranormal blip.
We get them all the time.

351
00:21:42,659 --> 00:21:45,661
Or one of Cara's rats who
got lost on their way home?

352
00:21:47,043 --> 00:21:48,424
I say we check it out.

353
00:21:49,008 --> 00:21:50,290
Cool with that, Stephen?

354
00:21:51,428 --> 00:21:53,078
Of course.

355
00:22:05,642 --> 00:22:07,025
Get out.

356
00:22:09,280 --> 00:22:10,982
What the hell are you doing?

357
00:22:11,102 --> 00:22:14,641
Whatever happened back there
at the store, I don't like it.

358
00:22:14,879 --> 00:22:16,837
And as long as I got a bomb in my brain,

359
00:22:16,957 --> 00:22:18,320
I'm only going to trust me.

360
00:22:18,646 --> 00:22:19,860
Sorry.

361
00:22:26,546 --> 00:22:28,280
<i>John.</i>

362
00:22:29,716 --> 00:22:31,810
John, Julian's on his way to my house,

363
00:22:31,811 --> 00:22:33,438
you got to get out of there.

364
00:22:33,701 --> 00:22:34,636
Julian?

365
00:22:35,040 --> 00:22:36,686
Stephen, I'm not at your house.

366
00:22:37,274 --> 00:22:38,976
Then Julian is...

367
00:22:46,966 --> 00:22:48,433
John!

368
00:22:50,919 --> 00:22:52,708
Long time no see, little one.

369
00:22:53,734 --> 00:22:55,884
- Come here!
- Stop!

370
00:23:12,037 --> 00:23:13,226
What happened?

371
00:23:13,263 --> 00:23:15,196
I found you on the street.

372
00:23:15,246 --> 00:23:17,061
Not far from where I found this.

373
00:23:19,926 --> 00:23:21,259
Charlotte.

374
00:23:21,328 --> 00:23:22,889
Why didn't you tell me Julian was back?

375
00:23:22,981 --> 00:23:25,432
I thought they were going to
strip Julian of his powers.

376
00:23:25,476 --> 00:23:27,291
I gotta get to Ultra.

377
00:23:27,293 --> 00:23:29,293
- Good luck.
- Where are you going?

378
00:23:29,830 --> 00:23:31,963
Where I should have been all along.

379
00:23:51,380 --> 00:23:54,334
- You had my clearance revoked.
- Don't take it personally.

380
00:23:54,358 --> 00:23:57,187
We will reactivate you just as
soon as the operation's over.

381
00:23:57,212 --> 00:24:00,309
He used to be the enemy. He's got
a little girl handcuffed in there.

382
00:24:00,429 --> 00:24:03,044
So, you're just gonna
let him terrorize her?

383
00:24:04,181 --> 00:24:07,347
Charlotte is unfortunately
no stranger to our process.

384
00:24:07,467 --> 00:24:09,212
How can you put more faith

385
00:24:09,224 --> 00:24:12,065
into some deranged psychopath, than in me?

386
00:24:12,371 --> 00:24:16,000
I put a timed explosive device
in Julian's head that I control.

387
00:24:16,181 --> 00:24:19,165
That makes him inclined to
do what I want him to do.

388
00:24:19,197 --> 00:24:21,705
You don't have an explosive
device in your head, Stephen.

389
00:24:21,881 --> 00:24:25,316
And furthermore, you're compromised
by your feelings for Cara.

390
00:24:25,703 --> 00:24:28,437
I'm sorry. You fell in
love with the wrong girl,

391
00:24:28,557 --> 00:24:29,958
a militant paranormal.

392
00:24:29,995 --> 00:24:32,686
And that's why Julian has
the mission and you don't.

393
00:24:58,194 --> 00:25:00,584
I promised myself I wouldn't cry.

394
00:25:04,914 --> 00:25:07,224
Welcome back, buddy.

395
00:25:11,475 --> 00:25:13,481
- Charlotte's missing.
- I know.

396
00:25:13,515 --> 00:25:15,289
She's been taken by Julian.

397
00:25:15,511 --> 00:25:16,581
That's why I'm back.

398
00:25:16,631 --> 00:25:18,124
She came looking for me. It's my fault.

399
00:25:18,139 --> 00:25:19,077
Ultra's got her.

400
00:25:19,102 --> 00:25:20,216
Then it's only a matter of time

401
00:25:20,241 --> 00:25:22,641
before they get inside her head
and get everything they need.

402
00:25:36,478 --> 00:25:38,429
Can we at least talk about this?

403
00:25:38,431 --> 00:25:39,981
Sure, let's talk.

404
00:25:39,983 --> 00:25:41,482
Are you just here to get your gun?

405
00:25:41,507 --> 00:25:43,891
To say your goodbyes before
you go get yourself killed?

406
00:25:44,304 --> 00:25:47,088
And to say that I'm sorry for the
way things are between us right now.

407
00:25:47,113 --> 00:25:49,811
You are just gonna do the
exact same thing, aren't you?

408
00:25:50,261 --> 00:25:52,263
Would it even matter if
I asked you not to go?

409
00:25:52,307 --> 00:25:53,364
No.

410
00:25:53,366 --> 00:25:55,185
So nothing's changed.

411
00:25:55,734 --> 00:25:57,151
Nothing's changed.

412
00:25:58,837 --> 00:26:00,154
I still love you.

413
00:26:04,944 --> 00:26:06,411
So this is goodbye.

414
00:26:07,048 --> 00:26:10,048
What is your plan, you're gonna shoot
your way into Ultra to save Charlotte?

415
00:26:10,050 --> 00:26:11,727
John, it is suicide.

416
00:26:13,552 --> 00:26:14,736
I have to do this.

417
00:26:32,439 --> 00:26:34,610
Two against one? How is that fair?

418
00:26:43,332 --> 00:26:45,563
Should have stayed in hiding, John.

419
00:26:52,299 --> 00:26:53,299
We gotta get out of here.

420
00:26:53,300 --> 00:26:54,221
Why are you doing this?

421
00:26:54,232 --> 00:26:55,947
I told you, we take care of each other.

422
00:27:11,944 --> 00:27:13,528
All right, that's enough.

423
00:27:16,565 --> 00:27:18,399
Just wrapping up, actually.

424
00:27:19,485 --> 00:27:20,785
Don't worry.

425
00:27:21,064 --> 00:27:22,904
I got everything I needed.

426
00:27:25,290 --> 00:27:27,742
You know where the
Tomorrow People are hiding?

427
00:27:30,079 --> 00:27:31,629
Yes.

428
00:27:34,216 --> 00:27:36,449
And I'll gladly share
that location with you

429
00:27:36,461 --> 00:27:38,620
as soon as you take
this bomb out of my head.

430
00:27:40,723 --> 00:27:41,667
No,

431
00:27:42,211 --> 00:27:43,575
I didn't think so.

432
00:27:44,560 --> 00:27:46,240
Time's ticking, Julian.

433
00:27:46,322 --> 00:27:48,123
You want me to give up
my only bargaining chip

434
00:27:48,148 --> 00:27:50,413
with no guarantee that
you'll actually spare me.

435
00:27:52,666 --> 00:27:53,773
No, thanks.

436
00:27:53,893 --> 00:27:55,443
Think I'll stick to our original deal.

437
00:27:55,462 --> 00:27:56,587
Good.

438
00:27:57,145 --> 00:27:59,760
In that case, a fresh team of
agents will be at your disposal.

439
00:27:59,816 --> 00:28:01,008
No agents.

440
00:28:01,527 --> 00:28:03,245
I want a kill squad.

441
00:28:04,396 --> 00:28:06,431
In case they give me any trouble.

442
00:28:20,937 --> 00:28:22,827
Look, Julian, I know you don't trust me...

443
00:28:22,833 --> 00:28:24,385
Please, come with.

444
00:28:25,217 --> 00:28:27,475
How could I say no to the boss' nephew?

445
00:28:34,277 --> 00:28:35,791
<i>Get out of there, Cara.</i>

446
00:28:35,829 --> 00:28:38,094
<i>Julian's got a kill squad,
and he's coming for you.</i>

447
00:28:39,648 --> 00:28:41,315
John, wait!

448
00:28:41,317 --> 00:28:42,993
You're not gonna talk me out of it, Cara.

449
00:28:42,999 --> 00:28:45,264
You don't understand.
Ultra knows where we are.

450
00:28:45,308 --> 00:28:47,248
They're coming. Now.

451
00:28:57,039 --> 00:28:58,677
What's the location of our kill squad?

452
00:28:58,708 --> 00:29:01,017
Central Manhattan. On the move, looks like.

453
00:29:01,030 --> 00:29:03,138
Sir? It's him. Julian.

454
00:29:06,382 --> 00:29:07,497
Yes.

455
00:29:07,516 --> 00:29:09,417
Hey, Jed. Remind me.

456
00:29:09,624 --> 00:29:12,837
How can you be sure that the little bomb
you stuck up my snout's gonna kill me?

457
00:29:12,839 --> 00:29:17,276
Well, Julian, it has the same
explosive force as a grenade, so...

458
00:29:17,396 --> 00:29:19,460
And, let's say...

459
00:29:20,330 --> 00:29:22,847
If your nephew was
standing right beside me.

460
00:29:22,849 --> 00:29:24,432
Stephen's there?

461
00:29:24,822 --> 00:29:27,088
I want an exact location
on that kill squad now.

462
00:29:28,495 --> 00:29:30,258
I thought you said no paranormals.

463
00:29:30,260 --> 00:29:31,509
I did.

464
00:29:34,544 --> 00:29:37,065
That's why I'm putting a
suppression cuff on him.

465
00:29:37,391 --> 00:29:39,184
So I can keep him close.

466
00:29:39,568 --> 00:29:41,402
Deal stays the same, Julian.

467
00:29:41,404 --> 00:29:43,104
I will uphold my half of the bargain.

468
00:29:43,106 --> 00:29:45,156
<i>And I expect you to uphold yours.</i>

469
00:29:47,493 --> 00:29:49,494
Your nephew's life depends on it.

470
00:29:54,858 --> 00:29:56,684
Must be underground.

471
00:29:59,456 --> 00:30:01,607
Everyone's headed to the
safe house in Far Rockaway.

472
00:30:01,613 --> 00:30:02,458
I want you to go with them.

473
00:30:02,471 --> 00:30:03,672
I'm not going anywhere.

474
00:30:03,792 --> 00:30:05,677
I need you at the safe house.

475
00:30:05,687 --> 00:30:07,962
Somebody has to be there
to keep everybody calm.

476
00:30:07,964 --> 00:30:09,631
They'll be fine. I'm staying.

477
00:30:10,883 --> 00:30:14,052
John, this is exactly why
things fell apart for us before.

478
00:30:14,470 --> 00:30:15,220
Why's that?

479
00:30:15,222 --> 00:30:16,571
Because you are so damn stubborn.

480
00:30:16,573 --> 00:30:17,261
I'm stubborn?

481
00:30:17,292 --> 00:30:18,773
You don't respect my decisions.

482
00:30:18,775 --> 00:30:20,174
That is not true.

483
00:30:20,470 --> 00:30:22,685
I am in charge down here
and I gave you an order,

484
00:30:22,697 --> 00:30:25,196
I want you at the safe house now,
I am not going to repeat myself.

485
00:30:25,198 --> 00:30:26,232
I'm not going anywhere.

486
00:30:26,233 --> 00:30:28,066
Damn it, John. Why are you doing this?

487
00:30:29,017 --> 00:30:30,675
Because after finding you,

488
00:30:30,731 --> 00:30:33,897
and building this place up
from nothing, together,

489
00:30:33,959 --> 00:30:36,711
and turning it into a shelter,
and then a home for us,

490
00:30:37,038 --> 00:30:37,933
can't you see?

491
00:30:37,958 --> 00:30:39,672
This is where I belong.

492
00:30:40,054 --> 00:30:42,710
By your side. No matter what happens to us.

493
00:30:58,188 --> 00:30:59,427
Take this off my wrist,

494
00:30:59,433 --> 00:31:01,341
I will help you level the playing field.

495
00:31:01,367 --> 00:31:03,348
Shh. We're getting close.

496
00:31:13,859 --> 00:31:15,443
This is where we get off.

497
00:31:27,458 --> 00:31:29,735
And then, there were three.

498
00:31:29,855 --> 00:31:32,463
Everyone else has
teleported to the safe house.

499
00:31:33,276 --> 00:31:34,903
We're taking inventory of our arsenal.

500
00:31:34,922 --> 00:31:36,037
Julian will be here soon.

501
00:31:36,605 --> 00:31:37,605
What is all this stuff?

502
00:31:37,607 --> 00:31:40,602
Most of it is Roger's.
Pieces of experiments.

503
00:31:40,640 --> 00:31:42,454
I haven't been able to throw any of it out.

504
00:31:42,510 --> 00:31:43,981
Got about a dozen D chips here.

505
00:31:44,018 --> 00:31:45,939
Which will only suppress our powers,

506
00:31:45,983 --> 00:31:47,930
not the human kill squad.

507
00:31:48,050 --> 00:31:49,450
Here we go.

508
00:31:50,503 --> 00:31:52,821
That's what I'm talking about.

509
00:31:53,365 --> 00:31:54,660
Lock and load, Johnny.

510
00:31:54,679 --> 00:31:55,790
Put the guns away.

511
00:31:57,560 --> 00:31:59,094
I've got another plan.

512
00:32:03,399 --> 00:32:05,458
Try again for another positioning signal.

513
00:32:05,477 --> 00:32:08,019
Sir, there's been no contact in
seven minutes. They're too deep.

514
00:32:09,882 --> 00:32:11,189
How much time do we have left?

515
00:32:11,258 --> 00:32:13,911
Six minutes, 12 seconds. Would
you like me to disable the bomb?

516
00:32:14,031 --> 00:32:15,661
If I wanted you to disable the bomb,

517
00:32:15,662 --> 00:32:17,478
I would have told you to disable the bomb.

518
00:32:18,666 --> 00:32:20,315
Signal, give me a signal.

519
00:32:37,767 --> 00:32:39,667
So this is their hideout.

520
00:32:40,281 --> 00:32:42,333
Where is everybody?
We're running out of time.

521
00:32:44,285 --> 00:32:47,595
This isn't about the Tomorrow People,
Julian, this is about you and me.

522
00:32:48,444 --> 00:32:50,862
You can take me in to Ultra,
it's time for this to be over.

523
00:32:55,017 --> 00:32:57,068
I'm not here to arrest you, Cara.

524
00:32:59,188 --> 00:33:01,072
No one has to die here.

525
00:33:01,991 --> 00:33:04,331
Can you bring Nelly back from the grave?

526
00:33:05,645 --> 00:33:06,959
Then I beg to differ.

527
00:33:07,259 --> 00:33:08,546
I didn't kill her.

528
00:33:09,086 --> 00:33:10,682
You are so bent on revenge,

529
00:33:10,694 --> 00:33:12,052
you would turn against your own kind,

530
00:33:12,058 --> 00:33:13,271
some day that'll catch up with you.

531
00:33:13,296 --> 00:33:15,542
Blah, blah, blah, blah. Would
somebody shoot her already?

532
00:33:15,662 --> 00:33:16,602
No!

533
00:33:22,979 --> 00:33:24,312
I knew you were a rat.

534
00:33:24,721 --> 00:33:26,567
But thanks for the confirmation.

535
00:33:30,738 --> 00:33:31,934
Wait.

536
00:33:32,054 --> 00:33:33,521
She's still here.

537
00:33:34,907 --> 00:33:36,441
I can feel her.

538
00:33:37,559 --> 00:33:39,027
Poor thing.

539
00:33:39,779 --> 00:33:41,396
All of her friends have left her.

540
00:33:41,398 --> 00:33:43,415
That's not quite true.

541
00:33:46,587 --> 00:33:47,969
Hold your fire!

542
00:33:48,089 --> 00:33:49,809
He's just trying to disorient you.

543
00:33:49,929 --> 00:33:51,185
Oh hey, Julian.

544
00:33:51,754 --> 00:33:52,874
Remember me?

545
00:33:53,350 --> 00:33:55,083
What are you waiting for? Shoot!

546
00:33:58,247 --> 00:34:00,462
I thought you said hold your fire.

547
00:34:00,582 --> 00:34:02,325
This is getting confusing.

548
00:34:06,255 --> 00:34:08,056
Make up your mind, Julian!

549
00:34:08,575 --> 00:34:09,814
Time's running out.

550
00:34:12,054 --> 00:34:13,255
This way.

551
00:34:27,943 --> 00:34:29,777
Enough with the games, Cara.

552
00:34:30,629 --> 00:34:32,447
You know you can't kill me anyway.

553
00:34:33,258 --> 00:34:34,632
I don't have to.

554
00:34:34,884 --> 00:34:36,084
Now!

555
00:34:42,137 --> 00:34:44,283
The glass is bulletproof, Julian.

556
00:35:04,447 --> 00:35:05,663
Stephen?

557
00:35:06,083 --> 00:35:07,251
You let me out of here,

558
00:35:07,264 --> 00:35:09,065
I won't say anything
about this to your uncle.

559
00:35:14,189 --> 00:35:15,301
Hey, Julian,

560
00:35:15,302 --> 00:35:17,503
remember what happened when
you caught me in your house?

561
00:35:18,844 --> 00:35:20,812
Now, you're in my house.

562
00:35:26,089 --> 00:35:28,047
Mission should have been over by now.

563
00:35:36,626 --> 00:35:38,647
Stop the countdown.

564
00:35:41,431 --> 00:35:44,340
- I said stop the bomb.
- We've just lost contact with the device.

565
00:35:44,359 --> 00:35:46,086
It's too far underground.

566
00:36:14,183 --> 00:36:15,483
Cara.

567
00:36:16,991 --> 00:36:19,275
Don't do this, all right? I'm begging you.

568
00:36:20,489 --> 00:36:22,455
I made a mistake.

569
00:36:22,575 --> 00:36:24,229
I'm one of you.

570
00:36:27,477 --> 00:36:29,285
You can't do this to me!

571
00:36:30,499 --> 00:36:32,233
You did this to yourself.

572
00:36:35,704 --> 00:36:37,288
Cara!

573
00:37:00,903 --> 00:37:02,980
Everything all right, sir?

574
00:37:07,602 --> 00:37:08,936
Okay.

575
00:37:10,071 --> 00:37:11,605
What happened?

576
00:37:11,607 --> 00:37:12,790
Where's Julian?

577
00:37:12,792 --> 00:37:15,292
I was just about to ask you the same thing.

578
00:37:15,611 --> 00:37:17,745
The minute I got on the
train, he knocked me out.

579
00:37:17,865 --> 00:37:20,164
I woke up a half an hour
ago, riding the G Line.

580
00:37:20,166 --> 00:37:21,532
Lucky for you.

581
00:37:21,986 --> 00:37:24,264
- So you let the bomb go off?
- I did.

582
00:37:24,920 --> 00:37:27,021
No word from the kill squad either.

583
00:37:30,025 --> 00:37:32,071
I'm glad Julian's no longer with us,

584
00:37:32,084 --> 00:37:34,461
he was too dangerous
to be out on the street.

585
00:37:35,797 --> 00:37:37,481
Happy you're back, though.

586
00:37:40,969 --> 00:37:43,487
I want this war to end, Stephen.

587
00:37:45,657 --> 00:37:47,241
I would...

588
00:37:48,126 --> 00:37:50,327
I would do anything to see it finished.

589
00:37:50,996 --> 00:37:52,663
What about the little girl?

590
00:37:53,665 --> 00:37:54,865
Charlotte?

591
00:37:54,867 --> 00:37:57,001
I'm sending her back to the Citadel.

592
00:37:58,203 --> 00:37:59,486
Where else?

593
00:38:01,172 --> 00:38:04,311
You know, you say this
war is to protect humanity,

594
00:38:07,495 --> 00:38:10,047
you don't know the first
thing about being human.

595
00:38:24,312 --> 00:38:25,896
I just want to go home!

596
00:38:28,998 --> 00:38:32,514
Please, I just want to go home.

597
00:38:34,239 --> 00:38:35,873
You got it, Charlotte.

598
00:38:36,992 --> 00:38:38,208
Russell.

599
00:38:38,395 --> 00:38:40,244
Buckle your seatbelt, sweetie.

600
00:38:40,246 --> 00:38:42,079
I like to drive pretty fast.

601
00:38:52,373 --> 00:38:55,520
Oh, I hope you're not going
to school looking like that.

602
00:38:55,721 --> 00:38:57,335
Please, let yourself in.

603
00:38:57,748 --> 00:38:59,394
I thought you were sick.

604
00:39:00,064 --> 00:39:02,032
Yeah, well I'm feeling better now.

605
00:39:02,034 --> 00:39:03,400
It was John, actually.

606
00:39:03,402 --> 00:39:04,952
Helped me to see it was all up here.

607
00:39:04,954 --> 00:39:06,370
Good.

608
00:39:06,701 --> 00:39:09,089
'Cause I don't want my other
life to come between us.

609
00:39:10,125 --> 00:39:12,242
I don't know what I would
do without you, Astrid.

610
00:39:15,373 --> 00:39:17,588
Me either.

611
00:39:18,807 --> 00:39:21,291
All right. Oh, um...

612
00:39:21,610 --> 00:39:23,087
So, you and John?

613
00:39:23,555 --> 00:39:25,477
Yeah.

614
00:39:26,691 --> 00:39:27,923
No.

615
00:39:28,267 --> 00:39:29,856
Go get ready.

616
00:39:37,319 --> 00:39:40,117
You know what the scariest
part of this whole thing was?

617
00:39:40,868 --> 00:39:44,542
Having to look you in the eye
and see what we've lost.

618
00:39:47,429 --> 00:39:48,946
It's terrifying.

619
00:39:50,715 --> 00:39:53,534
I guess that's why I couldn't
bring myself to come back.

620
00:39:54,352 --> 00:39:56,120
There's nothing to be afraid of.

621
00:39:56,755 --> 00:39:58,288
I'm still here.

622
00:39:59,624 --> 00:40:01,291
We're all still here.

623
00:40:01,293 --> 00:40:04,930
I feel like everything we've
worked so hard to build here is

624
00:40:05,324 --> 00:40:06,794
somehow broken.

625
00:40:12,153 --> 00:40:14,304
Then we will build it again.

626
00:40:17,692 --> 00:40:18,976
Together.

627
00:40:29,454 --> 00:40:30,788
You're back.

628
00:40:30,790 --> 00:40:32,656
Yeah, Charlie, I am.

629
00:40:33,008 --> 00:40:34,341
So are you.

630
00:40:35,159 --> 00:40:36,343
So are you.

631
00:40:49,697 --> 00:40:51,191
<i>Hello, Stephen.</i>

632
00:40:51,405 --> 00:40:55,002
Hey, Tim, do you know where
I can find John or Cara?

633
00:40:55,396 --> 00:40:57,310
<i>Oh, dear, I'm afraid,</i>

634
00:40:57,430 --> 00:40:58,643
yes, I do.

635
00:40:59,567 --> 00:41:00,985
Okay, would you like to tell me?

636
00:41:01,239 --> 00:41:03,153
<i>I was told to keep it a secret.</i>

637
00:41:03,617 --> 00:41:07,139
<i>Let's just say Cara and John
are together, and, well...</i>

638
00:41:07,177 --> 00:41:08,158
<i>indisposed.</i>

639
00:41:11,079 --> 00:41:12,429
Okay.

640
00:41:12,549 --> 00:41:14,081
That's good.

641
00:41:14,396 --> 00:41:15,866
Do me a favor though, Tim?

642
00:41:15,923 --> 00:41:17,217
<i>Anything, Stephen.</i>

643
00:41:17,219 --> 00:41:19,470
Remind me not to tell you any secrets.

644
00:41:20,005 --> 00:41:21,505
What is all this stuff?

645
00:41:21,507 --> 00:41:22,949
<i>According to John,</i>

646
00:41:23,018 --> 00:41:25,376
remnants of your father's
various experiments.

647
00:41:40,825 --> 00:41:42,276
What is this?

648
00:41:42,278 --> 00:41:44,227
<i>Your father never told me.</i>

649
00:41:44,897 --> 00:41:47,218
<i>But it does rather seem
to like you, doesn't it?</i>

650
00:41:53,370 --> 00:42:01,370
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

