﻿1
00:00:00,993 --> 00:00:02,627
<i>Previously on Vikings...</i>

2
00:00:05,230 --> 00:00:07,447
Is this what you
really want, brother?

3
00:00:08,229 --> 00:00:09,676
Why do we fight each other?!

4
00:00:09,696 --> 00:00:14,041
If we raided together, we would not
need to kill anymore of our young folk.

5
00:00:14,066 --> 00:00:16,366
My mind tends the
same way as Ragnar's.

6
00:00:16,401 --> 00:00:17,891
I will raid with you.

7
00:00:19,346 --> 00:00:21,794
I have to leave.
Everyone hates me here.

8
00:00:21,824 --> 00:00:25,145
But you were going to leave
and not even say goodbye to me?

9
00:00:25,521 --> 00:00:28,322
- Who is Aslaug?
- She is a Gotaland princess.

10
00:00:28,342 --> 00:00:29,775
Did you have
sex with her?!

11
00:00:29,807 --> 00:00:31,262
Yes.

12
00:00:31,890 --> 00:00:33,010
I don't love her.

13
00:00:33,031 --> 00:00:35,312
But this woman is
carrying my child.

14
00:00:35,325 --> 00:00:37,039
You must accept her.

15
00:00:37,071 --> 00:00:39,819
You insult and
humiliate me.

16
00:00:39,837 --> 00:00:42,516
I have no choice
but to leave you.

17
00:00:42,541 --> 00:00:44,159
I'm coming with you.

18
00:00:46,094 --> 00:00:50,094
Sync and corrected by <font color="#FF0000">Elderfel</font>
www.addic7ed.com
Resync for WEB-DL by Norther

19
00:00:51,562 --> 00:00:54,037
<i>♪ More, give me more ♪</i>

20
00:00:54,057 --> 00:00:57,116
<i>♪ Give me more ♪</i>

21
00:00:57,149 --> 00:01:01,354
<i>♪ If I had a heart I could love you ♪</i>

22
00:01:02,719 --> 00:01:06,907
<i>♪ If I had a voice
I would sing ♪</i>

23
00:01:08,449 --> 00:01:12,727
<i>♪ After the night
when I wake up ♪</i>

24
00:01:13,764 --> 00:01:19,279
<i>♪ I'll see what
tomorrow brings ♪</i>

25
00:01:19,796 --> 00:01:25,396
<i>♪ I... I... I... ♪</i>

26
00:01:25,428 --> 00:01:29,497
<i>♪ If I had a voice
I would sing ♪</i>

27
00:01:42,914 --> 00:01:44,274
Ubbe!

28
00:01:44,299 --> 00:01:46,231
- Modir!
- Come here.

29
00:01:56,807 --> 00:02:00,011
Let's go find out what your
your brother Hvitserk is doing?

30
00:02:00,030 --> 00:02:01,464
All right.

31
00:02:16,264 --> 00:02:18,364
The axe is much better
than the sword because...

32
00:02:18,384 --> 00:02:20,471
- How?
- And the range!

33
00:02:26,017 --> 00:02:28,222
Hello, Floki. You made it.

34
00:02:28,242 --> 00:02:29,522
- Helga.
- Torstein.

35
00:02:29,540 --> 00:02:31,571
Torstein, you're standing
in the way of the fire.

36
00:02:31,577 --> 00:02:33,127
As usual.

37
00:02:33,838 --> 00:02:35,938
Hello, Priest.

38
00:02:37,934 --> 00:02:38,827
Ooh!

39
00:02:38,840 --> 00:02:40,827
Why do you still
say such things?

40
00:02:41,339 --> 00:02:43,152
So where is he?

41
00:02:43,177 --> 00:02:44,837
Where is our Earl?

42
00:02:45,392 --> 00:02:46,971
Behind you.

43
00:02:47,848 --> 00:02:51,252
- Hey, Ubbe! Hey!
- Hello, Floki.

44
00:02:51,842 --> 00:02:53,116
We've kind of missed you.

45
00:02:53,118 --> 00:02:55,958
Well, I've been
busy like a dwarf,

46
00:02:55,978 --> 00:02:58,719
building your new boats,
Ragnar Lothbrok,

47
00:02:58,753 --> 00:03:00,587
even in the ice
and the snow.

48
00:03:00,605 --> 00:03:02,392
So busy,

49
00:03:02,415 --> 00:03:05,283
yet he still have so
much time to complain.

50
00:03:05,309 --> 00:03:07,749
The boats are
nearly finished.

51
00:03:07,765 --> 00:03:10,821
I think we all want to know where
we'll be raiding this summer.

52
00:03:10,838 --> 00:03:14,680
Every year, all your people wonder
when you will order another raid West

53
00:03:14,693 --> 00:03:16,820
and every year you
disappoint them.

54
00:03:16,833 --> 00:03:19,150
I've even heard
some people say

55
00:03:19,169 --> 00:03:22,567
that Earl Ragnar is becoming
like Earl Haraldson.

56
00:03:24,648 --> 00:03:26,301
Let me put their
minds at ease.

57
00:03:26,314 --> 00:03:27,784
You should.

58
00:03:31,955 --> 00:03:33,722
Welcome, everyone.

59
00:03:35,189 --> 00:03:38,074
As you all know, it
has taken a long time

60
00:03:38,104 --> 00:03:39,712
to prepare ourselves.

61
00:03:40,590 --> 00:03:42,677
To build our ships,

62
00:03:42,703 --> 00:03:46,527
and to replace the young men
that we lost to the plague.

63
00:03:48,866 --> 00:03:51,653
But now, now we are ready,

64
00:03:52,409 --> 00:03:55,638
and this summer we shall
finally go West again.

65
00:03:55,666 --> 00:03:57,632
Yay! Yeah!

66
00:03:58,112 --> 00:04:00,496
We will return to England,

67
00:04:00,514 --> 00:04:05,138
for that land was so generous
to us the last time.

68
00:04:05,157 --> 00:04:07,738
But this time, we
shall not go alone.

69
00:04:07,751 --> 00:04:12,569
For King Horik and Jarl Borg
have agreed to join us.

70
00:04:13,941 --> 00:04:17,757
And perhaps we will not
have to return so quickly,

71
00:04:17,770 --> 00:04:20,024
but stay in their
land for awhile,

72
00:04:20,050 --> 00:04:23,363
explore it, maybe
even winter there.

73
00:04:23,376 --> 00:04:25,056
Who knows?

74
00:04:25,075 --> 00:04:28,963
But, I tell you, these
are interesting times.

75
00:04:29,005 --> 00:04:32,538
The world is changing and
we must change with it.

76
00:04:34,985 --> 00:04:37,044
We must act together,

77
00:04:39,375 --> 00:04:41,783
for everyone's sake.

78
00:04:45,676 --> 00:04:49,754
And now that I have put
your minds to rest,

79
00:04:50,935 --> 00:04:52,044
who is hungry?

80
00:05:51,895 --> 00:05:53,363
Thank you.

81
00:05:55,586 --> 00:05:57,847
I've never seen you before.

82
00:05:57,867 --> 00:05:59,501
What is your name?

83
00:05:59,525 --> 00:06:02,126
My name is Hild, my lord.

84
00:06:03,790 --> 00:06:05,393
Where are you from?

85
00:06:05,901 --> 00:06:08,061
- Upsalla.
- Upsalla.

86
00:06:09,519 --> 00:06:11,053
Thank you.

87
00:06:17,103 --> 00:06:19,724
What were you talking
about with her?

88
00:06:25,986 --> 00:06:29,592
We were talking about
movements in the shield-wall.

89
00:06:35,882 --> 00:06:38,731
Girl, bring me
some more food.

90
00:06:39,615 --> 00:06:42,839
- I have to eat for two.
- Yes, my lady.

91
00:06:48,197 --> 00:06:50,218
How old are you?

92
00:06:50,239 --> 00:06:51,756
I don't know.

93
00:06:51,781 --> 00:06:53,698
Old enough, I'd say.

94
00:06:55,298 --> 00:06:58,375
Be careful who you choose
to be familiar with.

95
00:06:59,068 --> 00:07:00,854
Yes, my Lady Aslaug.

96
00:07:04,754 --> 00:07:06,301
What is it?

97
00:07:06,976 --> 00:07:08,471
What is what?

98
00:07:09,656 --> 00:07:11,236
You...

99
00:07:12,899 --> 00:07:15,472
You are acting very...

100
00:07:15,803 --> 00:07:17,440
strangely.

101
00:07:20,778 --> 00:07:22,597
Oh, you think it is strange
for a pregnant woman

102
00:07:22,623 --> 00:07:25,934
to want her husband to
be supportive and kind?

103
00:07:27,056 --> 00:07:28,376
No.

104
00:07:28,384 --> 00:07:31,035
Then why do you think
I'm acting "strangely"?

105
00:07:33,269 --> 00:07:34,336
I don't know.

106
00:07:34,363 --> 00:07:36,150
You don't know that you're
flirting with other women

107
00:07:36,172 --> 00:07:38,106
and showing them you
want to bed them?

108
00:07:38,137 --> 00:07:40,170
I am not doing that.

109
00:07:44,897 --> 00:07:47,604
You're saying such things

110
00:07:48,528 --> 00:07:50,528
because of your condition.

111
00:07:53,976 --> 00:07:56,156
My "condition"?!

112
00:07:58,994 --> 00:08:01,835
Tell your beautiful mother

113
00:08:01,851 --> 00:08:04,466
that I am not doing
what she thinks.

114
00:08:07,930 --> 00:08:09,727
Yes, you are.

115
00:08:09,752 --> 00:08:11,752
Women know these things.

116
00:08:12,318 --> 00:08:15,271
I know it especially, because
I have certain gifts.

117
00:08:17,112 --> 00:08:18,663
Gifts?

118
00:08:18,978 --> 00:08:21,485
I see things
others cannot.

119
00:08:23,926 --> 00:08:25,464
Ah!

120
00:08:26,606 --> 00:08:28,768
You mean you are a Volva?

121
00:08:30,982 --> 00:08:32,752
Seeress?

122
00:08:33,330 --> 00:08:34,919
I may be.

123
00:08:37,300 --> 00:08:41,446
They say that Volvas practice
forbidden sexual rites.

124
00:08:43,439 --> 00:08:45,489
Shall I stay awake?

125
00:08:45,502 --> 00:08:47,339
The fact is, you want to
sleep with that girl,

126
00:08:47,366 --> 00:08:50,365
even though she is barely
above a slave girl.

127
00:08:50,691 --> 00:08:53,396
That is such an
insult to me.

128
00:08:55,768 --> 00:08:59,448
I do not want to sleep
with that girl,

129
00:08:59,468 --> 00:09:01,700
whatever her name is.

130
00:09:05,935 --> 00:09:07,846
Good night, little one.

131
00:09:08,724 --> 00:09:12,261
And now I'm going to sleep.

132
00:09:19,401 --> 00:09:23,322
I won't let you sleep until
I have told you this:

133
00:09:23,342 --> 00:09:25,290
I will bear you
another son.

134
00:09:25,310 --> 00:09:28,312
If you like, you can feel
him stirring in my belly.

135
00:09:28,317 --> 00:09:32,127
But, because you treat me like
an idiot, I make this prophecy.

136
00:09:32,625 --> 00:09:34,787
My father killed
the dragon Fafnir,

137
00:09:34,807 --> 00:09:39,189
and our new son will be born with the
image of the serpent in his eye.

138
00:09:40,949 --> 00:09:42,853
This much I know.

139
00:09:46,732 --> 00:09:48,900
What is it you want?

140
00:09:50,094 --> 00:09:52,148
The gods have
given me sons,

141
00:09:52,821 --> 00:09:54,894
as they promised.

142
00:09:54,920 --> 00:09:57,473
But I want to know
what the future holds.

143
00:09:57,502 --> 00:09:59,403
What will become of them?

144
00:09:59,437 --> 00:10:03,824
The sons of Ragnar
Lothbrok will be spoken of

145
00:10:03,849 --> 00:10:08,019
as long as men have
tongues to speak.

146
00:10:11,169 --> 00:10:14,860
They will enjoy
that much fame?

147
00:10:14,879 --> 00:10:18,420
One of them will marry
the daughter of a king.

148
00:10:18,984 --> 00:10:25,340
Another will discover and sail
around the sea that has no tides.

149
00:10:26,218 --> 00:10:29,966
All this, and more,
have I foreseen.

150
00:10:29,985 --> 00:10:32,703
Then they will have
more fame than I,

151
00:10:32,713 --> 00:10:34,214
their father?

152
00:10:37,349 --> 00:10:39,112
What about Bjorn?

153
00:10:39,738 --> 00:10:41,706
What about my son Bjorn?

154
00:10:41,733 --> 00:10:43,803
What of him?

155
00:10:45,630 --> 00:10:47,526
Is he alive?

156
00:10:47,546 --> 00:10:50,633
It was of him I
was speaking.

157
00:10:51,795 --> 00:10:54,099
Will I ever see him again?

158
00:10:54,124 --> 00:10:56,747
You ask too
many questions.

159
00:10:57,573 --> 00:10:59,613
I have said enough.

160
00:11:12,716 --> 00:11:14,794
- See for yourself. Good salted fish.
- Not today.

161
00:11:15,873 --> 00:11:17,752
You're a disgrace.

162
00:11:33,798 --> 00:11:36,050
I have lost everything!

163
00:11:37,468 --> 00:11:39,248
My sons,

164
00:11:39,273 --> 00:11:41,776
my husband, finally
my daughter.

165
00:11:43,098 --> 00:11:45,586
I am not going
to lose you.

166
00:11:52,496 --> 00:11:55,808
Yesterday your brother spoke
of the summer's raid.

167
00:11:55,834 --> 00:11:58,153
He's going west again,
with King Horik.

168
00:11:58,730 --> 00:12:01,625
You must ask him to
take you with him.

169
00:12:03,938 --> 00:12:05,538
Look at me!

170
00:12:05,557 --> 00:12:09,701
You will look better if you
have something to believe in.

171
00:12:11,713 --> 00:12:14,372
I am giving you a
choice, Rollo.

172
00:12:16,594 --> 00:12:18,638
Go and speak with
your brother,

173
00:12:20,368 --> 00:12:22,065
or...

174
00:12:25,902 --> 00:12:28,115
or take this blade,

175
00:12:28,130 --> 00:12:31,004
push it into your
ribs right now.

176
00:12:31,613 --> 00:12:34,192
Stay in hell for
all eternity.

177
00:13:00,820 --> 00:13:02,613
One day, Hvitserk,

178
00:13:02,644 --> 00:13:05,978
you will ride a horse,
just like this.

179
00:13:11,856 --> 00:13:13,557
Ragnar.

180
00:13:26,852 --> 00:13:28,753
You should all leave.

181
00:13:28,774 --> 00:13:31,598
- Come on, boys.
- Ubbe, go with your mother.

182
00:13:38,650 --> 00:13:40,817
I said everyone.

183
00:13:42,581 --> 00:13:45,397
- Well, I just thought...
- Everyone.

184
00:13:57,359 --> 00:13:59,172
Well,

185
00:13:59,197 --> 00:14:01,268
are you going
to take a seat?

186
00:14:12,591 --> 00:14:14,478
So...

187
00:14:14,503 --> 00:14:16,810
where have you been
for so long, brother?

188
00:14:16,832 --> 00:14:19,004
Carrying around
my heavy heart,

189
00:14:20,896 --> 00:14:23,243
cursing the gods,

190
00:14:24,188 --> 00:14:26,454
cursing myself,

191
00:14:28,757 --> 00:14:32,560
and then drinking ale until
I almost forgot everything.

192
00:14:34,562 --> 00:14:36,724
So why are you here now?

193
00:14:38,733 --> 00:14:40,901
I am your brother.

194
00:14:43,428 --> 00:14:45,673
You chose to fight
against me.

195
00:14:46,472 --> 00:14:48,873
I remember when we were boys,

196
00:14:48,907 --> 00:14:51,224
we often fought
against each other.

197
00:14:52,563 --> 00:14:55,074
Isn't that always the
way with brothers?

198
00:14:55,951 --> 00:14:59,092
They hate and love each
other all the time.

199
00:14:59,807 --> 00:15:02,027
You could have killed me,

200
00:15:02,843 --> 00:15:05,246
like you killed One-Eye.

201
00:15:05,266 --> 00:15:07,363
I could never have killed you.

202
00:15:08,000 --> 00:15:12,001
Tell me, why should I
ever trust you again?

203
00:15:15,500 --> 00:15:17,203
Because I ask you to.

204
00:15:17,216 --> 00:15:20,295
Shouldn't you be
asking for forgiveness

205
00:15:21,407 --> 00:15:23,627
after everything
you have done?

206
00:15:23,646 --> 00:15:27,919
I ask only for the opportunity
to regain your respect,

207
00:15:29,591 --> 00:15:32,689
to fight beside you
again in battle.

208
00:15:35,783 --> 00:15:37,686
I have nothing.

209
00:15:38,229 --> 00:15:40,234
You have suffered.

210
00:15:43,888 --> 00:15:48,446
But many people suffered more
because of what you did.

211
00:15:57,199 --> 00:15:59,200
Let me think on it.

212
00:16:02,588 --> 00:16:04,948
Then I'll give
you my decision.

213
00:16:10,155 --> 00:16:12,217
You broke my heart.

214
00:16:24,222 --> 00:16:25,055
Good!

215
00:16:29,518 --> 00:16:30,985
Use your fear!

216
00:16:31,035 --> 00:16:33,360
Not bad for a
shield-maiden.

217
00:16:44,786 --> 00:16:46,993
Do you ever miss England?

218
00:16:47,024 --> 00:16:48,257
No.

219
00:16:50,413 --> 00:16:52,160
Sometimes.

220
00:16:56,374 --> 00:16:58,225
I want you to come with me.

221
00:16:58,256 --> 00:16:59,256
Of course.

222
00:16:59,286 --> 00:17:01,580
I don't want to stay here
with the old people.

223
00:17:02,099 --> 00:17:03,332
Good.

224
00:17:03,348 --> 00:17:05,910
Perhaps you will
come in useful.

225
00:17:11,262 --> 00:17:13,662
We will need the help
of all the gods,

226
00:17:13,681 --> 00:17:15,067
including yours.

227
00:17:17,779 --> 00:17:19,263
- Ungh!
- Ooh!

228
00:17:32,062 --> 00:17:33,796
That's better!

229
00:17:33,818 --> 00:17:35,819
- Yah!
- Ungh!

230
00:17:36,824 --> 00:17:39,301
It is one thing
to use a weapon,

231
00:17:41,693 --> 00:17:43,615
but another to kill.

232
00:17:46,644 --> 00:17:48,078
Ungh!

233
00:17:48,476 --> 00:17:50,036
Never hesitate.

234
00:17:55,970 --> 00:17:57,587
King Horik!

235
00:17:57,601 --> 00:17:59,385
Welcome indeed.

236
00:17:59,410 --> 00:18:02,457
Earl Ragnar, my
great friend.

237
00:18:03,470 --> 00:18:06,356
I heard you came by horse.
Where are your ships?

238
00:18:06,381 --> 00:18:09,094
My ships are being prepared.
I could not wait.

239
00:18:09,107 --> 00:18:11,534
I have waited an
eternity already.

240
00:18:11,565 --> 00:18:15,778
Ja. I said to my sons,
hmm, I have to set off.

241
00:18:15,791 --> 00:18:18,205
I cannot even wait
for the ice to melt.

242
00:18:18,228 --> 00:18:20,361
My ships will
arrive soon enough.

243
00:18:21,048 --> 00:18:25,086
And I look forward to getting to
know your sons and introducing mine.

244
00:18:25,728 --> 00:18:28,742
There is someone here that
you will well remember.

245
00:18:40,862 --> 00:18:42,633
Come here, Ubbe.

246
00:18:44,562 --> 00:18:47,229
I can see, King Horik,
that you're not too...

247
00:18:47,249 --> 00:18:50,492
delighted to see me, but I
hope you're not surprised.

248
00:18:50,955 --> 00:18:54,603
We all made an agreement to raid
together and I've come to honor it.

249
00:18:55,290 --> 00:18:57,770
The last time we met, Jarl Borg,

250
00:18:57,797 --> 00:19:02,062
I had the distasteful task of burying
many of my kinsmen and friends.

251
00:19:02,499 --> 00:19:03,959
And for the past
four years,

252
00:19:03,978 --> 00:19:06,711
I've been paying you
profits from my lands.

253
00:19:07,548 --> 00:19:09,801
But still, it is true,

254
00:19:09,824 --> 00:19:12,105
I am not surprised
to see you.

255
00:19:15,092 --> 00:19:16,676
Good.

256
00:19:25,973 --> 00:19:27,835
Is this not Rollo,

257
00:19:27,858 --> 00:19:29,823
the brother who
fought against us?

258
00:19:29,850 --> 00:19:31,253
Yes.

259
00:19:31,791 --> 00:19:33,902
And you spared his life?

260
00:19:34,505 --> 00:19:37,518
The gods spared his life.

261
00:19:39,336 --> 00:19:41,078
What is your decision?

262
00:19:43,174 --> 00:19:45,442
I accept you back, Rollo.

263
00:19:45,472 --> 00:19:47,925
I acknowledge you
as my brother,

264
00:19:47,951 --> 00:19:50,427
but I forbid you
to raid with us.

265
00:19:54,852 --> 00:19:57,163
I accept your judgment.

266
00:20:15,000 --> 00:20:16,760
Drink to the gods!

267
00:20:19,016 --> 00:20:20,751
King Horik.

268
00:20:37,081 --> 00:20:38,368
Ahh!

269
00:20:38,395 --> 00:20:40,296
I have to tell you,
Princess Aslaug,

270
00:20:40,317 --> 00:20:43,853
it is the greatest privilege and
honor to be seated beside you,

271
00:20:43,876 --> 00:20:45,723
the daughter of Sigurd.

272
00:20:45,750 --> 00:20:47,560
Thank you, King Horik.

273
00:20:47,593 --> 00:20:51,074
Such a compliment, from a man
like you, is always welcome.

274
00:20:51,102 --> 00:20:55,415
Mm. Oh, it is true, I have also slain
dragons, just like your father.

275
00:20:55,441 --> 00:20:59,628
Unfortunately, like most men, the
dragons were only inside my head.

276
00:21:02,046 --> 00:21:03,880
How old are you, Ari?

277
00:21:03,911 --> 00:21:06,764
Seventeen. Nearly eighteen.

278
00:21:06,783 --> 00:21:08,814
Will this be
your first raid?

279
00:21:09,386 --> 00:21:10,473
Yes.

280
00:21:10,498 --> 00:21:12,856
I can't wait to prove
myself in battle.

281
00:21:13,483 --> 00:21:15,836
I want my father
to be proud of me.

282
00:21:15,863 --> 00:21:19,005
I have a son
about your age.

283
00:21:19,510 --> 00:21:21,163
Where is he?

284
00:21:21,178 --> 00:21:23,073
I would like to meet him.

285
00:21:24,688 --> 00:21:27,048
I do not know where he is.

286
00:21:27,825 --> 00:21:29,656
That is by his choice.

287
00:21:31,916 --> 00:21:34,766
I should never have
mentioned him. Drink.

288
00:21:39,303 --> 00:21:41,225
I have made a decision.

289
00:21:41,819 --> 00:21:44,958
I do not wish Jarl
Borg to raid with us.

290
00:21:45,549 --> 00:21:48,551
But we had an agreement.
Why not?

291
00:21:48,586 --> 00:21:51,279
Why do you not want your
brother beside you?

292
00:21:51,815 --> 00:21:55,197
Because you don't trust him enough.
It is the same for me with Jarl Borg.

293
00:21:55,217 --> 00:21:58,231
I cannot bring myself to
trust him completely.

294
00:21:58,244 --> 00:22:01,224
You must inform him
of our decision.

295
00:22:10,580 --> 00:22:12,472
- Skol.
- Skol.

296
00:22:38,482 --> 00:22:40,383
Come look!

297
00:22:46,102 --> 00:22:47,469
Are you jealous?

298
00:22:47,510 --> 00:22:50,250
Hmph! They won't even
make it out of the Fjord.

299
00:22:53,472 --> 00:22:55,306
They are beautiful, King Horik.

300
00:22:55,331 --> 00:22:56,869
Mm-hm.

301
00:23:00,623 --> 00:23:02,565
Jarl Borg,

302
00:23:02,590 --> 00:23:04,302
thank you for waiting.

303
00:23:04,957 --> 00:23:06,544
So...

304
00:23:07,081 --> 00:23:09,208
when do we set sail?

305
00:23:11,552 --> 00:23:13,427
Forgive me, Jarl Borg,

306
00:23:14,863 --> 00:23:18,124
but we have decided
not to seek your help.

307
00:23:24,312 --> 00:23:25,980
I thought we had
an agreement.

308
00:23:26,008 --> 00:23:28,855
It is not my desire to
break that agreement.

309
00:23:28,878 --> 00:23:32,062
Believe me, I wish
it to remain intact.

310
00:23:33,262 --> 00:23:36,406
- But on this occasion...
- On this occasion?

311
00:23:37,809 --> 00:23:41,473
On this occasion, the silver thread
is slit, the golden cup breaks

312
00:23:42,053 --> 00:23:44,851
and the pail is smashed
at the spring.

313
00:23:47,826 --> 00:23:51,331
I know much about what happens
here that you do not.

314
00:23:51,927 --> 00:23:55,439
I know things about Ragnar
Lothbrok you do not know.

315
00:23:56,190 --> 00:23:59,691
I knew his first wife,
Lagertha, and their son Bjorn.

316
00:24:00,448 --> 00:24:03,776
I know his strengths, and
I know his weaknesses.

317
00:24:06,518 --> 00:24:09,254
Why should I need to
know his weaknesses?

318
00:24:09,925 --> 00:24:12,852
Because he is
your his ally.

319
00:24:17,573 --> 00:24:23,279
It is always a strength to know
the weaknesses of your friends,

320
00:24:24,733 --> 00:24:26,731
is it not?

321
00:24:29,151 --> 00:24:31,960
I might be interested
in what you know.

322
00:24:32,915 --> 00:24:36,247
But how do I know you and
I can trust each other?

323
00:24:38,573 --> 00:24:39,573
Hmm?

324
00:24:43,917 --> 00:24:48,356
Your brother gives with one hand
and takes away with the other.

325
00:24:48,382 --> 00:24:51,653
How many times must you
suffer his injustices?

326
00:25:00,909 --> 00:25:05,638
If only you had stayed strong,
we would have overcome.

327
00:25:07,301 --> 00:25:10,109
And now he does with
you as he wishes.

328
00:25:13,750 --> 00:25:19,016
It's terrible to witness the state into
which you have fallen... you, Rollo,

329
00:25:21,206 --> 00:25:24,419
the greatest warrior.

330
00:25:26,168 --> 00:25:27,589
What do you want?

331
00:25:27,608 --> 00:25:30,103
Abandon your
brother for good.

332
00:25:31,160 --> 00:25:33,466
You will never be
anything here.

333
00:25:35,718 --> 00:25:38,540
Why would you stay?
What can you find?

334
00:25:39,395 --> 00:25:40,988
Myself.

335
00:25:41,414 --> 00:25:43,101
Yourself?

336
00:25:46,789 --> 00:25:48,689
Yourself?!

337
00:25:51,224 --> 00:25:52,571
If you want to find yourself...

338
00:26:01,961 --> 00:26:03,794
You're a fool.

339
00:26:06,031 --> 00:26:07,782
Yes.

340
00:26:10,263 --> 00:26:12,845
But someday I
hope to be wise.

341
00:26:35,104 --> 00:26:36,706
We can take three more!

342
00:26:36,726 --> 00:26:39,039
We can take both of them!

343
00:26:39,675 --> 00:26:41,135
You'll have need of these!

344
00:26:41,174 --> 00:26:43,008
It can't come soon enough!

345
00:26:43,044 --> 00:26:45,012
That's my axe, so
keep it with me!

346
00:26:46,296 --> 00:26:47,692
Okay, get it.

347
00:26:52,762 --> 00:26:54,519
All right.

348
00:27:00,216 --> 00:27:01,870
Hey.

349
00:27:05,460 --> 00:27:07,328
Now you be a good boy,

350
00:27:08,563 --> 00:27:11,332
and you do what your
mother tells you.

351
00:27:13,469 --> 00:27:15,401
Most of the time.

352
00:27:16,730 --> 00:27:18,731
Hey. Ooh!

353
00:27:26,649 --> 00:27:28,784
I love you.

354
00:27:30,376 --> 00:27:31,793
Good boy.

355
00:27:45,901 --> 00:27:48,027
Farewell, my wife.

356
00:27:50,952 --> 00:27:53,145
And you, Sigurd.

357
00:27:56,192 --> 00:27:58,418
We will make a sacrifice to Thor,

358
00:27:58,437 --> 00:28:01,083
but I believe you shall
cross the sea safely.

359
00:28:05,574 --> 00:28:09,008
I shall get word to
you as soon as I can.

360
00:28:11,413 --> 00:28:13,406
I will miss you...

361
00:28:14,244 --> 00:28:16,029
your pride.

362
00:28:20,931 --> 00:28:22,845
So will I.

363
00:28:26,251 --> 00:28:28,217
Hoist sails!

364
00:28:28,690 --> 00:28:30,410
- Heave!
- Hoist sails!

365
00:28:30,442 --> 00:28:33,661
- Heave! Heave!
- Hoist!

366
00:28:33,881 --> 00:28:37,050
- Heave!
- Dig in the oars! Oars!

367
00:28:38,583 --> 00:28:40,248
Hold!

368
00:28:49,434 --> 00:28:51,543
Steady now!

369
00:28:52,790 --> 00:28:54,547
Row!

370
00:29:48,517 --> 00:29:50,518
What do you think?

371
00:29:52,160 --> 00:29:54,708
That we ought to be
near land by now.

372
00:30:02,302 --> 00:30:03,969
What now?

373
00:30:05,584 --> 00:30:07,286
We wait.

374
00:30:16,681 --> 00:30:18,112
Oh!

375
00:30:19,217 --> 00:30:21,415
Aesir is angry!

376
00:30:25,086 --> 00:30:28,267
Odin, help us!

377
00:30:33,936 --> 00:30:36,299
You having fun yet, Horik?

378
00:30:43,721 --> 00:30:46,902
It's going to tear,
get it down!

379
00:30:56,451 --> 00:30:58,511
What is that?

380
00:30:58,554 --> 00:31:01,831
That's the sound of
waves hitting rocks.

381
00:31:10,532 --> 00:31:14,130
Set the oars! Prepare
to pull away!

382
00:31:14,149 --> 00:31:16,028
Pull away!

383
00:31:18,703 --> 00:31:20,470
Quickly!

384
00:31:31,155 --> 00:31:33,176
You asked to see me?

385
00:31:33,204 --> 00:31:35,997
Yes, sit.

386
00:31:48,716 --> 00:31:50,957
We have not made friends.

387
00:31:51,242 --> 00:31:52,796
It is my fault.

388
00:31:53,448 --> 00:31:55,118
But, if you want to,

389
00:31:55,149 --> 00:31:57,050
we can be friends now.

390
00:31:57,071 --> 00:31:58,746
After all,

391
00:31:58,771 --> 00:32:02,415
we a family and Ragnar has
forgiven his brother.

392
00:32:04,335 --> 00:32:07,447
I would be honored to be
considered your friend.

393
00:32:10,398 --> 00:32:12,472
Let's not fool
one another.

394
00:32:13,241 --> 00:32:15,901
You were once
where I am now.

395
00:32:15,924 --> 00:32:19,002
Perhaps you wish to
return to this status?

396
00:32:21,041 --> 00:32:23,641
If so, I don't blame you.

397
00:32:23,654 --> 00:32:26,462
But in the meantime,
let's not be enemies.

398
00:32:29,236 --> 00:32:31,704
Women should stick
together more.

399
00:32:31,729 --> 00:32:33,393
That's true.

400
00:32:33,856 --> 00:32:35,640
And we should rule!

401
00:32:36,767 --> 00:32:38,767
All things would be better.

402
00:32:46,214 --> 00:32:47,694
Friend.

403
00:32:49,696 --> 00:32:51,156
Friend.

404
00:33:02,143 --> 00:33:04,578
We've been blown
miles off course,

405
00:33:04,608 --> 00:33:06,841
who knows where we are?

406
00:33:06,868 --> 00:33:09,202
The gods know, Priest.

407
00:33:10,658 --> 00:33:13,410
What I want to know...
Where are all the ships?

408
00:33:19,497 --> 00:33:21,250
How many do you see?

409
00:33:22,238 --> 00:33:23,789
Only four.

410
00:33:23,827 --> 00:33:26,368
Some of the others may
have been scattered.

411
00:33:26,388 --> 00:33:28,825
Or they all might
all have foundered.

412
00:33:33,590 --> 00:33:36,100
Father! Father, come see!

413
00:33:37,106 --> 00:33:39,393
What did I tell you, boy?
Land!

414
00:33:39,413 --> 00:33:42,798
I told my sons Ragnar
always finds land!

415
00:33:46,156 --> 00:33:48,443
Where do you
suppose we are?

416
00:33:48,468 --> 00:33:52,566
I build boats Ragnar,
you're the navigator.

417
00:35:28,568 --> 00:35:29,955
Ha!

418
00:36:02,778 --> 00:36:04,425
Ragnar, Ragnar.

419
00:36:04,743 --> 00:36:06,743
There's fish.

420
00:36:22,417 --> 00:36:23,544
...tell you about it.

421
00:36:23,572 --> 00:36:26,291
You were the strong man at the
back of the ship, weren't you?

422
00:36:26,365 --> 00:36:27,681
Learn to tell a joke!

423
00:36:31,284 --> 00:36:33,164
Oh, you're gonna
need your fill, lad.

424
00:36:33,188 --> 00:36:35,261
I feel like I'm going
to have nice sleep now.

425
00:36:35,283 --> 00:36:37,000
That's all I need.

426
00:36:37,211 --> 00:36:39,142
Ha!

427
00:36:45,997 --> 00:36:47,614
He's paying no heed.

428
00:37:01,879 --> 00:37:03,459
Agh! Agghhh!

429
00:37:03,486 --> 00:37:06,670
Ari! Ari!

430
00:37:08,350 --> 00:37:09,644
Shields!

431
00:37:09,731 --> 00:37:11,825
- Shields!
- Get down! Get down!

432
00:37:11,843 --> 00:37:14,363
Priest! In!

433
00:37:17,780 --> 00:37:19,213
Together! Together!

434
00:37:34,649 --> 00:37:36,349
They're everywhere.

435
00:37:36,733 --> 00:37:38,406
But how many?

436
00:37:55,907 --> 00:37:59,225
Erlendur, do not
be dismayed.

437
00:37:59,260 --> 00:38:01,093
Meet everything head-on.

438
00:38:01,118 --> 00:38:04,178
Whether we live or die today
is in the hands of the gods.

439
00:38:04,204 --> 00:38:07,177
They already know if we sup
with them tonight, so fear not.

440
00:38:07,203 --> 00:38:09,425
Fight well, and
if you fall,

441
00:38:09,450 --> 00:38:11,468
surely Odin will take
you to Valhalla.

442
00:38:11,498 --> 00:38:13,048
Odin!

443
00:38:27,588 --> 00:38:29,115
Agh!

444
00:38:35,110 --> 00:38:36,644
Ungh!

445
00:38:38,253 --> 00:38:40,454
Agh! Aghhh! Aghhhh!

446
00:38:43,917 --> 00:38:45,618
Agghhh!

447
00:38:52,204 --> 00:38:53,758
- Horik is in trouble.
- What?

448
00:38:53,777 --> 00:38:56,822
- Horik is in trouble.
- Then help him!

449
00:38:58,249 --> 00:38:59,582
Aggghhhhh!

450
00:38:59,602 --> 00:39:01,388
Aghhhhh!

451
00:39:01,558 --> 00:39:04,793
Perhaps he can strike them
dead with his holy book!

452
00:39:04,832 --> 00:39:07,362
Agggghhhhhh!

453
00:39:11,455 --> 00:39:12,768
Meet death!

454
00:39:19,808 --> 00:39:21,479
Go help Horik!

455
00:39:31,398 --> 00:39:34,463
Torstein! We're
going around!

456
00:39:36,798 --> 00:39:38,131
Agghhh!

457
00:39:39,640 --> 00:39:41,307
Agh!

458
00:40:09,103 --> 00:40:11,436
- Open!
- Open!

459
00:40:18,706 --> 00:40:20,330
Close!

460
00:40:27,421 --> 00:40:29,372
Aghhhh!

461
00:40:30,324 --> 00:40:32,090
Ragnar!

462
00:40:32,880 --> 00:40:34,814
Aghhhh!

463
00:41:05,936 --> 00:41:08,354
That's it. Rip it off!
Rip it off!

464
00:41:16,523 --> 00:41:18,923
You did not
hesitate today.

465
00:41:29,977 --> 00:41:32,036
Take it, if you want.

466
00:42:30,010 --> 00:42:33,143
What have you heard
about King Ecbert?

467
00:42:35,995 --> 00:42:38,011
That he's just like you.

468
00:43:00,459 --> 00:43:06,626
What on earth has caused you to bring
your muddy boots into my bathhouse?

469
00:43:08,025 --> 00:43:09,777
Forgive me, sire.

470
00:43:09,802 --> 00:43:12,298
But the Northmen have
come ashore in Wessex.

471
00:43:12,311 --> 00:43:15,072
They defeated a large
force of our men.

472
00:43:15,892 --> 00:43:17,712
They are here.

473
00:43:39,191 --> 00:43:45,191
Sync and corrected by <font color="#FF0000">Elderfel</font>
www.addic7ed.com
Resync for WEB-DL by Norther

