﻿1
00:00:00,993 --> 00:00:02,627
<i>Previously on Vikings...</i>

2
00:00:03,520 --> 00:00:05,214
(Warriors scream)
(Arne and Floki grunt in pain)

3
00:00:05,230 --> 00:00:07,447
Is this what you
really want, brother?

4
00:00:08,229 --> 00:00:09,676
Why do we fight each other?!

5
00:00:09,696 --> 00:00:14,041
If we raided together, we would not
need to kill anymore of our young folk.

6
00:00:14,066 --> 00:00:16,366
My mind tends the
same way as Ragnar's.

7
00:00:16,401 --> 00:00:17,891
I will raid with you.

8
00:00:19,346 --> 00:00:21,794
I have to leave.
Everyone hates me here.

9
00:00:21,824 --> 00:00:25,145
But you were going to leave
and not even say goodbye to me?

10
00:00:25,521 --> 00:00:28,322
- Who is Aslaug?
- She is a Gotaland princess.

11
00:00:28,342 --> 00:00:29,775
Did you have
sex with her?!

12
00:00:29,807 --> 00:00:31,262
Yes.

13
00:00:31,890 --> 00:00:33,010
I don't love her.

14
00:00:33,031 --> 00:00:35,312
But this woman is
carrying my child.

15
00:00:35,325 --> 00:00:37,039
You must accept her.

16
00:00:37,071 --> 00:00:39,819
You insult and
humiliate me.

17
00:00:39,837 --> 00:00:42,516
I have no choice
but to leave you.

18
00:00:42,541 --> 00:00:44,159
I'm coming with you.

19
00:00:46,094 --> 00:00:50,094
Sync and corrected by <font color="#FF0000">Elderfel</font>
www.addic7ed.com
Resync for WEB-DL by Norther

20
00:00:51,562 --> 00:00:54,037
<i>♪ More, give me more ♪</i>

21
00:00:54,057 --> 00:00:57,116
<i>♪ Give me more ♪</i>

22
00:00:57,149 --> 00:01:01,354
<i>♪ If I had a heart I could love you ♪</i>

23
00:01:02,719 --> 00:01:06,907
<i>♪ If I had a voice
I would sing ♪</i>

24
00:01:08,449 --> 00:01:12,727
<i>♪ After the night
when I wake up ♪</i>

25
00:01:13,764 --> 00:01:19,279
<i>♪ I'll see what
tomorrow brings ♪</i>

26
00:01:19,796 --> 00:01:25,396
<i>♪ I... I... I... ♪</i>

27
00:01:25,428 --> 00:01:29,497
<i>♪ If I had a voice
I would sing ♪</i>

28
00:01:36,594 --> 00:01:40,597
(Chickens cluck)
(Townsfolk chatter)

29
00:01:42,914 --> 00:01:44,274
Ubbe!

30
00:01:44,299 --> 00:01:46,231
- Modir!
- Come here.

31
00:01:56,807 --> 00:02:00,011
Let's go find out what your
your brother Hvitserk is doing?

32
00:02:00,030 --> 00:02:01,464
All right.

33
00:02:02,582 --> 00:02:05,950
(Hall buzzes with chatter and laughter)

34
00:02:12,630 --> 00:02:14,631
(Laughter)

35
00:02:16,264 --> 00:02:18,364
The axe is much better
than the sword because...

36
00:02:18,384 --> 00:02:20,471
- TORSTEIN: How?
- And the range!

37
00:02:20,508 --> 00:02:23,510
EVERYONE:
(Cheering and whistling)

38
00:02:26,017 --> 00:02:28,222
Hello, Floki. You made it.

39
00:02:28,242 --> 00:02:29,522
- Helga.
- Torstein.

40
00:02:29,540 --> 00:02:31,571
Torstein, you're standing
in the way of the fire.

41
00:02:31,577 --> 00:02:33,127
As usual.

42
00:02:33,838 --> 00:02:35,938
Hello, Priest.

43
00:02:35,963 --> 00:02:37,916
(Speaking Norse)

44
00:02:37,934 --> 00:02:38,827
Ooh!

45
00:02:38,840 --> 00:02:40,827
Why do you still
say such things?

46
00:02:41,339 --> 00:02:43,152
So where is he?

47
00:02:43,177 --> 00:02:44,837
Where is our Earl?

48
00:02:45,392 --> 00:02:46,971
Behind you.

49
00:02:47,848 --> 00:02:51,252
- Hey, Ubbe! Hey!
- Hello, Floki.

50
00:02:51,842 --> 00:02:53,116
We've kind of missed you.

51
00:02:53,118 --> 00:02:55,958
Well, I've been
busy like a dwarf,

52
00:02:55,978 --> 00:02:58,719
building your new boats,
Ragnar Lothbrok,

53
00:02:58,753 --> 00:03:00,587
even in the ice
and the snow.

54
00:03:00,605 --> 00:03:02,392
So busy,

55
00:03:02,415 --> 00:03:05,283
yet he still have so
much time to complain.

56
00:03:05,309 --> 00:03:07,749
FLOKI:
The boats are nearly finished.

57
00:03:07,765 --> 00:03:10,821
I think we all want to know where
we'll be raiding this summer.

58
00:03:10,838 --> 00:03:14,680
Every year, all your people wonder
when you will order another raid West

59
00:03:14,693 --> 00:03:16,820
and every year you
disappoint them.

60
00:03:16,833 --> 00:03:19,150
I've even heard
some people say

61
00:03:19,169 --> 00:03:22,567
that Earl Ragnar is becoming
like Earl Haraldson.

62
00:03:24,648 --> 00:03:26,301
Let me put their
minds at ease.

63
00:03:26,314 --> 00:03:27,784
You should.

64
00:03:31,955 --> 00:03:33,722
Welcome, everyone.

65
00:03:35,189 --> 00:03:38,074
As you all know, it
has taken a long time

66
00:03:38,104 --> 00:03:39,712
to prepare ourselves.

67
00:03:40,590 --> 00:03:42,677
To build our ships,

68
00:03:42,703 --> 00:03:46,527
and to replace the young men
that we lost to the plague.

69
00:03:48,866 --> 00:03:51,653
But now, now we are ready,

70
00:03:52,409 --> 00:03:55,638
and this summer we shall
finally go West again.

71
00:03:55,666 --> 00:03:57,632
(Enthusiastic cheers erupt)
Yay! Yeah!

72
00:03:58,112 --> 00:04:00,496
We will return to England,

73
00:04:00,514 --> 00:04:05,138
for that land was so generous
to us the last time.

74
00:04:05,157 --> 00:04:07,738
But this time, we
shall not go alone.

75
00:04:07,751 --> 00:04:12,569
For King Horik and Jarl Borg
have agreed to join us.

76
00:04:13,941 --> 00:04:17,757
And perhaps we will not
have to return so quickly,

77
00:04:17,770 --> 00:04:20,024
but stay in their
land for awhile,

78
00:04:20,050 --> 00:04:23,363
explore it, maybe
even winter there.

79
00:04:23,376 --> 00:04:25,056
Who knows?

80
00:04:25,075 --> 00:04:28,963
But, I tell you, these
are interesting times.

81
00:04:29,005 --> 00:04:32,538
The world is changing and
we must change with it.

82
00:04:34,985 --> 00:04:37,044
We must act together,

83
00:04:39,375 --> 00:04:41,783
for everyone's sake.

84
00:04:45,676 --> 00:04:49,754
And now that I have put
your minds to rest,

85
00:04:50,935 --> 00:04:52,044
who is hungry?

86
00:04:52,064 --> 00:04:55,698
TOWNSFOLK:
(Cheering and clapping)

87
00:04:58,521 --> 00:04:59,894
(Light kiss)

88
00:05:00,561 --> 00:05:03,646
(Hall buzzes with excited chatter)

89
00:05:03,870 --> 00:05:05,287
(Weary exhale)

90
00:05:05,332 --> 00:05:08,835
(Geese honk, goats bleat)

91
00:05:21,117 --> 00:05:22,391
(Low moan)

92
00:05:26,640 --> 00:05:28,345
(Sighs heavily)

93
00:05:30,735 --> 00:05:33,403
(Water splashes as ice breaks)

94
00:05:38,728 --> 00:05:40,617
(Gasping and sputtering)

95
00:05:44,127 --> 00:05:45,651
(Gasping)

96
00:05:48,349 --> 00:05:50,767
(Hall buzzes with excited chatter)

97
00:05:51,895 --> 00:05:53,363
Thank you.

98
00:05:55,586 --> 00:05:57,847
I've never seen you before.

99
00:05:57,867 --> 00:05:59,501
What is your name?

100
00:05:59,525 --> 00:06:02,126
My name is Hild, my lord.

101
00:06:03,790 --> 00:06:05,393
Where are you from?

102
00:06:05,901 --> 00:06:08,061
- Upsalla.
- Upsalla.

103
00:06:09,519 --> 00:06:11,053
Thank you.

104
00:06:17,103 --> 00:06:19,724
What were you talking
about with her?

105
00:06:25,986 --> 00:06:29,592
We were talking about
movements in the shield-wall.

106
00:06:35,882 --> 00:06:38,731
Girl, bring me
some more food.

107
00:06:39,615 --> 00:06:42,839
- I have to eat for two.
- Yes, my lady.

108
00:06:48,197 --> 00:06:50,218
How old are you?

109
00:06:50,239 --> 00:06:51,756
I don't know.

110
00:06:51,781 --> 00:06:53,698
Old enough, I'd say.

111
00:06:55,298 --> 00:06:58,375
Be careful who you choose
to be familiar with.

112
00:06:59,068 --> 00:07:00,854
Yes, my Lady Aslaug.

113
00:07:03,509 --> 00:07:04,642
(Door slams shut)

114
00:07:04,754 --> 00:07:06,301
What is it?

115
00:07:06,976 --> 00:07:08,471
What is what?

116
00:07:09,656 --> 00:07:11,236
You...

117
00:07:12,899 --> 00:07:15,472
You are acting very...

118
00:07:15,803 --> 00:07:17,440
strangely.

119
00:07:20,778 --> 00:07:22,597
Oh, you think it is strange
for a pregnant woman

120
00:07:22,623 --> 00:07:25,934
to want her husband to
be supportive and kind?

121
00:07:27,056 --> 00:07:28,376
No.

122
00:07:28,384 --> 00:07:31,035
Then why do you think
I'm acting "strangely"?

123
00:07:33,269 --> 00:07:34,336
I don't know.

124
00:07:34,363 --> 00:07:36,150
You don't know that you're
flirting with other women

125
00:07:36,172 --> 00:07:38,106
and showing them you
want to bed them?

126
00:07:38,137 --> 00:07:40,170
I am not doing that.

127
00:07:40,560 --> 00:07:41,951
(Grunts)

128
00:07:44,897 --> 00:07:47,604
You're saying such things

129
00:07:48,528 --> 00:07:50,528
because of your condition.

130
00:07:53,976 --> 00:07:56,156
(Coldly furious)
My "condition"?!

131
00:07:58,994 --> 00:08:01,835
Tell your beautiful mother

132
00:08:01,851 --> 00:08:04,466
that I am not doing
what she thinks.

133
00:08:06,636 --> 00:08:07,869
(Ragnar gasps)

134
00:08:07,930 --> 00:08:09,727
Yes, you are.

135
00:08:09,752 --> 00:08:11,752
Women know these things.

136
00:08:12,318 --> 00:08:15,271
I know it especially, because
I have certain gifts.

137
00:08:15,300 --> 00:08:16,647
(Snorts)

138
00:08:17,112 --> 00:08:18,663
Gifts?

139
00:08:18,978 --> 00:08:21,485
I see things
others cannot.

140
00:08:23,926 --> 00:08:25,464
Ah!

141
00:08:26,606 --> 00:08:28,768
You mean you are a Volva?

142
00:08:30,982 --> 00:08:32,752
Seeress?

143
00:08:33,330 --> 00:08:34,919
I may be.

144
00:08:37,300 --> 00:08:41,446
They say that Volvas practice
forbidden sexual rites.

145
00:08:43,439 --> 00:08:45,489
Shall I stay awake?

146
00:08:45,502 --> 00:08:47,339
The fact is, you want to
sleep with that girl,

147
00:08:47,366 --> 00:08:50,365
even though she is barely
above a slave girl.

148
00:08:50,691 --> 00:08:53,396
That is such an
insult to me.

149
00:08:55,768 --> 00:08:59,448
I do not want to sleep
with that girl,

150
00:08:59,468 --> 00:09:01,700
whatever her name is.

151
00:09:05,935 --> 00:09:07,846
Good night, little one.

152
00:09:08,724 --> 00:09:12,261
And now I'm going to sleep.

153
00:09:19,401 --> 00:09:23,322
I won't let you sleep until
I have told you this:

154
00:09:23,342 --> 00:09:25,290
I will bear you
another son.

155
00:09:25,310 --> 00:09:28,312
If you like, you can feel
him stirring in my belly.

156
00:09:28,317 --> 00:09:32,127
But, because you treat me like
an idiot, I make this prophecy.

157
00:09:32,625 --> 00:09:34,787
My father killed
the dragon Fafnir,

158
00:09:34,807 --> 00:09:39,189
and our new son will be born with the
image of the serpent in his eye.

159
00:09:40,949 --> 00:09:42,853
This much I know.

160
00:09:46,732 --> 00:09:48,900
SEER:
What is it you want?

161
00:09:50,094 --> 00:09:52,148
The gods have
given me sons,

162
00:09:52,821 --> 00:09:54,894
as they promised.

163
00:09:54,920 --> 00:09:57,473
But I want to know
what the future holds.

164
00:09:57,502 --> 00:09:59,403
What will become of them?

165
00:09:59,437 --> 00:10:03,824
The sons of Ragnar
Lothbrok will be spoken of

166
00:10:03,849 --> 00:10:08,019
as long as men have
tongues to speak.

167
00:10:11,169 --> 00:10:14,860
They will enjoy
that much fame?

168
00:10:14,879 --> 00:10:18,420
One of them will marry
the daughter of a king.

169
00:10:18,984 --> 00:10:25,340
Another will discover and sail
around the sea that has no tides.

170
00:10:26,218 --> 00:10:29,966
All this, and more,
have I foreseen.

171
00:10:29,985 --> 00:10:32,703
Then they will have
more fame than I,

172
00:10:32,713 --> 00:10:34,214
their father?

173
00:10:34,306 --> 00:10:37,141
(Chuckles softly)

174
00:10:37,349 --> 00:10:39,112
What about Bjorn?

175
00:10:39,738 --> 00:10:41,706
What about my son Bjorn?

176
00:10:41,733 --> 00:10:43,803
What of him?

177
00:10:45,630 --> 00:10:47,526
Is he alive?

178
00:10:47,546 --> 00:10:50,633
It was of him I
was speaking.

179
00:10:51,795 --> 00:10:54,099
Will I ever see him again?

180
00:10:54,124 --> 00:10:56,747
You ask too
many questions.

181
00:10:57,573 --> 00:10:59,613
I have said enough.

182
00:11:02,141 --> 00:11:05,042
(Marketplace buzzes with chatter)

183
00:11:05,144 --> 00:11:07,311
(Geese honk)

184
00:11:12,716 --> 00:11:14,794
- See for yourself. Good salted fish.
- Not today.

185
00:11:15,873 --> 00:11:17,752
You're a disgrace.

186
00:11:24,990 --> 00:11:27,091
(Flame crackles)

187
00:11:33,798 --> 00:11:36,050
I have lost everything!

188
00:11:37,468 --> 00:11:39,248
My sons,

189
00:11:39,273 --> 00:11:41,776
my husband, finally
my daughter.

190
00:11:43,098 --> 00:11:45,586
I am not going
to lose you.

191
00:11:52,496 --> 00:11:55,808
Yesterday your brother spoke
of the summer's raid.

192
00:11:55,834 --> 00:11:58,153
He's going west again,
with King Horik.

193
00:11:58,730 --> 00:12:01,625
You must ask him to
take you with him.

194
00:12:03,938 --> 00:12:05,538
(Pathetically)
Look at me!

195
00:12:05,557 --> 00:12:09,701
You will look better if you
have something to believe in.

196
00:12:11,713 --> 00:12:14,372
I am giving you a
choice, Rollo.

197
00:12:16,594 --> 00:12:18,638
Go and speak with
your brother,

198
00:12:20,368 --> 00:12:22,065
or...

199
00:12:24,429 --> 00:12:25,869
(Blade scrapes)

200
00:12:25,902 --> 00:12:28,115
or take this blade,

201
00:12:28,130 --> 00:12:31,004
push it into your
ribs right now.

202
00:12:31,613 --> 00:12:34,192
Stay in hell for
all eternity.

203
00:12:48,046 --> 00:12:49,930
(Flesh sizzles)

204
00:12:49,948 --> 00:12:51,949
(Stifled gasps)

205
00:12:53,001 --> 00:12:55,169
(Stifled grunts of pain)

206
00:13:00,820 --> 00:13:02,613
ASLAUG:
One day, Hvitserk,

207
00:13:02,644 --> 00:13:05,978
you will ride a horse,
just like this.

208
00:13:09,581 --> 00:13:11,766
(Approaching footsteps)

209
00:13:11,856 --> 00:13:13,557
Ragnar.

210
00:13:22,408 --> 00:13:24,242
(Goats bleat)

211
00:13:26,852 --> 00:13:28,753
You should all leave.

212
00:13:28,774 --> 00:13:31,598
- Come on, boys.
- Ubbe, go with your mother.

213
00:13:38,650 --> 00:13:40,817
I said everyone.

214
00:13:42,581 --> 00:13:45,397
- Well, I just thought...
- Everyone.

215
00:13:57,359 --> 00:13:59,172
Well,

216
00:13:59,197 --> 00:14:01,268
are you going
to take a seat?

217
00:14:11,556 --> 00:14:12,573
(Sighs)

218
00:14:12,591 --> 00:14:14,478
So...

219
00:14:14,503 --> 00:14:16,810
where have you been
for so long, brother?

220
00:14:16,832 --> 00:14:19,004
Carrying around
my heavy heart,

221
00:14:20,896 --> 00:14:23,243
cursing the gods,

222
00:14:24,188 --> 00:14:26,454
cursing myself,

223
00:14:28,757 --> 00:14:32,560
and then drinking ale until
I almost forgot everything.

224
00:14:34,562 --> 00:14:36,724
So why are you here now?

225
00:14:38,733 --> 00:14:40,901
I am your brother.

226
00:14:43,428 --> 00:14:45,673
You chose to fight
against me.

227
00:14:46,472 --> 00:14:48,873
I remember when we were boys,

228
00:14:48,907 --> 00:14:51,224
we often fought
against each other.

229
00:14:52,563 --> 00:14:55,074
Isn't that always the
way with brothers?

230
00:14:55,951 --> 00:14:59,092
They hate and love each
other all the time.

231
00:14:59,807 --> 00:15:02,027
You could have killed me,

232
00:15:02,843 --> 00:15:05,246
like you killed One-Eye.

233
00:15:05,266 --> 00:15:07,363
I could never have killed you.

234
00:15:08,000 --> 00:15:12,001
Tell me, why should I
ever trust you again?

235
00:15:15,500 --> 00:15:17,203
Because I ask you to.

236
00:15:17,216 --> 00:15:20,295
Shouldn't you be
asking for forgiveness

237
00:15:21,407 --> 00:15:23,627
after everything
you have done?

238
00:15:23,646 --> 00:15:27,919
I ask only for the opportunity
to regain your respect,

239
00:15:29,591 --> 00:15:32,689
to fight beside you
again in battle.

240
00:15:35,783 --> 00:15:37,686
I have nothing.

241
00:15:38,229 --> 00:15:40,234
You have suffered.

242
00:15:43,888 --> 00:15:48,446
But many people suffered more
because of what you did.

243
00:15:57,199 --> 00:15:59,200
Let me think on it.

244
00:16:02,588 --> 00:16:04,948
Then I'll give
you my decision.

245
00:16:05,937 --> 00:16:07,622
(Sniffs)

246
00:16:10,155 --> 00:16:12,217
You broke my heart.

247
00:16:17,696 --> 00:16:20,689
(Metallic clanking, steam hisses)

248
00:16:20,724 --> 00:16:24,161
MEN AND WOMEN:
(Fighting grunts)

249
00:16:24,222 --> 00:16:25,055
MAN:
Good!

250
00:16:25,080 --> 00:16:27,264
(Weapons clank, slash, and thud)

251
00:16:29,518 --> 00:16:30,985
MAN:
Use your fear!

252
00:16:31,035 --> 00:16:33,360
Not bad for a
shield-maiden.

253
00:16:35,697 --> 00:16:40,067
(Men and women grunt)
(Weapons clang and thud)

254
00:16:44,786 --> 00:16:46,993
Do you ever miss England?

255
00:16:47,024 --> 00:16:48,257
No.

256
00:16:48,720 --> 00:16:50,380
(Weapons clank, warriors grunt)

257
00:16:50,413 --> 00:16:52,160
Sometimes.

258
00:16:56,374 --> 00:16:58,225
I want you to come with me.

259
00:16:58,256 --> 00:16:59,256
Of course.

260
00:16:59,286 --> 00:17:01,580
I don't want to stay here
with the old people.

261
00:17:02,099 --> 00:17:03,332
Good.

262
00:17:03,348 --> 00:17:05,910
Perhaps you will
come in useful.

263
00:17:07,397 --> 00:17:10,232
(Lunging grunt, weapons clank)

264
00:17:11,262 --> 00:17:13,662
We will need the help
of all the gods,

265
00:17:13,681 --> 00:17:15,067
including yours.

266
00:17:16,150 --> 00:17:17,741
(Weapons clank, hard blows)

267
00:17:17,779 --> 00:17:19,263
- Ungh!
- Ooh!

268
00:17:19,364 --> 00:17:21,532
(Panting)

269
00:17:24,042 --> 00:17:26,643
(Weapons clank, Athelstan grunts)

270
00:17:26,688 --> 00:17:28,205
(Gasps)

271
00:17:28,365 --> 00:17:31,901
(Weapons clank)
(Men and women grunt)

272
00:17:32,062 --> 00:17:33,796
MAN:
That's better!

273
00:17:33,818 --> 00:17:35,819
- MAN: Yah!
- WOMAN: Ungh!

274
00:17:36,824 --> 00:17:39,301
It is one thing
to use a weapon,

275
00:17:41,693 --> 00:17:43,615
but another to kill.

276
00:17:46,644 --> 00:17:48,078
Ungh!

277
00:17:48,476 --> 00:17:50,036
Never hesitate.

278
00:17:50,061 --> 00:17:52,363
(Horn bellows)

279
00:17:55,970 --> 00:17:57,587
RAGNAR:
King Horik!

280
00:17:57,601 --> 00:17:59,385
Welcome indeed.

281
00:17:59,410 --> 00:18:02,457
Earl Ragnar, my
great friend.

282
00:18:03,470 --> 00:18:06,356
I heard you came by horse.
Where are your ships?

283
00:18:06,381 --> 00:18:09,094
My ships are being prepared.
I could not wait.

284
00:18:09,107 --> 00:18:11,534
I have waited an
eternity already.

285
00:18:11,565 --> 00:18:15,778
Ja. I said to my sons,
hmm, I have to set off.

286
00:18:15,791 --> 00:18:18,205
I cannot even wait
for the ice to melt.

287
00:18:18,228 --> 00:18:20,361
My ships will
arrive soon enough.

288
00:18:21,048 --> 00:18:25,086
And I look forward to getting to
know your sons and introducing mine.

289
00:18:25,728 --> 00:18:28,742
There is someone here that
you will well remember.

290
00:18:31,729 --> 00:18:34,448
(Approaching footsteps)

291
00:18:40,862 --> 00:18:42,633
FLOKI:
Come here, Ubbe.

292
00:18:44,562 --> 00:18:47,229
I can see, King Horik,
that you're not too...

293
00:18:47,249 --> 00:18:50,492
delighted to see me, but I
hope you're not surprised.

294
00:18:50,955 --> 00:18:54,603
We all made an agreement to raid
together and I've come to honor it.

295
00:18:55,290 --> 00:18:57,770
The last time we met, Jarl Borg,

296
00:18:57,797 --> 00:19:02,062
I had the distasteful task of burying
many of my kinsmen and friends.

297
00:19:02,499 --> 00:19:03,959
And for the past
four years,

298
00:19:03,978 --> 00:19:06,711
I've been paying you
profits from my lands.

299
00:19:07,548 --> 00:19:09,801
But still, it is true,

300
00:19:09,824 --> 00:19:12,105
I am not surprised
to see you.

301
00:19:15,092 --> 00:19:16,676
Good.

302
00:19:25,973 --> 00:19:27,835
Is this not Rollo,

303
00:19:27,858 --> 00:19:29,823
the brother who
fought against us?

304
00:19:29,850 --> 00:19:31,253
Yes.

305
00:19:31,791 --> 00:19:33,902
And you spared his life?

306
00:19:34,505 --> 00:19:37,518
The gods spared his life.

307
00:19:39,336 --> 00:19:41,078
What is your decision?

308
00:19:43,174 --> 00:19:45,442
I accept you back, Rollo.

309
00:19:45,472 --> 00:19:47,925
I acknowledge you
as my brother,

310
00:19:47,951 --> 00:19:50,427
but I forbid you
to raid with us.

311
00:19:54,852 --> 00:19:57,163
I accept your judgment.

312
00:20:05,894 --> 00:20:07,707
(Sighs uneasily)

313
00:20:09,533 --> 00:20:13,703
(Music plays)
(Rowdy laughter and chatter)

314
00:20:15,000 --> 00:20:16,760
MAN:
Drink to the gods!

315
00:20:16,780 --> 00:20:18,781
(Laughs)

316
00:20:19,016 --> 00:20:20,751
JARL BORG:
King Horik.

317
00:20:21,278 --> 00:20:23,646
(Ale pours)

318
00:20:25,128 --> 00:20:28,297
(Chatter and laughter fills hall)

319
00:20:29,937 --> 00:20:32,939
(Music continues playing)

320
00:20:37,081 --> 00:20:38,368
KING HORIK:
Ahh!

321
00:20:38,395 --> 00:20:40,296
I have to tell you,
Princess Aslaug,

322
00:20:40,317 --> 00:20:43,853
it is the greatest privilege and
honor to be seated beside you,

323
00:20:43,876 --> 00:20:45,723
the daughter of Sigurd.

324
00:20:45,750 --> 00:20:47,560
Thank you, King Horik.

325
00:20:47,593 --> 00:20:51,074
Such a compliment, from a man
like you, is always welcome.

326
00:20:51,102 --> 00:20:55,415
Mm. Oh, it is true, I have also slain
dragons, just like your father.

327
00:20:55,441 --> 00:20:59,628
Unfortunately, like most men, the
dragons were only inside my head.

328
00:20:59,647 --> 00:21:01,300
(Laughs)

329
00:21:02,046 --> 00:21:03,880
How old are you, Ari?

330
00:21:03,911 --> 00:21:06,764
Seventeen. Nearly eighteen.

331
00:21:06,783 --> 00:21:08,814
Will this be
your first raid?

332
00:21:09,386 --> 00:21:10,473
Yes.

333
00:21:10,498 --> 00:21:12,856
I can't wait to prove
myself in battle.

334
00:21:13,483 --> 00:21:15,836
I want my father
to be proud of me.

335
00:21:15,863 --> 00:21:19,005
I have a son
about your age.

336
00:21:19,510 --> 00:21:21,163
Where is he?

337
00:21:21,178 --> 00:21:23,073
I would like to meet him.

338
00:21:24,688 --> 00:21:27,048
I do not know where he is.

339
00:21:27,825 --> 00:21:29,656
That is by his choice.

340
00:21:31,916 --> 00:21:34,766
I should never have
mentioned him. Drink.

341
00:21:39,303 --> 00:21:41,225
I have made a decision.

342
00:21:41,819 --> 00:21:44,958
I do not wish Jarl
Borg to raid with us.

343
00:21:45,549 --> 00:21:48,551
But we had an agreement.
Why not?

344
00:21:48,586 --> 00:21:51,279
Why do you not want your
brother beside you?

345
00:21:51,815 --> 00:21:55,197
Because you don't trust him enough.
It is the same for me with Jarl Borg.

346
00:21:55,217 --> 00:21:58,231
I cannot bring myself to
trust him completely.

347
00:21:58,244 --> 00:22:01,224
You must inform him
of our decision.

348
00:22:02,996 --> 00:22:06,699
(Loud buzz of chatter)
(Fire crackles)

349
00:22:08,057 --> 00:22:09,624
(Sighs heavily)

350
00:22:10,580 --> 00:22:12,472
- Skol.
- Skol.

351
00:22:38,482 --> 00:22:40,383
MAN:
Come look!

352
00:22:40,655 --> 00:22:43,569
(Water splashes and churns)

353
00:22:46,102 --> 00:22:47,469
Are you jealous?

354
00:22:47,510 --> 00:22:50,250
Hmph! They won't even
make it out of the Fjord.

355
00:22:50,275 --> 00:22:52,109
(Laughs)

356
00:22:53,472 --> 00:22:55,306
They are beautiful, King Horik.

357
00:22:55,331 --> 00:22:56,869
(Pleased)
Mm-hm.

358
00:23:00,623 --> 00:23:02,565
Jarl Borg,

359
00:23:02,590 --> 00:23:04,302
thank you for waiting.

360
00:23:04,957 --> 00:23:06,544
So...

361
00:23:07,081 --> 00:23:09,208
when do we set sail?

362
00:23:11,552 --> 00:23:13,427
Forgive me, Jarl Borg,

363
00:23:14,863 --> 00:23:18,124
but we have decided
not to seek your help.

364
00:23:24,312 --> 00:23:25,980
I thought we had
an agreement.

365
00:23:26,008 --> 00:23:28,855
It is not my desire to
break that agreement.

366
00:23:28,878 --> 00:23:32,062
Believe me, I wish
it to remain intact.

367
00:23:33,262 --> 00:23:36,406
- But on this occasion...
- On this occasion?

368
00:23:37,809 --> 00:23:41,473
On this occasion, the silver thread
is slit, the golden cup breaks

369
00:23:42,053 --> 00:23:44,851
and the pail is smashed
at the spring.

370
00:23:47,826 --> 00:23:51,331
I know much about what happens
here that you do not.

371
00:23:51,927 --> 00:23:55,439
I know things about Ragnar
Lothbrok you do not know.

372
00:23:56,190 --> 00:23:59,691
I knew his first wife,
Lagertha, and their son Bjorn.

373
00:24:00,448 --> 00:24:03,776
I know his strengths, and
I know his weaknesses.

374
00:24:06,518 --> 00:24:09,254
Why should I need to
know his weaknesses?

375
00:24:09,925 --> 00:24:12,852
Because he is
your his ally.

376
00:24:17,573 --> 00:24:23,279
It is always a strength to know
the weaknesses of your friends,

377
00:24:24,733 --> 00:24:26,731
is it not?

378
00:24:29,151 --> 00:24:31,960
I might be interested
in what you know.

379
00:24:32,915 --> 00:24:36,247
But how do I know you and
I can trust each other?

380
00:24:36,963 --> 00:24:38,346
(Fire crackles)

381
00:24:38,573 --> 00:24:39,573
Hmm?

382
00:24:39,595 --> 00:24:41,963
(Ale pours)

383
00:24:43,917 --> 00:24:48,356
Your brother gives with one hand
and takes away with the other.

384
00:24:48,382 --> 00:24:51,653
How many times must you
suffer his injustices?

385
00:24:52,945 --> 00:24:54,643
(Strums a chord)

386
00:25:00,909 --> 00:25:05,638
If only you had stayed strong,
we would have overcome.

387
00:25:07,301 --> 00:25:10,109
And now he does with
you as he wishes.

388
00:25:13,750 --> 00:25:19,016
It's terrible to witness the state into
which you have fallen... you, Rollo,

389
00:25:21,206 --> 00:25:24,419
the greatest warrior.

390
00:25:26,168 --> 00:25:27,589
What do you want?

391
00:25:27,608 --> 00:25:30,103
Abandon your
brother for good.

392
00:25:31,160 --> 00:25:33,466
You will never be
anything here.

393
00:25:35,718 --> 00:25:38,540
Why would you stay?
What can you find?

394
00:25:39,395 --> 00:25:40,988
Myself.

395
00:25:41,414 --> 00:25:43,101
Yourself?

396
00:25:43,132 --> 00:25:46,535
(Laughs)

397
00:25:46,789 --> 00:25:48,689
Yourself?!
(Slaps knee)

398
00:25:49,659 --> 00:25:51,160
(Chuckles softly)

399
00:25:51,224 --> 00:25:52,571
If you want to find yourself...

400
00:25:52,595 --> 00:25:55,096
(Hard punch, chair crashes)

401
00:25:56,859 --> 00:25:59,790
(Grunting and panting)

402
00:26:01,961 --> 00:26:03,794
You're a fool.

403
00:26:04,619 --> 00:26:05,999
(Spits)

404
00:26:06,031 --> 00:26:07,782
Yes.

405
00:26:10,263 --> 00:26:12,845
But someday I
hope to be wise.

406
00:26:14,463 --> 00:26:16,732
(Moans of pleasure)

407
00:26:18,101 --> 00:26:20,269
(Sigh of pleasure)

408
00:26:35,104 --> 00:26:36,706
(Metallic clanking)
MAN 1: We can take three more!

409
00:26:36,726 --> 00:26:39,039
MAN 2:
We can take both of them!

410
00:26:39,675 --> 00:26:41,135
You'll have need of these!

411
00:26:41,174 --> 00:26:43,008
MAN 3:
It can't come soon enough!

412
00:26:43,044 --> 00:26:45,012
MAN 4: That's my axe,
so keep it with me!

413
00:26:46,296 --> 00:26:47,692
MAN 5:
Okay, get it.

414
00:26:50,266 --> 00:26:51,771
(Exhales)

415
00:26:52,762 --> 00:26:54,519
All right.

416
00:27:00,216 --> 00:27:01,870
Hey.

417
00:27:05,460 --> 00:27:07,328
Now you be a good boy,

418
00:27:08,563 --> 00:27:11,332
and you do what your
mother tells you.

419
00:27:13,469 --> 00:27:15,401
(Whispers)
Most of the time.

420
00:27:16,730 --> 00:27:18,731
Hey. Ooh!

421
00:27:23,499 --> 00:27:26,251
(Ragnar sighs heavily)

422
00:27:26,649 --> 00:27:28,784
(Whispers)
I love you.

423
00:27:30,376 --> 00:27:31,793
Good boy.

424
00:27:42,371 --> 00:27:44,088
(Sighs heavily)

425
00:27:45,901 --> 00:27:48,027
Farewell, my wife.

426
00:27:50,952 --> 00:27:53,145
And you, Sigurd.

427
00:27:56,192 --> 00:27:58,418
We will make a sacrifice to Thor,

428
00:27:58,437 --> 00:28:01,083
but I believe you shall
cross the sea safely.

429
00:28:05,574 --> 00:28:09,008
I shall get word to
you as soon as I can.

430
00:28:11,413 --> 00:28:13,406
I will miss you...

431
00:28:14,244 --> 00:28:16,029
your pride.

432
00:28:20,931 --> 00:28:22,845
So will I.

433
00:28:26,251 --> 00:28:28,217
CAPTAIN:
Hoist sails!

434
00:28:28,690 --> 00:28:30,410
- WARRIOR 1: Heave!
- WARRIOR 2: Hoist sails!

435
00:28:30,442 --> 00:28:33,661
- WARRIOR 1: Heave! Heave!
- CAPTAIN: Hoist!

436
00:28:33,881 --> 00:28:37,050
- WARRIOR 1: Heave!
- CAPTAIN: Dig in the oars! Oars!

437
00:28:38,583 --> 00:28:40,248
Hold!

438
00:28:49,434 --> 00:28:51,543
Steady now!

439
00:28:52,790 --> 00:28:54,547
Row!

440
00:28:56,892 --> 00:28:59,287
(Grunt of seething frustration)

441
00:28:59,808 --> 00:29:01,467
(Axe splashes)

442
00:29:08,627 --> 00:29:10,945
(Water churns)

443
00:29:13,509 --> 00:29:16,644
(Ship plows through the water)

444
00:29:30,692 --> 00:29:34,061
(Foreboding music plays)

445
00:29:39,575 --> 00:29:42,727
(Ship creaks)

446
00:29:48,517 --> 00:29:50,518
What do you think?

447
00:29:52,160 --> 00:29:54,708
That we ought to be
near land by now.

448
00:29:54,790 --> 00:29:56,941
(Raven cries)

449
00:29:58,830 --> 00:30:00,980
(Wings beat loudly)

450
00:30:02,302 --> 00:30:03,969
What now?

451
00:30:05,584 --> 00:30:07,286
We wait.

452
00:30:08,650 --> 00:30:12,186
(Thunder rumbles)
(Rain pours down)

453
00:30:13,375 --> 00:30:16,576
(Waves crash forcefully)

454
00:30:16,681 --> 00:30:18,112
(Shouts in fear)
Oh!

455
00:30:19,217 --> 00:30:21,415
MAN: (In Norse)
Aesir is angry!

456
00:30:22,351 --> 00:30:24,609
(Waves crash forcefully)

457
00:30:25,086 --> 00:30:28,267
MAN: (In Norse)
Odin, help us!

458
00:30:28,524 --> 00:30:32,693
(Waves crash forcefully)
(Rain pours down)

459
00:30:33,936 --> 00:30:36,299
You having fun yet, Horik?

460
00:30:37,432 --> 00:30:39,099
(Laughs)

461
00:30:41,102 --> 00:30:43,342
(Sail rips)

462
00:30:43,721 --> 00:30:46,902
It's going to tear,
get it down!

463
00:30:48,327 --> 00:30:50,494
(Grunts of effort)

464
00:30:52,114 --> 00:30:54,114
(Booming crash)

465
00:30:56,451 --> 00:30:58,511
What is that?

466
00:30:58,554 --> 00:31:01,831
That's the sound of
waves hitting rocks.

467
00:31:04,893 --> 00:31:08,062
(Booming crash)

468
00:31:10,532 --> 00:31:14,130
Set the oars! Prepare
to pull away!

469
00:31:14,149 --> 00:31:16,028
Pull away!

470
00:31:16,077 --> 00:31:18,346
(Grunts of effort)

471
00:31:18,703 --> 00:31:20,470
Quickly!

472
00:31:20,505 --> 00:31:23,690
(Struggling grunts)

473
00:31:31,155 --> 00:31:33,176
You asked to see me?

474
00:31:33,204 --> 00:31:35,997
Yes, sit.

475
00:31:48,716 --> 00:31:50,957
We have not made friends.

476
00:31:51,242 --> 00:31:52,796
It is my fault.

477
00:31:53,448 --> 00:31:55,118
But, if you want to,

478
00:31:55,149 --> 00:31:57,050
we can be friends now.

479
00:31:57,071 --> 00:31:58,746
After all,

480
00:31:58,771 --> 00:32:02,415
we a family and Ragnar has
forgiven his brother.

481
00:32:04,335 --> 00:32:07,447
I would be honored to be
considered your friend.

482
00:32:10,398 --> 00:32:12,472
Let's not fool
one another.

483
00:32:13,241 --> 00:32:15,901
You were once
where I am now.

484
00:32:15,924 --> 00:32:19,002
Perhaps you wish to
return to this status?

485
00:32:21,041 --> 00:32:23,641
If so, I don't blame you.

486
00:32:23,654 --> 00:32:26,462
But in the meantime,
let's not be enemies.

487
00:32:29,236 --> 00:32:31,704
Women should stick
together more.

488
00:32:31,729 --> 00:32:33,393
That's true.

489
00:32:33,856 --> 00:32:35,640
And we should rule!

490
00:32:35,670 --> 00:32:36,742
(Laughs)

491
00:32:36,767 --> 00:32:38,767
All things would be better.

492
00:32:46,214 --> 00:32:47,694
Friend.

493
00:32:49,696 --> 00:32:51,156
Friend.

494
00:33:02,143 --> 00:33:04,578
We've been blown
miles off course,

495
00:33:04,608 --> 00:33:06,841
who knows where we are?

496
00:33:06,868 --> 00:33:09,202
The gods know, Priest.

497
00:33:10,658 --> 00:33:13,410
What I want to know...
Where are all the ships?

498
00:33:19,497 --> 00:33:21,250
How many do you see?

499
00:33:22,238 --> 00:33:23,789
Only four.

500
00:33:23,827 --> 00:33:26,368
Some of the others may
have been scattered.

501
00:33:26,388 --> 00:33:28,825
Or they all might
all have foundered.

502
00:33:30,271 --> 00:33:32,322
(Ship creaks)

503
00:33:33,590 --> 00:33:36,100
Father! Father, come see!

504
00:33:36,349 --> 00:33:37,081
(Chuckles)

505
00:33:37,106 --> 00:33:39,393
What did I tell you, boy?
Land!

506
00:33:39,413 --> 00:33:42,798
I told my sons Ragnar
always finds land!

507
00:33:46,156 --> 00:33:48,443
Where do you
suppose we are?

508
00:33:48,468 --> 00:33:52,566
I build boats Ragnar,
you're the navigator.

509
00:33:57,552 --> 00:33:59,186
(Sighs)

510
00:33:59,624 --> 00:34:02,793
(Seabird cries, oars clatter)

511
00:34:07,161 --> 00:34:10,130
(Seabirds chirp, oars clatter)

512
00:34:14,769 --> 00:34:17,837
(Ships creak, seabird cries)

513
00:34:37,625 --> 00:34:40,627
(Water splashes)

514
00:34:45,833 --> 00:34:47,533
(Bush rustles)

515
00:34:48,421 --> 00:34:52,091
(Water splashes and churns)

516
00:34:55,042 --> 00:34:59,212
(Footsteps squelch in the sand)

517
00:35:06,604 --> 00:35:10,223
(Seabirds cry)

518
00:35:18,199 --> 00:35:20,233
(Bush rustles)

519
00:35:27,748 --> 00:35:30,917
(Galloping hooves)
Ha!

520
00:35:43,200 --> 00:35:47,370
(Footsteps splash)

521
00:35:47,759 --> 00:35:51,388
(Birds chirp and twitter)

522
00:36:02,778 --> 00:36:04,425
Ragnar, Ragnar.

523
00:36:04,743 --> 00:36:06,743
There's fish.

524
00:36:10,799 --> 00:36:13,968
(Birds chirp and twitter)

525
00:36:18,607 --> 00:36:22,143
(Men converse quietly,
laugh, sharpen blades)

526
00:36:22,417 --> 00:36:23,544
WARRIOR 1:
...tell you about it.

527
00:36:23,572 --> 00:36:26,291
WARRIOR 2: You were the strong man
at the back of the ship, weren't you?

528
00:36:26,365 --> 00:36:27,681
WARRIOR 3:
Learn to tell a joke!

529
00:36:27,729 --> 00:36:29,896
(Boisterous laughter)

530
00:36:31,284 --> 00:36:33,164
WARRIOR 1: Oh, you're gonna
need your fill, lad.

531
00:36:33,188 --> 00:36:35,261
WARRIOR 2: I feel like I'm going
to have nice sleep now.

532
00:36:35,283 --> 00:36:37,000
That's all I need.

533
00:36:37,211 --> 00:36:39,142
Ha!
(Victorious giggle)

534
00:36:39,661 --> 00:36:41,829
MAN:
(Heavy breathing)

535
00:36:44,438 --> 00:36:45,979
SHIELD-MAIDENS:
(Laughing)

536
00:36:45,997 --> 00:36:47,614
SHIELD-MAIDEN:
He's paying no heed.

537
00:36:47,632 --> 00:36:49,800
SHIELD-MAIDENS:
(Laughing and giggling)

538
00:36:55,043 --> 00:36:58,045
(Unsteady breaths)

539
00:37:00,374 --> 00:37:01,641
(Sharp indrawn breath)

540
00:37:01,659 --> 00:37:03,466
(Arrow whistles)
Agh! Agghhh!

541
00:37:03,486 --> 00:37:06,670
Ari! Ari!

542
00:37:06,788 --> 00:37:08,331
(Arrows whistle, warriors cry out)

543
00:37:08,350 --> 00:37:09,644
Shields!

544
00:37:09,731 --> 00:37:11,825
- Shields!
- Get down! Get down!

545
00:37:11,843 --> 00:37:14,363
Priest! In!

546
00:37:17,780 --> 00:37:19,213
SHIELD-MAIDEN:
Together! Together!

547
00:37:19,247 --> 00:37:21,614
(Arrows strike shields)

548
00:37:24,385 --> 00:37:26,168
(Panting)

549
00:37:27,459 --> 00:37:29,423
ARI:
(Groans in pain)

550
00:37:31,506 --> 00:37:33,127
(Whistles softly)

551
00:37:33,261 --> 00:37:34,311
ARI:
(Groans in pain)

552
00:37:34,649 --> 00:37:36,349
They're everywhere.

553
00:37:36,733 --> 00:37:38,406
But how many?

554
00:37:38,860 --> 00:37:41,034
ATHELSTAN:
(Panting)

555
00:37:41,226 --> 00:37:42,795
ARI:
(Screams out in pain)

556
00:37:42,924 --> 00:37:45,109
(Birds chirp and twitter)

557
00:37:52,284 --> 00:37:55,084
(Underbrush rustles)
(Branches snap)

558
00:37:55,907 --> 00:37:59,225
Erlendur, do not
be dismayed.

559
00:37:59,260 --> 00:38:01,093
Meet everything head-on.

560
00:38:01,118 --> 00:38:04,178
Whether we live or die today
is in the hands of the gods.

561
00:38:04,204 --> 00:38:07,177
They already know if we sup
with them tonight, so fear not.

562
00:38:07,203 --> 00:38:09,425
Fight well, and
if you fall,

563
00:38:09,450 --> 00:38:11,468
surely Odin will take
you to Valhalla.

564
00:38:11,498 --> 00:38:13,048
WARRIORS:
Odin!

565
00:38:13,060 --> 00:38:16,229
(Battle cries rend the air)

566
00:38:18,212 --> 00:38:20,947
(Running footsteps splash)

567
00:38:20,969 --> 00:38:22,219
(Fierce battle cries)

568
00:38:22,430 --> 00:38:26,233
(Shields and swords smash)
(Warriors grunt)

569
00:38:27,215 --> 00:38:28,915
(Hard stab)
Agh!

570
00:38:29,978 --> 00:38:31,996
(Weapons clank and strike)

571
00:38:33,225 --> 00:38:35,042
(Fierce battle cries)
(Weapons clank and smash)

572
00:38:35,110 --> 00:38:36,644
Ungh!

573
00:38:38,253 --> 00:38:40,454
Agh! Aghhh! Aghhhh!

574
00:38:43,917 --> 00:38:45,618
Agghhh!

575
00:38:46,717 --> 00:38:49,869
(Weapons clank and strike)

576
00:38:52,204 --> 00:38:53,758
- Horik is in trouble.
- What?

577
00:38:53,777 --> 00:38:56,822
- Horik is in trouble.
- Then help him!

578
00:38:58,249 --> 00:38:59,582
Aggghhhhh!

579
00:38:59,602 --> 00:39:01,388
Aghhhhh!

580
00:39:01,558 --> 00:39:04,793
Perhaps he can strike them
dead with his holy book!

581
00:39:04,832 --> 00:39:07,362
Agggghhhhhh!
(Shields and weapons clash)

582
00:39:08,255 --> 00:39:10,423
WARRIOR: (Yelling in Norse)

583
00:39:11,455 --> 00:39:12,768
Meet death!

584
00:39:13,074 --> 00:39:15,074
(Floki grunts)

585
00:39:15,136 --> 00:39:17,420
(Grunting)
(Weapons clank and smash)

586
00:39:19,808 --> 00:39:21,479
Go help Horik!

587
00:39:21,723 --> 00:39:24,541
(Weapons clank and strike)

588
00:39:25,363 --> 00:39:28,516
(Soldiers cry out in pain)
(Weapons clank)

589
00:39:31,398 --> 00:39:34,463
Torstein! We're
going around!

590
00:39:36,798 --> 00:39:38,131
Agghhh!

591
00:39:39,640 --> 00:39:41,307
Agh!

592
00:39:41,476 --> 00:39:45,212
(Hard killing blow, scream of effort)
(Shields clank, men grunt)

593
00:39:52,179 --> 00:39:55,365
(Men scream and grunt)

594
00:39:56,537 --> 00:39:59,740
(Shields clatter into place)

595
00:40:01,605 --> 00:40:05,942
(Swords clank and stab)
(Men scream and grunt)

596
00:40:09,103 --> 00:40:11,436
- Open!
- Open!

597
00:40:12,991 --> 00:40:16,209
(Swords clank and stab)
(Men scream and grunt)

598
00:40:18,706 --> 00:40:20,330
- Close!
- (Screams)

599
00:40:27,421 --> 00:40:29,372
Aghhhh!
(Hard killing blow)

600
00:40:30,324 --> 00:40:32,090
Ragnar!

601
00:40:32,880 --> 00:40:34,814
Aghhhh!
(Hard killing blow)

602
00:40:39,620 --> 00:40:41,288
(Panting)

603
00:40:42,637 --> 00:40:47,357
(Distorted victorious screams ill the air)

604
00:40:52,780 --> 00:40:55,148
(Cheers echo)

605
00:40:59,123 --> 00:41:02,959
(Birds chirp, river babbles loudly)

606
00:41:05,936 --> 00:41:08,354
WARRIOR: That's it. Rip it off!
Rip it off!

607
00:41:12,166 --> 00:41:14,367
(Exhales painfully)

608
00:41:16,523 --> 00:41:18,923
You did not
hesitate today.

609
00:41:29,977 --> 00:41:32,036
Take it, if you want.

610
00:41:33,438 --> 00:41:36,356
(Warriors grunt as they work)

611
00:41:44,115 --> 00:41:46,232
WARRIOR:
(Struggling grunts)

612
00:41:47,000 --> 00:41:49,352
RAGNAR:
(Whistling)

613
00:42:30,010 --> 00:42:33,143
What have you heard
about King Ecbert?

614
00:42:35,995 --> 00:42:38,011
That he's just like you.

615
00:42:44,045 --> 00:42:47,214
(Approaching footsteps)

616
00:43:00,459 --> 00:43:06,626
What on earth has caused you to bring
your muddy boots into my bathhouse?

617
00:43:08,025 --> 00:43:09,777
Forgive me, sire.

618
00:43:09,802 --> 00:43:12,298
But the Northmen have
come ashore in Wessex.

619
00:43:12,311 --> 00:43:15,072
They defeated a large
force of our men.

620
00:43:15,892 --> 00:43:17,712
They are here.

621
00:43:31,489 --> 00:43:34,657
(Bathwater ripples gently)

622
00:43:39,191 --> 00:43:45,191
Sync and corrected by <font color="#FF0000">Elderfel</font>
www.addic7ed.com
Resync for WEB-DL by Norther

