﻿1
00:00:18,584 --> 00:00:21,588
<i>( record playing )</i>

2
00:00:26,832 --> 00:00:32,039
<i>-  ♪ maybe ♪
- ( girl laughing )</i>

3
00:00:32,041 --> 00:00:36,179
<i>♪ you'll think of me ♪</i>

4
00:00:37,481 --> 00:00:44,120
<i>♪ when you are all alone... ♪</i>

5
00:00:46,491 --> 00:00:48,091
Griselda.

6
00:00:48,093 --> 00:00:51,394
<i>- ( walker snarling )
-  ♪ maybe the one ♪</i>

7
00:00:51,396 --> 00:00:55,399
<i>-  ♪ who is waiting... ♪
-  ( kettle whistling )</i>

8
00:00:55,401 --> 00:00:58,568
<i>♪ for you ♪</i>

9
00:00:58,570 --> 00:01:03,107
<i>♪ will prove untrue ♪</i>

10
00:01:03,109 --> 00:01:08,147
<i>♪ then what will you do? ♪</i>

11
00:01:08,149 --> 00:01:10,149
<i>( theme music playing )</i>

12
00:01:39,117 --> 00:01:42,773
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

13
00:01:47,058 --> 00:01:49,057
( crickets chirping )

14
00:02:02,309 --> 00:02:04,712
You can sleep, Lizzie.
I'm okay.

15
00:02:04,714 --> 00:02:06,911
If there's trouble,
I can take Judith.

16
00:02:06,913 --> 00:02:08,746
I can help.

17
00:02:08,748 --> 00:02:11,182
You really think
you can help me?

18
00:02:11,184 --> 00:02:13,182
I know I can, ma'am.

19
00:02:19,326 --> 00:02:21,795
Do you think there'll
be kids there?

20
00:02:21,797 --> 00:02:24,097
At Terminus?

21
00:02:24,099 --> 00:02:26,531
If their parents
kept them safe.

22
00:02:26,533 --> 00:02:28,868
Like Tyreese kept
all of you safe.

23
00:02:28,870 --> 00:02:31,934
I saved Tyreese.

24
00:02:31,936 --> 00:02:34,401
There were people
shooting at him.

25
00:02:34,403 --> 00:02:36,403
I shot them.

26
00:02:38,472 --> 00:02:40,706
First a man, then a woman.

27
00:02:44,544 --> 00:02:47,780
I didn't mean
to shoot her in the head.

28
00:02:47,782 --> 00:02:49,715
You had to.

29
00:02:50,983 --> 00:02:53,017
You saved Tyreese.

30
00:02:55,453 --> 00:02:57,719
Maybe there'll be kids there,

31
00:02:57,721 --> 00:03:00,557
even if their parents
couldn't keep them safe.

32
00:03:00,559 --> 00:03:03,093
Maybe the kids kept
their parents safe.

33
00:03:03,095 --> 00:03:05,129
Yeah.

34
00:03:07,532 --> 00:03:09,899
Did you have kids?

35
00:03:09,901 --> 00:03:11,835
I did.

36
00:03:11,837 --> 00:03:13,603
A kid.

37
00:03:13,605 --> 00:03:15,540
A daughter.

38
00:03:15,542 --> 00:03:17,207
What was she like?

39
00:03:19,109 --> 00:03:21,109
She was sweet.

40
00:03:23,782 --> 00:03:26,450
She didn't have
a mean bone in her body.

41
00:03:28,518 --> 00:03:30,553
Is that why she isn't here now?

42
00:03:32,424 --> 00:03:34,428
Yeah.

43
00:03:37,596 --> 00:03:40,561
Do you miss her?

44
00:03:40,563 --> 00:03:42,633
Every day.

45
00:03:45,441 --> 00:03:47,508
Would you miss me?

46
00:03:49,912 --> 00:03:52,015
I'm not gonna have to miss you.

47
00:03:54,150 --> 00:03:55,884
You're dead on your feet.

48
00:03:55,886 --> 00:03:57,387
Go sleep next
to your sister, okay?

49
00:03:57,389 --> 00:03:58,888
But, ma'am, I can help.

50
00:03:58,890 --> 00:04:00,722
I'm gonna need your help
looking after things tomorrow.

51
00:04:00,724 --> 00:04:02,855
Go to sleep, okay?

52
00:04:11,956 --> 00:04:13,857
Go.

53
00:04:18,663 --> 00:04:20,462
No.

54
00:04:21,497 --> 00:04:23,598
( grunts )
No.

55
00:04:23,600 --> 00:04:26,533
( Tyreese murmuring )

56
00:04:26,535 --> 00:04:29,101
<i>No, no.</i>

57
00:04:29,103 --> 00:04:30,869
No, no. No.

58
00:04:37,039 --> 00:04:39,606
Found some.

59
00:04:39,608 --> 00:04:42,411
There you go.
Good job.

60
00:04:52,992 --> 00:04:55,529
Ow.

61
00:04:55,531 --> 00:04:58,801
- It hurts, right?
- Oh, yeah. It hurts.

62
00:04:59,969 --> 00:05:01,501
This will fight the infection.

63
00:05:01,503 --> 00:05:03,603
Might even bring
down your fever.

64
00:05:07,174 --> 00:05:09,174
What do you think?

65
00:05:09,176 --> 00:05:12,411
Three days out?
Four days?

66
00:05:12,413 --> 00:05:15,044
We haven't seen any of those
maps at the crossings.

67
00:05:15,046 --> 00:05:17,013
I'm not sure.

68
00:05:19,083 --> 00:05:21,151
Lizzie's tough.

69
00:05:22,788 --> 00:05:25,587
When it comes to people.

70
00:05:25,589 --> 00:05:27,887
What do you mean?

71
00:05:27,889 --> 00:05:30,992
You haven't seen it?

72
00:05:30,994 --> 00:05:34,362
How she's confused
about them, the walkers.

73
00:05:34,364 --> 00:05:36,830
She doesn't see what they are.

74
00:05:36,832 --> 00:05:39,100
She thinks
they're just different.

75
00:05:47,376 --> 00:05:49,110
<i>Tyreese:
Mica the same way?</i>

76
00:05:49,112 --> 00:05:51,145
No, she's worse.

77
00:05:52,881 --> 00:05:55,485
She doesn't have
a mean bone in her body.

78
00:05:57,890 --> 00:06:00,157
Mica: Did "Tom Sawyer"
have a happy ending?

79
00:06:00,159 --> 00:06:02,658
We never got to finish it.

80
00:06:02,660 --> 00:06:05,498
Well, Tom and Huck,

81
00:06:05,500 --> 00:06:08,165
they stop Injun Joe
and his partner

82
00:06:08,167 --> 00:06:10,100
and wind up
getting all his gold.

83
00:06:10,102 --> 00:06:12,502
- So they wind up rich?
- Mm-hmm.

84
00:06:12,504 --> 00:06:14,769
And the Widow Douglas
adopts Huck.

85
00:06:14,771 --> 00:06:16,470
Like you adopted us?

86
00:06:16,472 --> 00:06:19,440
Yeah, just like
the Widow Douglas.

87
00:06:19,442 --> 00:06:21,840
And I'm Huck Finn.

88
00:06:21,842 --> 00:06:24,708
I think you're more
like Tom Sawyer.

89
00:06:24,710 --> 00:06:27,011
Yeah, you're right.

90
00:06:27,013 --> 00:06:28,948
You're way more like Huck Finn.

91
00:06:28,950 --> 00:06:31,785
You're not even grossed out
by dead rabbits.

92
00:06:31,787 --> 00:06:34,220
Forgot you used
to read to them.

93
00:06:36,159 --> 00:06:38,327
I did.

94
00:06:45,303 --> 00:06:47,808
- You smell that?
- Yeah.

95
00:06:47,810 --> 00:06:50,210
There's a fire somewhere.

96
00:06:50,212 --> 00:06:53,048
Must be a big one. It isn't
anywhere around here.

97
00:06:55,419 --> 00:06:58,519
We should stop here.
We need to look for water.

98
00:06:58,521 --> 00:07:00,656
I can do it.

99
00:07:00,658 --> 00:07:03,627
No, you need to rest.
Rest your arm.

100
00:07:03,629 --> 00:07:05,494
Mica will help me.

101
00:07:12,805 --> 00:07:15,941
I spy trees and weeds.

102
00:07:17,476 --> 00:07:19,041
Your turn.

103
00:07:27,817 --> 00:07:30,752
Here.
You stay here.

104
00:08:01,120 --> 00:08:03,157
( snarling )

105
00:08:16,712 --> 00:08:18,683
Tyreese.

106
00:08:21,924 --> 00:08:23,827
Sometimes we have to kill them.

107
00:08:23,829 --> 00:08:26,961
I know that.
But sometimes we don't.

108
00:08:26,963 --> 00:08:29,466
( Judith crying )

109
00:08:29,468 --> 00:08:32,805
( growling )

110
00:08:32,807 --> 00:08:36,207
You know Lizzie can carry
a lot more than me.

111
00:08:36,209 --> 00:08:39,314
I had you come because
I wanted to talk to you.

112
00:08:39,316 --> 00:08:40,783
Why?

113
00:08:40,785 --> 00:08:42,682
Because you're little
and you're sweet

114
00:08:42,684 --> 00:08:45,350
and those are two things
that can get you killed.

115
00:08:45,352 --> 00:08:47,720
You can't change
how big you are...

116
00:08:47,722 --> 00:08:49,622
I wish I could.

117
00:08:49,624 --> 00:08:51,257
...but you can
toughen up.

118
00:08:51,259 --> 00:08:53,759
I don't have to be tough.

119
00:08:53,761 --> 00:08:56,426
I can run.
I'm good at that.

120
00:08:56,428 --> 00:08:58,729
No.

121
00:08:58,731 --> 00:09:02,870
My daughter ran
and it wasn't enough.

122
00:09:05,306 --> 00:09:08,009
That's why I taught the kids at
the prison to do more than that.

123
00:09:08,011 --> 00:09:10,379
I can kill walkers.

124
00:09:10,381 --> 00:09:12,346
I mean, I've tried.

125
00:09:13,583 --> 00:09:16,887
I'm not like my sister.
I'm not messed up.

126
00:09:16,889 --> 00:09:19,355
I know what they are.

127
00:09:19,357 --> 00:09:21,724
But I can't kill people.

128
00:09:21,726 --> 00:09:23,328
I could never do that.

129
00:09:24,965 --> 00:09:28,232
When the bad people
were at the prison,

130
00:09:28,234 --> 00:09:30,233
they were right in front of us

131
00:09:30,235 --> 00:09:32,904
and I held up my gun,

132
00:09:32,906 --> 00:09:35,140
but I couldn't
pull the trigger.

133
00:09:35,142 --> 00:09:38,509
Killing people is wrong.

134
00:09:38,511 --> 00:09:40,877
Someone killed Karen and David.

135
00:09:40,879 --> 00:09:43,814
They just killed them.
They were nice.

136
00:09:43,816 --> 00:09:45,783
What about people
who try to kill you?

137
00:09:45,785 --> 00:09:48,719
I don't even wish I could.

138
00:09:51,387 --> 00:09:55,722
People came in
and killed our friends.

139
00:09:55,724 --> 00:09:58,895
And I feel sorry for them.

140
00:09:58,897 --> 00:10:01,263
Why?

141
00:10:01,265 --> 00:10:04,867
Because they probably
weren't like that before.

142
00:10:04,869 --> 00:10:07,336
Sooner or later
you're gonna have to do it.

143
00:10:07,338 --> 00:10:09,704
You'll have to do it
or you'll die.

144
00:10:09,706 --> 00:10:12,042
So you're gonna change
the way you think about it.

145
00:10:12,044 --> 00:10:14,345
You have to change.
Everyone does now.

146
00:10:14,347 --> 00:10:16,247
Things don't just work out.

147
00:10:16,249 --> 00:10:17,947
Look.

148
00:10:28,424 --> 00:10:33,030
My mom used to say everything works
out the way it's supposed to.

149
00:10:49,002 --> 00:10:51,135
Mica:
What are these?

150
00:10:51,137 --> 00:10:54,570
- Carol: Pecans.
- Oh, I love pecans.

151
00:10:54,572 --> 00:10:57,108
You know, maybe we could catch
our breath here for a while.

152
00:11:02,014 --> 00:11:04,082
We're still going
to Terminus, right?

153
00:11:04,084 --> 00:11:06,820
We'll just stay a day or two.

154
00:11:06,822 --> 00:11:08,857
There's a well full of water.

155
00:11:08,859 --> 00:11:10,526
Fences.

156
00:11:10,528 --> 00:11:12,060
They're not big,
but they're something.

157
00:11:12,062 --> 00:11:13,795
And we saw deer.
They eat pecans.

158
00:11:13,797 --> 00:11:15,430
We should be able
to kill one to eat.

159
00:11:15,432 --> 00:11:17,264
We can eat these, too, right?

160
00:11:17,266 --> 00:11:18,732
You can eat your fill
and then some.

161
00:11:18,734 --> 00:11:19,800
Look.

162
00:11:23,209 --> 00:11:25,845
Bet that's what
we were smelling.

163
00:11:25,847 --> 00:11:27,445
Looks far enough away.

164
00:11:27,447 --> 00:11:29,816
I wonder how it started.

165
00:11:29,818 --> 00:11:32,751
Maybe lightning.
Maybe a campfire.

166
00:11:32,753 --> 00:11:34,452
I can patch that fence.

167
00:11:34,454 --> 00:11:36,355
It's probably where
the deer are coming from.

168
00:11:36,357 --> 00:11:40,194
We should leave it. Just
play it really safe in here.

169
00:11:40,196 --> 00:11:42,062
<i>( knocking )</i>

170
00:11:44,599 --> 00:11:47,902
If there's one in there,
it's not moving much.

171
00:11:47,904 --> 00:11:51,170
Let's just stay close,
go slow room to room.

172
00:11:51,172 --> 00:11:53,172
Girls, you sit tight.

173
00:11:53,174 --> 00:11:56,307
<i>You don't come in until we come
out no matter what you hear.</i>

174
00:11:56,309 --> 00:11:57,807
- Okay.
- Okay.

175
00:11:57,809 --> 00:12:00,542
Lizzie's got Judith.
Mica, get out your gun.

176
00:12:00,544 --> 00:12:02,544
You're gonna need
to stand watch.

177
00:12:04,314 --> 00:12:06,482
Stand strong, little lady.

178
00:12:17,492 --> 00:12:20,094
They're gonna be okay.

179
00:12:20,096 --> 00:12:22,028
It's not that.

180
00:12:26,831 --> 00:12:29,333
Is it that there was a baby?

181
00:12:29,335 --> 00:12:31,004
No.

182
00:12:33,941 --> 00:12:35,773
They're gonna find one in
there and they're going...

183
00:12:35,775 --> 00:12:37,472
Stop it.
They aren't people.

184
00:12:37,474 --> 00:12:40,642
But you're wrong.
All of you.

185
00:12:40,644 --> 00:12:43,143
They aren't people, Lizzie.
They're just dead.

186
00:12:43,145 --> 00:12:45,409
- ( snarling )
- ( girls gasp )

187
00:12:48,117 --> 00:12:50,219
<i>( Judith crying )</i>

188
00:12:52,991 --> 00:12:55,528
<i>( gunshot )</i>

189
00:12:55,530 --> 00:12:58,730
( screaming )
Stop! Stop! Stop!

190
00:13:00,032 --> 00:13:02,367
( Judith crying )

191
00:13:04,637 --> 00:13:06,505
- Are you okay?
- ( hyperventilating )

192
00:13:06,507 --> 00:13:09,976
All right, come on.
Come on.

193
00:13:09,978 --> 00:13:12,613
Tyreese: Come on, come on.
I got you, little girl.

194
00:13:12,615 --> 00:13:14,348
- Come on. Come here.
- Got her? Mica.

195
00:13:14,350 --> 00:13:16,650
Mica, lower the gun.

196
00:13:16,652 --> 00:13:19,652
You did it.
You saved them.

197
00:13:21,389 --> 00:13:24,491
Why are you upset, Lizzie?
Were you scared?

198
00:13:24,493 --> 00:13:26,625
No.

199
00:13:26,627 --> 00:13:29,462
Then why are you crying?

200
00:13:29,464 --> 00:13:31,699
I don't want to say.

201
00:13:35,035 --> 00:13:36,336
( continues crying )

202
00:13:36,338 --> 00:13:38,571
<i>Tyreese: Shh.</i>

203
00:13:43,143 --> 00:13:45,077
Lizzie.

204
00:13:45,079 --> 00:13:47,815
I'm sorry I yelled at you.

205
00:13:47,817 --> 00:13:51,416
Just look at the flowers
like you're supposed to.

206
00:13:51,418 --> 00:13:53,151
<i>Count one, two, three.</i>

207
00:13:53,153 --> 00:13:55,050
<i>Come on, let's count together.</i>

208
00:13:55,052 --> 00:13:56,851
Look at the pink ones
over there. You see?

209
00:13:56,853 --> 00:13:59,351
Both:
One, two, three.

210
00:13:59,353 --> 00:14:01,319
( cracks )

211
00:14:08,861 --> 00:14:10,861
You still upset?

212
00:14:13,529 --> 00:14:15,966
Sometimes I don't understand,

213
00:14:15,968 --> 00:14:18,001
but I'm trying to, ma'am.

214
00:14:18,003 --> 00:14:19,905
I am.

215
00:14:21,475 --> 00:14:22,978
Look what I found.

216
00:14:22,980 --> 00:14:25,882
I'm gonna name her
Griselda Gunderson.

217
00:14:29,184 --> 00:14:32,021
Well, we got plenty of water.

218
00:14:32,023 --> 00:14:35,257
Now all we got to do is bag one
of them deer and we're all set.

219
00:14:35,259 --> 00:14:37,690
- Then we'll get one.
- Yeah.

220
00:14:42,899 --> 00:14:45,735
- What's wrong?
- I'm not used to this.

221
00:14:45,737 --> 00:14:47,404
Used to what?

222
00:14:47,406 --> 00:14:51,110
We're in a living room
in a house.

223
00:14:52,779 --> 00:14:55,513
Yeah, so relax.

224
00:15:21,534 --> 00:15:23,765
We should live here.

225
00:15:31,037 --> 00:15:33,472
<i>( pecans crack )</i>

226
00:15:51,789 --> 00:15:54,562
<i>( Lizzie laughing )</i>

227
00:15:54,564 --> 00:15:57,465
<i>Griselda.</i>

228
00:15:57,467 --> 00:16:00,166
- ( laughing )
- Lizzie.

229
00:16:00,168 --> 00:16:02,303
Come on.

230
00:16:02,305 --> 00:16:04,373
( snarling )

231
00:16:04,375 --> 00:16:06,510
- You get away from it!
- No, no, no!

232
00:16:06,512 --> 00:16:08,611
- Right now, Lizzie.
- No, no, no, no, no.

233
00:16:08,613 --> 00:16:11,317
- No, no, no, no.
- Lizzie! Lizzie!

234
00:16:11,319 --> 00:16:13,153
No! No!

235
00:16:15,556 --> 00:16:18,192
She was playing with me.
She wanted a friend.

236
00:16:18,194 --> 00:16:19,694
She wanted to kill you.

237
00:16:19,696 --> 00:16:22,533
- I was gonna lead her away.
- You could have died.

238
00:16:22,535 --> 00:16:24,669
It's the same thing!
You killed her!

239
00:16:24,671 --> 00:16:27,406
- You killed her! It's the same thing!
- Lizzie.

240
00:16:27,408 --> 00:16:32,076
- What if I killed you?!
What if I killed you?! - Lizzie.

241
00:16:32,078 --> 00:16:34,379
- You don't understand.
You don't understand. - Lizzie.

242
00:16:34,381 --> 00:16:37,685
You don't understand. You don't understand.
You don't understand!

243
00:16:37,687 --> 00:16:39,955
Lizzie. Lizzie.

244
00:16:39,957 --> 00:16:42,257
( gasps )
You didn't have to.

245
00:16:42,259 --> 00:16:44,326
You didn't have to.
She didn't want to hurt any...

246
00:16:44,328 --> 00:16:46,360
( kettle whistling )

247
00:16:47,562 --> 00:16:49,896
She didn't want
to hurt anybody!

248
00:16:49,898 --> 00:16:52,230
She was my friend
and you killed her!

249
00:16:53,231 --> 00:16:54,563
<i>You killed her!</i>

250
00:16:54,565 --> 00:16:56,898
You killed her!

251
00:16:58,568 --> 00:17:00,804
She was my friend.

252
00:17:00,806 --> 00:17:03,341
( crying )

253
00:17:19,398 --> 00:17:21,099
Carol:
Is it too heavy?

254
00:17:21,101 --> 00:17:23,937
Nah, I'm good.

255
00:17:26,841 --> 00:17:29,339
The fire's still burning.

256
00:17:29,341 --> 00:17:31,207
<i>Carol: It could have gone out.</i>

257
00:17:31,209 --> 00:17:33,541
Nope.
The smoke's black.

258
00:17:33,543 --> 00:17:36,377
If it was white, the fire
wouldn't be burning anymore.

259
00:17:37,780 --> 00:17:40,214
I miss science class.

260
00:17:40,216 --> 00:17:42,520
Except for when
we had to do stuff like

261
00:17:42,522 --> 00:17:45,491
cut up planaria worms.

262
00:17:45,493 --> 00:17:48,558
You've got to do worse
than that nowadays, Mica.

263
00:17:48,560 --> 00:17:51,527
- I don't gotta.
- You do.

264
00:17:51,529 --> 00:17:54,329
Lizzie's bigger than you and
in some ways she's stronger.

265
00:17:54,331 --> 00:17:56,797
But you're smarter

266
00:17:56,799 --> 00:17:59,800
and you understand
these... things.

267
00:18:01,169 --> 00:18:02,736
You've got to look out for her.

268
00:18:02,738 --> 00:18:04,337
You have to...

269
00:18:09,008 --> 00:18:11,074
No, go ahead.
You do it.

270
00:18:11,076 --> 00:18:13,307
Just like I showed you at the prison.
Go ahead.

271
00:18:36,869 --> 00:18:38,438
I can't.

272
00:18:45,314 --> 00:18:47,950
We have peaches.

273
00:19:07,111 --> 00:19:09,545
Maybe we don't need
to go to Terminus.

274
00:19:12,116 --> 00:19:14,553
I've been thinking.

275
00:19:14,555 --> 00:19:16,857
Mica's right.

276
00:19:16,859 --> 00:19:18,757
We can stay here.

277
00:19:18,759 --> 00:19:21,192
We can live here.

278
00:19:24,599 --> 00:19:27,166
I know Lizzie and Mica.

279
00:19:28,234 --> 00:19:30,804
I know Judith.

280
00:19:30,806 --> 00:19:32,939
I know you.

281
00:19:32,941 --> 00:19:35,140
I trust you.

282
00:19:35,142 --> 00:19:37,608
And I don't know if I can
get that anywhere else.

283
00:19:39,478 --> 00:19:41,580
We could stay.

284
00:19:41,582 --> 00:19:44,181
We can live here.

285
00:19:52,356 --> 00:19:54,324
Lizzie?

286
00:19:55,660 --> 00:19:57,194
Lizzie?

287
00:20:03,874 --> 00:20:05,708
<i>( walker snarling )</i>

288
00:20:05,710 --> 00:20:08,109
( squeaking )

289
00:20:17,288 --> 00:20:19,289
Don't worry.

290
00:20:19,291 --> 00:20:21,056
I'll get you more.

291
00:20:21,058 --> 00:20:22,690
<i>Mica:
Lizzie.</i>

292
00:20:24,893 --> 00:20:27,330
When we were giving them names,

293
00:20:27,332 --> 00:20:29,769
we were just pretending
things weren't bad.

294
00:20:29,771 --> 00:20:31,671
Things are bad.

295
00:20:31,673 --> 00:20:34,739
Those things, they're bad.
They are.

296
00:20:34,741 --> 00:20:37,342
<i>We can't pretend anymore.</i>

297
00:20:37,344 --> 00:20:40,917
I'm not pretending.
You were.

298
00:20:40,919 --> 00:20:44,455
I know.
I can hear them.

299
00:20:44,457 --> 00:20:46,456
( growling )

300
00:20:48,395 --> 00:20:51,368
They want to kill you.

301
00:20:51,370 --> 00:20:54,103
They just want me to change.

302
00:20:54,105 --> 00:20:56,839
They can make me be like them.

303
00:20:56,841 --> 00:20:59,241
Maybe I should change.

304
00:20:59,243 --> 00:21:01,145
( growling )

305
00:21:01,147 --> 00:21:02,580
Stop it.

306
00:21:02,582 --> 00:21:04,983
I can make you all understand.

307
00:21:04,985 --> 00:21:07,286
<i>- Lizzie.
-  ( leaves rustling )</i>

308
00:21:07,288 --> 00:21:09,452
<i>( girls gasp )</i>

309
00:21:11,020 --> 00:21:14,087
Lizzie, they're coming.
Lizzie!

310
00:21:22,361 --> 00:21:23,995
Carol!

311
00:21:30,007 --> 00:21:32,406
<i>( girls screaming )</i>

312
00:21:33,576 --> 00:21:35,645
( screaming )
Help!

313
00:21:35,647 --> 00:21:38,314
Help, Carol!
Lizzie!

314
00:21:38,316 --> 00:21:40,381
- Lizzie!
- Mica!

315
00:21:40,383 --> 00:21:42,517
- Mica!
- Lizzie!

316
00:21:42,519 --> 00:21:44,922
<i>- Let me go! Help me!
-  ( gunshot )</i>

317
00:21:44,924 --> 00:21:47,859
- ( Mica screams ) Help!
- Get behind us!

318
00:22:23,634 --> 00:22:25,435
It's okay.

319
00:22:27,205 --> 00:22:29,304
You did it.

320
00:22:49,217 --> 00:22:51,551
I had to help stop them.

321
00:22:54,658 --> 00:22:57,359
Do you understand
what they are now?

322
00:22:59,594 --> 00:23:02,296
I know...

323
00:23:02,298 --> 00:23:04,833
I know what I have to do now.

324
00:23:04,835 --> 00:23:06,568
I know.

325
00:23:08,471 --> 00:23:11,140
It's ugly and it's scary

326
00:23:11,142 --> 00:23:13,342
and it does change you.

327
00:23:16,677 --> 00:23:18,310
That's how we get to be here.

328
00:23:18,312 --> 00:23:21,147
That's the cost.
That's growing up now.

329
00:23:22,850 --> 00:23:24,983
<i>Mica: I don't want
to hurt anyone.</i>

330
00:23:26,685 --> 00:23:28,952
I don't want to be mean.

331
00:23:28,954 --> 00:23:31,921
You have to be sometimes.

332
00:23:31,923 --> 00:23:34,023
But just sometimes.

333
00:23:36,929 --> 00:23:39,934
No. No.

334
00:23:42,438 --> 00:23:45,573
Now we have a lot
of pecans here.

335
00:23:45,575 --> 00:23:47,242
A ton.

336
00:23:47,244 --> 00:23:49,611
- You getting sick of them yet?
- Nope.

337
00:23:52,151 --> 00:23:54,452
( laughs )

338
00:23:54,454 --> 00:23:57,189
I used to make these with my
grandma when I was little.

339
00:23:57,191 --> 00:23:59,193
They smell good.

340
00:24:00,696 --> 00:24:02,598
There you go.
All right.

341
00:24:02,600 --> 00:24:05,669
I think you guys are ready to start
doing the cooking around here.

342
00:24:05,671 --> 00:24:07,773
Who wants to put 'em in?

343
00:24:07,775 --> 00:24:10,211
Me.

344
00:24:13,412 --> 00:24:16,207
The girls like it here.

345
00:24:16,209 --> 00:24:18,774
We could build it up,
plant more food.

346
00:24:18,776 --> 00:24:21,845
We could find a car for an
escape route just in case.

347
00:24:26,448 --> 00:24:29,453
If you don't want to go to
Terminus, we could stay.

348
00:24:33,058 --> 00:24:35,159
We could.

349
00:24:41,530 --> 00:24:44,463
It doesn't mean
we can't go someday.

350
00:24:44,465 --> 00:24:46,231
It's just...

351
00:24:48,000 --> 00:24:49,834
when we were getting
closer and closer,

352
00:24:49,836 --> 00:24:52,137
I realized

353
00:24:52,139 --> 00:24:55,540
I'm just not ready to be
around other people yet.

354
00:24:55,542 --> 00:24:57,543
You don't have to.

355
00:25:07,358 --> 00:25:09,524
I dream about Karen.

356
00:25:11,660 --> 00:25:13,861
I see her every night.

357
00:25:16,433 --> 00:25:18,899
And every time
I forget she's dead.

358
00:25:23,471 --> 00:25:25,074
Sometimes...

359
00:25:26,945 --> 00:25:29,379
we just talk.

360
00:25:31,213 --> 00:25:34,179
And sometimes

361
00:25:34,181 --> 00:25:36,280
I see her in the crowd...

362
00:25:39,252 --> 00:25:41,554
in a city I've never been to.

363
00:25:43,058 --> 00:25:45,927
And it's back before
everything happened.

364
00:25:51,738 --> 00:25:53,804
And then...

365
00:25:55,103 --> 00:25:58,604
<i>some nights, the bad ones...</i>

366
00:26:00,508 --> 00:26:02,910
I see someone kill her.

367
00:26:05,679 --> 00:26:10,315
Some stranger.

368
00:26:14,516 --> 00:26:17,818
Then I lose her all over again.

369
00:26:25,561 --> 00:26:27,729
But that's the deal, right?

370
00:26:27,731 --> 00:26:30,426
The people who are living
are haunted by the dead.

371
00:26:32,494 --> 00:26:35,229
We are who we are.

372
00:26:35,231 --> 00:26:37,731
And we do what we do

373
00:26:37,733 --> 00:26:40,167
'cause they're still here.

374
00:26:41,469 --> 00:26:44,069
In our heads.

375
00:26:44,071 --> 00:26:46,039
In the forest.

376
00:26:47,274 --> 00:26:49,710
The whole world is haunted now.

377
00:26:51,447 --> 00:26:54,047
And there's no
getting out of that.

378
00:26:55,349 --> 00:26:57,518
Not until we're dead.

379
00:26:59,988 --> 00:27:02,089
Tyreese.

380
00:27:15,603 --> 00:27:18,671
Maybe they're not haunting us.

381
00:27:21,142 --> 00:27:25,811
Maybe they're just teaching us.

382
00:27:27,448 --> 00:27:30,186
Helping remind us so...

383
00:27:32,222 --> 00:27:35,490
so that we can live
with what we have to do.

384
00:27:44,467 --> 00:27:46,101
Hey.

385
00:27:47,403 --> 00:27:50,603
Don't you ever be ashamed
of who you are, Carol.

386
00:27:52,173 --> 00:27:55,242
You did right by those girls.

387
00:27:55,244 --> 00:27:58,442
You did right by everyone.

388
00:28:12,922 --> 00:28:15,290
We'll get one yet.

389
00:28:15,292 --> 00:28:17,626
Probably not even deer season.

390
00:28:20,593 --> 00:28:23,327
My husband used to hunt.

391
00:28:23,329 --> 00:28:26,997
He'd tell the same
stupid joke every year.

392
00:28:28,733 --> 00:28:30,533
You gonna tell it?

393
00:28:30,535 --> 00:28:32,902
Well, I guess
I have to now, right?

394
00:28:32,904 --> 00:28:34,806
You do.

395
00:28:34,808 --> 00:28:37,140
Okay.

396
00:28:37,142 --> 00:28:41,047
What's the difference between
beer nuts and deer nuts?

397
00:28:43,184 --> 00:28:46,553
Beer nuts
are around 1.79,

398
00:28:46,555 --> 00:28:48,789
deer nuts are just
under a buck.

399
00:28:48,791 --> 00:28:52,059
( laughs )
That's good stupid,

400
00:28:52,061 --> 00:28:54,495
but in no way
is it stupid good.

401
00:28:54,497 --> 00:28:57,900
Yeah, I told you.
There's more where that came from.

402
00:29:09,583 --> 00:29:12,384
Don't worry.
She'll come back.

403
00:29:12,386 --> 00:29:14,186
I didn't hurt her brain.

404
00:29:38,449 --> 00:29:41,081
No, no, no!
We have to wait.

405
00:29:41,083 --> 00:29:42,648
I need to show you.
You'll see.

406
00:29:42,650 --> 00:29:45,619
You'll finally get it.
We have to wait.

407
00:29:47,856 --> 00:29:50,456
Lizzie, put the gun down.

408
00:29:50,458 --> 00:29:52,858
I just want us to wait.

409
00:29:52,860 --> 00:29:55,127
We can wait.

410
00:29:55,129 --> 00:29:58,062
We can wait.
You just give me the gun.

411
00:29:59,364 --> 00:30:01,264
We can wait, I swear.

412
00:30:10,541 --> 00:30:14,213
You and Tyreese
should take Judith back.

413
00:30:14,215 --> 00:30:16,514
It's not safe for her.

414
00:30:16,516 --> 00:30:18,951
But Judith can change, too.

415
00:30:18,953 --> 00:30:22,054
- I was just about to...
- She can't even walk yet.

416
00:30:24,522 --> 00:30:26,891
Yeah, you're right.

417
00:30:30,264 --> 00:30:32,599
So you two take Judith
back to the house

418
00:30:32,601 --> 00:30:35,070
and we'll have lunch.

419
00:30:35,072 --> 00:30:38,040
And I'll just tie Mica up.

420
00:30:38,042 --> 00:30:40,374
You know, just so
she won't go anywhere.

421
00:30:40,376 --> 00:30:42,978
Promise that's what you'll do?

422
00:30:42,980 --> 00:30:45,181
Mm-hmm.

423
00:30:45,183 --> 00:30:47,350
I promise.

424
00:30:47,352 --> 00:30:49,916
I'll use her shoelaces.

425
00:30:59,128 --> 00:31:03,265
<i>( Judith crying )</i>

426
00:31:10,574 --> 00:31:13,644
Let's...
let's go, Lizzie.

427
00:31:31,455 --> 00:31:34,192
( crying )

428
00:31:56,371 --> 00:31:58,472
I brought her some food.

429
00:32:00,240 --> 00:32:02,676
Cleared out her room.

430
00:32:02,678 --> 00:32:05,884
Made sure she didn't
have any knives,

431
00:32:05,886 --> 00:32:07,917
anything like that.

432
00:32:15,692 --> 00:32:18,024
She has a shoe box
full of mice.

433
00:32:20,195 --> 00:32:23,635
<i>I asked her if she was the one
feeding the walkers at the prison.</i>

434
00:32:25,404 --> 00:32:27,271
<i>That was her.</i>

435
00:32:31,244 --> 00:32:34,017
And at the tombs,

436
00:32:34,019 --> 00:32:36,887
we found this rabbit

437
00:32:36,889 --> 00:32:40,259
pulled apart and nailed
to a board.

438
00:32:41,762 --> 00:32:43,934
That was her, too.

439
00:32:45,136 --> 00:32:47,670
Said she was just having fun.

440
00:32:53,375 --> 00:32:55,375
I was thinking,

441
00:32:55,377 --> 00:32:59,140
maybe she killed
Karen and David.

442
00:32:59,142 --> 00:33:02,279
But I don't know how
she could drag them away.

443
00:33:03,616 --> 00:33:06,651
She would have let them turn.

444
00:33:06,653 --> 00:33:08,653
It wasn't her.

445
00:33:14,964 --> 00:33:17,432
So what do we do?

446
00:33:17,434 --> 00:33:20,036
I could leave with her.

447
00:33:20,038 --> 00:33:21,604
What?

448
00:33:23,540 --> 00:33:26,277
We can't sleep with her and
Judith under the same roof.

449
00:33:26,279 --> 00:33:30,147
You wouldn't make it.
Not on your own.

450
00:33:30,149 --> 00:33:33,386
She can't be around
other people.

451
00:33:33,388 --> 00:33:36,587
Maybe we could try to help her.

452
00:33:36,589 --> 00:33:38,955
Talk her back somehow.

453
00:33:38,957 --> 00:33:41,324
This is how she is.

454
00:33:43,195 --> 00:33:45,529
It was already there.

455
00:33:47,532 --> 00:33:49,434
I didn't see it.

456
00:33:49,436 --> 00:33:52,170
- How could you?
- I should have seen it.

457
00:33:57,311 --> 00:33:59,712
So maybe we go.

458
00:33:59,714 --> 00:34:01,682
Me and Judith.

459
00:34:01,684 --> 00:34:03,652
You won't make it either.

460
00:34:09,196 --> 00:34:11,864
She can't be around
other people.

461
00:34:35,890 --> 00:34:39,161
You should pick
some wildflowers for Mica

462
00:34:39,163 --> 00:34:41,763
to give her
when she comes back.

463
00:34:41,765 --> 00:34:44,067
Yeah, she'd love that.

464
00:34:51,545 --> 00:34:54,248
The fire's still burning.

465
00:34:54,250 --> 00:34:56,518
No.

466
00:34:56,520 --> 00:34:58,317
The smoke's white.

467
00:34:58,319 --> 00:35:00,087
It's out.

468
00:35:01,591 --> 00:35:04,126
You know everything, ma'am.

469
00:35:04,128 --> 00:35:06,662
No, I don't.

470
00:35:08,232 --> 00:35:10,166
What is it?

471
00:35:11,835 --> 00:35:13,902
What is it?

472
00:35:15,806 --> 00:35:18,542
Are you mad at me?

473
00:35:18,544 --> 00:35:21,578
Is that what you wanted
to talk to me about?

474
00:35:24,216 --> 00:35:27,287
I'm sorry I pointed
my gun at you.

475
00:35:27,289 --> 00:35:29,688
I just needed you to wait.

476
00:35:32,123 --> 00:35:33,989
I know.

477
00:35:35,858 --> 00:35:37,857
I'm sorry.

478
00:35:39,192 --> 00:35:40,824
You're mad at me.

479
00:35:43,088 --> 00:35:45,656
I love you, Lizzie.

480
00:35:45,658 --> 00:35:48,961
( crying )

481
00:35:48,963 --> 00:35:52,164
And everything works out
the way it's supposed to.

482
00:35:53,633 --> 00:35:55,834
I'm sorry.

483
00:35:55,836 --> 00:35:58,271
Please don't be mad at me.

484
00:35:58,273 --> 00:36:00,541
I'm sorry.

485
00:36:00,543 --> 00:36:03,744
You just... just look
at the flowers, Lizzie.

486
00:36:03,746 --> 00:36:06,345
( crying )

487
00:36:09,749 --> 00:36:12,419
Just look at the flowers.

488
00:36:19,461 --> 00:36:23,297
Just... just look
at the flowers.

489
00:36:34,643 --> 00:36:37,382
- ( gunshot )
- ( body thuds )

490
00:38:24,148 --> 00:38:27,151
I killed Karen and David.

491
00:38:31,657 --> 00:38:34,426
<i>I had to stop the illness
from breaking out.</i>

492
00:38:34,428 --> 00:38:36,895
I had to stop
other people from dying.

493
00:38:42,567 --> 00:38:44,601
It wasn't Lizzie.

494
00:38:45,837 --> 00:38:48,574
It wasn't a stranger.

495
00:38:52,611 --> 00:38:55,345
Tyreese, it was me.

496
00:39:03,153 --> 00:39:05,289
You do what you have to do.

497
00:39:21,341 --> 00:39:23,940
Did she know
what was happening?

498
00:39:26,609 --> 00:39:28,577
Was she scared?

499
00:39:39,052 --> 00:39:41,017
It was quick?

500
00:39:43,188 --> 00:39:45,289
Yes.

501
00:40:01,967 --> 00:40:04,335
Do what you have to do.

502
00:40:25,854 --> 00:40:27,789
I forgive you.

503
00:40:31,463 --> 00:40:33,565
<i>I'm never gonna forget.</i>

504
00:40:35,300 --> 00:40:37,699
It happened.

505
00:40:37,701 --> 00:40:40,269
You did it.

506
00:40:40,271 --> 00:40:42,904
You feel it.

507
00:40:42,906 --> 00:40:45,207
I know you do.

508
00:40:46,510 --> 00:40:48,544
It's a part of you now.

509
00:40:50,414 --> 00:40:52,215
Me, too.

510
00:40:56,520 --> 00:41:00,154
But I forgive you.

511
00:41:06,862 --> 00:41:09,065
Thank you.

512
00:41:14,701 --> 00:41:16,933
We don't need to stay.

513
00:41:20,941 --> 00:41:23,141
We can't stay.

514
00:41:49,009 --> 00:41:52,911
<i>Lizzie's voice:
I'm not afraid to kill.</i>

515
00:41:52,913 --> 00:41:55,449
<i>I'm just afraid.</i>

516
00:41:57,187 --> 00:41:59,321
<i>Carol's voice:
You can't be.</i>

517
00:41:59,323 --> 00:42:01,589
Lizzie's voice:
How?

518
00:42:01,591 --> 00:42:04,027
<i>Carol's voice:
You fight...</i>

519
00:42:04,029 --> 00:42:06,029
<i>and fight it.</i>

520
00:42:07,031 --> 00:42:09,100
<i>You don't give up.</i>

521
00:42:10,504 --> 00:42:13,003
<i>And then one day,</i>

522
00:42:13,005 --> 00:42:16,004
<i>you just change.</i>

523
00:42:20,246 --> 00:42:22,614
<i>We all change.</i>

524
00:42:41,749 --> 00:42:45,423
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

