﻿1
00:00:01,293 --> 00:00:02,123
<i>Beth!</i>

2
00:00:02,251 --> 00:00:05,114
<i>Previously on AMC's
The Walking Dead...</i>

3
00:00:07,494 --> 00:00:08,807
Name's Joe.

4
00:00:09,449 --> 00:00:11,836
<i>Dr. Eugene Porter
is a scientist,</i>

5
00:00:12,025 --> 00:00:14,556
and he knows exactly
what caused this mess.

6
00:00:18,329 --> 00:00:20,704
<i>We'll find another vehicle.
We'll go with them until we do.</i>

7
00:00:22,156 --> 00:00:23,894
<i>- What do you think?
- Let's go.</i>

8
00:00:23,998 --> 00:00:25,552
_

9
00:00:25,694 --> 00:00:30,262
He's a persistent son of a bitch,
saving the world is just more important.

10
00:00:31,370 --> 00:00:33,377
<i>I'm well aware</i>
<i>it sounds bananas.</i>

11
00:00:33,379 --> 00:00:35,482
But looking at the fossil
record, knowing what I know

12
00:00:35,484 --> 00:00:37,584
about this infection,
you cannot say for certain

13
00:00:37,586 --> 00:00:40,022
it isn't what killed off
the dinosaurs.

14
00:00:40,024 --> 00:00:42,696
Now, do I believe
that's what happened?

15
00:00:42,698 --> 00:00:44,569
No.

16
00:00:44,571 --> 00:00:47,407
But it's enjoyable as hell to
think about an undead ankylosaur

17
00:00:47,409 --> 00:00:49,345
going after a diplodocus.

18
00:00:49,347 --> 00:00:52,152
That there is a video game
worth a preorder.

19
00:00:52,154 --> 00:00:54,326
Oh, hell, yeah.
Score.

20
00:00:55,597 --> 00:00:57,699
A few more of those,
a little aluminum foil

21
00:00:57,701 --> 00:01:01,170
and some bleach, you got
yourself some volts, sister.

22
00:01:01,172 --> 00:01:03,205
Homemade battery.

23
00:01:04,207 --> 00:01:06,511
- Here.
- For reals?

24
00:01:06,513 --> 00:01:08,078
You don't want it?

25
00:01:08,080 --> 00:01:09,714
For reals.

26
00:01:09,716 --> 00:01:11,615
Much obliged.

27
00:01:11,617 --> 00:01:13,919
Speaking of video games,
what kind of gamer were you?

28
00:01:13,921 --> 00:01:16,556
RPGs, shmup, sim racing?

29
00:01:35,782 --> 00:01:38,985
Go to sleep.
I got this.

30
00:01:38,987 --> 00:01:42,490
No offense, but I'm not leaving
Eugene's life in your hands.

31
00:01:42,492 --> 00:01:44,693
You came with us
because you wanted help.

32
00:01:44,695 --> 00:01:47,433
You're support, not point.

33
00:01:49,239 --> 00:01:52,240
We'll move north with you till I find
the right vehicle just off the tracks.

34
00:01:52,242 --> 00:01:53,742
Then five becomes three.

35
00:01:53,744 --> 00:01:56,647
Or two.

36
00:01:56,649 --> 00:01:58,649
We each have our missions.

37
00:02:08,567 --> 00:02:10,972
You need to get some sleep.

38
00:02:12,777 --> 00:02:15,047
I haven't seen you do it yet.

39
00:02:22,059 --> 00:02:25,195
Thought it was because
you were in love with him.

40
00:02:28,502 --> 00:02:30,271
A girl in love with a guy

41
00:02:30,273 --> 00:02:32,840
she's trying to help
get to his girl.

42
00:02:34,945 --> 00:02:37,111
If that were the case...

43
00:02:39,181 --> 00:02:42,719
closing your eyes would be
just too damn tragic.

44
00:02:42,721 --> 00:02:45,256
- If that were the case.
- Yeah.

45
00:02:47,358 --> 00:02:49,392
I saw the way you were
looking down Rosita's shirt

46
00:02:49,394 --> 00:02:52,629
while she was
serving you dinner.

47
00:02:52,631 --> 00:02:55,098
Hey, the things
are damn near hypnotic.

48
00:02:58,135 --> 00:03:00,432
Look, Eugene spends half the
day staring at her ass.

49
00:03:00,434 --> 00:03:04,271
I'm not mad, it just means
my theory's shot.

50
00:03:04,273 --> 00:03:06,374
I'm awfully sorry about that.

51
00:03:06,376 --> 00:03:08,706
Well, I'm right and I'm wrong.

52
00:03:10,173 --> 00:03:12,572
Something you did
or something you didn't do?

53
00:03:15,840 --> 00:03:17,841
Something I did.

54
00:03:24,615 --> 00:03:27,518
You were in the army.

55
00:03:27,520 --> 00:03:29,557
I get the whole gung ho,

56
00:03:29,559 --> 00:03:31,860
mission is your life bullshit.

57
00:03:31,862 --> 00:03:33,795
Yeah, you do.

58
00:03:33,797 --> 00:03:35,798
Yeah.

59
00:03:37,235 --> 00:03:39,370
So we both got our reasons.

60
00:03:39,372 --> 00:03:41,072
Both got our missions.

61
00:03:45,182 --> 00:03:47,716
What do you do
when the mission's over?

62
00:03:52,519 --> 00:03:54,753
Been rubbing me wrong, is all.

63
00:03:54,755 --> 00:03:57,890
I'm an even-Steven
type gentleman.

64
00:03:57,892 --> 00:04:00,124
You help me find the supplies,
we'll share the battery

65
00:04:00,126 --> 00:04:02,726
and whatever juice we scare
up, minimal as it may be.

66
00:04:02,728 --> 00:04:04,627
Deal?

67
00:04:22,685 --> 00:04:27,531
_

68
00:05:16,594 --> 00:05:20,543
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

69
00:05:41,575 --> 00:05:43,643
<i>I got it.</i>

70
00:06:00,770 --> 00:06:05,102
Looks like that Robin Hood cat
cut out on us after all.

71
00:06:05,104 --> 00:06:08,507
I didn't think he had the
sack to go out on his own.

72
00:06:08,509 --> 00:06:11,375
He don't.
Dude left his stuff here.

73
00:06:11,377 --> 00:06:14,477
Probably just stepped out
to drop a morning deuce.

74
00:06:19,189 --> 00:06:22,691
I think we got about
a day's worth of water left.

75
00:06:22,693 --> 00:06:25,528
We're lucky it's cooled off
a little bit, but...

76
00:06:27,964 --> 00:06:29,865
What are you doing?

77
00:06:29,867 --> 00:06:32,971
- Winning a bet.
- In your dreams.

78
00:06:32,973 --> 00:06:35,538
I'm still on.

79
00:06:35,540 --> 00:06:39,039
You spoke too soon, wise guy.

80
00:06:39,041 --> 00:06:41,344
This might go on a while.

81
00:06:41,346 --> 00:06:43,981
Maybe we can speed this up.

82
00:06:43,983 --> 00:06:45,682
Yeah, you're right.

83
00:06:45,684 --> 00:06:47,650
Shouldn't be fooling around.

84
00:06:47,652 --> 00:06:49,986
We should probably--
Carl!

85
00:06:52,426 --> 00:06:54,093
I win.

86
00:06:54,095 --> 00:06:56,061
Pay up.

87
00:07:05,237 --> 00:07:07,737
Is that really
the last Big Cat?

88
00:07:16,448 --> 00:07:18,116
Oh, come on.

89
00:07:18,118 --> 00:07:21,286
Hey, but you said
winner's choice.

90
00:07:22,455 --> 00:07:24,722
Go ahead, take it.
It's yours.

91
00:07:24,724 --> 00:07:27,260
You won it fair and square.

92
00:07:32,670 --> 00:07:34,839
Come on, we always share.

93
00:07:37,076 --> 00:07:38,840
Fork it over.

94
00:07:58,991 --> 00:08:01,191
What the hell are you doing?

95
00:08:01,193 --> 00:08:02,959
Catching me some breakfast.

96
00:08:02,961 --> 00:08:04,927
That's mine.

97
00:08:04,929 --> 00:08:07,662
<i>My arrow's the one</i>
<i>that hit first.</i>

98
00:08:07,664 --> 00:08:09,632
<i>Cottontail belongs to me.</i>

99
00:08:11,636 --> 00:08:13,973
Been out here since
before the sun came up.

100
00:08:13,975 --> 00:08:17,274
You see, the rules of the hunt

101
00:08:17,276 --> 00:08:19,576
don't mean jack out here.

102
00:08:19,578 --> 00:08:21,711
Now, that rabbit you're holding

103
00:08:21,713 --> 00:08:24,178
is claimed, boy.

104
00:08:25,981 --> 00:08:29,647
Claimed whether
you like it or not.

105
00:08:29,649 --> 00:08:32,183
So I was you, I'd hand it over.

106
00:08:32,185 --> 00:08:34,317
Now before you get to wishing

107
00:08:34,319 --> 00:08:36,151
you ain't never even
got out of bed this morning.

108
00:08:36,153 --> 00:08:37,953
It ain't yours.

109
00:08:37,955 --> 00:08:40,988
You know, I'll bet

110
00:08:40,990 --> 00:08:43,591
this bitch

111
00:08:43,593 --> 00:08:46,527
got you all messed up, hmm?

112
00:08:46,529 --> 00:08:48,495
Am I right?

113
00:08:48,497 --> 00:08:52,530
Got you walking around here
like a dead man

114
00:08:52,532 --> 00:08:55,534
who just lost himself
a piece of tail.

115
00:08:55,536 --> 00:08:58,104
Must have been a good'un.

116
00:08:58,106 --> 00:09:00,338
Tell me something.

117
00:09:01,505 --> 00:09:03,539
Was it one of the little'uns?

118
00:09:06,679 --> 00:09:10,249
'Cause they don't last
too long out here.

119
00:09:11,618 --> 00:09:13,253
Easy, fellas, easy.

120
00:09:13,255 --> 00:09:15,023
Let's just put
our weapons down.

121
00:09:15,025 --> 00:09:17,560
See if we can't figure out what's
really the problem here, huh?

122
00:09:20,698 --> 00:09:23,102
- Did you claim it?
- Hell, yeah.

123
00:09:24,504 --> 00:09:27,538
Well, there you go.
That critter belongs to Len.

124
00:09:27,540 --> 00:09:29,339
So let's have it.

125
00:09:32,009 --> 00:09:35,581
Looks like you may be
wanting an explanation.

126
00:09:35,583 --> 00:09:39,248
See, going it alone, that
ain't an option nowadays.

127
00:09:39,250 --> 00:09:41,916
Still, it is survival
of the fittest.

128
00:09:41,918 --> 00:09:43,886
That's a paradox right there.

129
00:09:43,888 --> 00:09:47,157
So I laid out
some rules of the road

130
00:09:47,159 --> 00:09:49,626
to keep things from going
Darwin every couple hours.

131
00:09:49,628 --> 00:09:51,795
Keep our merry band
together and stress-free.

132
00:09:53,098 --> 00:09:55,598
All you got to do is claim.

133
00:09:55,600 --> 00:09:57,663
That's how you mark
your territory,

134
00:09:57,665 --> 00:09:59,365
your prey, your bed at night.

135
00:09:59,367 --> 00:10:01,735
One word, claimed.

136
00:10:01,737 --> 00:10:04,136
I ain't claiming nothing.

137
00:10:04,138 --> 00:10:06,239
We're gonna teach him, right?

138
00:10:08,310 --> 00:10:10,814
The rules say
we got to teach him.

139
00:10:13,116 --> 00:10:15,515
It wouldn't be fair
to punish you

140
00:10:15,517 --> 00:10:17,447
for violating a rule
you never even knew existed.

141
00:10:17,449 --> 00:10:19,350
There ain't no rules no more.

142
00:10:19,352 --> 00:10:21,985
Oh, there are.
You know that.

143
00:10:21,987 --> 00:10:24,654
That's why I didn't kill
you for the crossbow.

144
00:10:27,660 --> 00:10:30,126
- Hey.
- Easy there, partner.

145
00:10:42,784 --> 00:10:44,519
Claimed.

146
00:10:44,521 --> 00:10:46,888
That's all you got to say.

147
00:10:46,890 --> 00:10:49,222
Hey, ass end is still an end.

148
00:11:05,441 --> 00:11:08,478
Hold up!

149
00:11:08,480 --> 00:11:11,177
We're stopping here.

150
00:11:11,179 --> 00:11:13,813
Tired is slow.

151
00:11:13,815 --> 00:11:16,681
- Slow is dead.
- It's barely noon.

152
00:11:16,683 --> 00:11:18,649
<i>I don't give</i>
<i>a monkey's left nut.</i>

153
00:11:18,651 --> 00:11:20,917
None of us has slept more
than a couple hours straight

154
00:11:20,919 --> 00:11:23,219
since we went all Casey Jones.

155
00:11:23,221 --> 00:11:25,355
<i>This place looks safe.</i>

156
00:11:25,357 --> 00:11:27,989
<i>We need to rest.</i>

157
00:11:27,991 --> 00:11:31,125
<i>I get it.</i>
<i>You have to find her.</i>

158
00:11:31,127 --> 00:11:33,561
Well, Rosita and me,
we got a mission, too.

159
00:11:33,563 --> 00:11:35,962
It's keeping that man alive,
getting him to Washington,

160
00:11:35,964 --> 00:11:38,332
and saving
the whole damn world.

161
00:11:38,334 --> 00:11:41,405
So we're going in that tower
and we're going now.

162
00:11:45,241 --> 00:11:47,776
- Oh, crap.
- Hey, hey, hey, watch out!

163
00:11:47,778 --> 00:11:48,877
<i>Go, go!</i>

164
00:11:48,879 --> 00:11:51,914
- Go!
- Move! Move!

165
00:11:57,318 --> 00:12:00,523
- Are you okay?
- I'm fine.

166
00:12:00,525 --> 00:12:02,958
We got to stay here. Who's
gonna help me carry her up?

167
00:12:02,960 --> 00:12:04,526
- You okay?
- Yeah.

168
00:12:04,528 --> 00:12:05,860
You wanna stop
or you wanna keep going?

169
00:12:05,862 --> 00:12:06,861
No, keep going.
I'm good.

170
00:12:06,863 --> 00:12:08,928
- You sure?
- Yeah. Yeah.

171
00:12:08,930 --> 00:12:12,797
Look, if she can keep going,
we can all keep going.

172
00:12:15,233 --> 00:12:18,569
Or you guys can stay here.

173
00:12:18,571 --> 00:12:20,404
You don't need us,
we don't need you.

174
00:12:20,406 --> 00:12:23,276
- It's okay.
<i>- Wow, you're an ass.</i>

175
00:12:23,278 --> 00:12:27,277
She will do whatever you say
because she thinks she owes you.

176
00:12:27,279 --> 00:12:29,211
<i>Man up.</i>

177
00:12:29,213 --> 00:12:31,746
Stay here for a few hours.

178
00:12:34,016 --> 00:12:36,549
You just care about
keeping Eugene safe, right?

179
00:12:36,551 --> 00:12:39,051
It's the only reason
you want to stop?

180
00:12:39,053 --> 00:12:40,956
We go until sundown,

181
00:12:40,958 --> 00:12:43,761
I give Eugene my riot gear
right here, right now.

182
00:12:43,763 --> 00:12:45,795
- Everybody wins.
- Except her.

183
00:12:45,797 --> 00:12:47,797
You're not her mama.

184
00:12:51,705 --> 00:12:54,405
She says she can walk,
she can walk.

185
00:12:58,706 --> 00:13:00,908
You got yourself a deal.

186
00:13:00,910 --> 00:13:02,775
Okay.

187
00:13:06,876 --> 00:13:09,646
- So what's the plan, Daryl?
- How so?

188
00:13:09,648 --> 00:13:12,380
You're with us now,
but you ain't soon?

189
00:13:12,382 --> 00:13:14,213
Yep.

190
00:13:14,215 --> 00:13:16,382
So what's the plan?

191
00:13:19,919 --> 00:13:22,187
Just looking for
the right place is all.

192
00:13:22,189 --> 00:13:25,228
Oh, we ain't good
enough for you, huh?

193
00:13:25,230 --> 00:13:27,963
Some of you ain't
exactly friendly.

194
00:13:29,600 --> 00:13:32,472
You ain't so friendly yourself.

195
00:13:32,474 --> 00:13:34,839
You know you need
a group out here.

196
00:13:34,841 --> 00:13:38,110
- Maybe I don't.
- No, you do.

197
00:13:38,112 --> 00:13:40,046
You should be with us.

198
00:13:43,751 --> 00:13:46,120
People don't
got to be friendly.

199
00:13:46,122 --> 00:13:49,426
We don't have to be nice. We don't
have to be brothers in arms.

200
00:13:58,935 --> 00:14:01,435
We just got
to follow the rules.

201
00:14:02,771 --> 00:14:04,906
You claim.

202
00:14:04,908 --> 00:14:06,941
If you steal, you keel.

203
00:14:06,943 --> 00:14:08,507
I know that sounds
a little funny,

204
00:14:08,509 --> 00:14:10,542
but nobody laughs when
something goes missing.

205
00:14:10,544 --> 00:14:12,846
And you don't lie.

206
00:14:12,848 --> 00:14:15,849
'Cause that's
a slippery slope indeed.

207
00:14:15,851 --> 00:14:17,918
What happens if you break 'em?

208
00:14:19,484 --> 00:14:22,253
Oh, you catch a beatin'.

209
00:14:22,255 --> 00:14:25,388
The severity of which
depends upon the offense

210
00:14:25,390 --> 00:14:28,723
and the general attitude
of the day.

211
00:14:28,725 --> 00:14:30,392
But that don't happen much

212
00:14:30,394 --> 00:14:34,529
'cause when men
like us follow rules

213
00:14:34,531 --> 00:14:36,460
and cooperate a little bit,

214
00:14:36,462 --> 00:14:38,928
well, the world becomes ours.

215
00:14:38,930 --> 00:14:40,664
Right there.

216
00:14:40,666 --> 00:14:43,765
It's our abode for the evening.

217
00:14:43,767 --> 00:14:45,633
Hey.

218
00:14:45,635 --> 00:14:47,236
There ain't no us.

219
00:14:50,339 --> 00:14:52,673
You leaving right now?

220
00:14:55,812 --> 00:14:57,845
No?

221
00:14:57,847 --> 00:15:00,514
Then it sure seems
like there's an us.

222
00:15:07,392 --> 00:15:09,262
<i>You a cat person, Daryl?</i>

223
00:15:09,264 --> 00:15:11,166
I am.

224
00:15:11,168 --> 00:15:12,768
Loved 'em since
I was three years old.

225
00:15:12,770 --> 00:15:15,237
Vicious creatures.

226
00:15:15,239 --> 00:15:16,738
Anyway, I'll tell you,

227
00:15:16,740 --> 00:15:18,610
and this is true,

228
00:15:18,612 --> 00:15:20,848
ain't nothing sadder
than an outdoor cat

229
00:15:20,850 --> 00:15:22,852
that thinks he's an indoor cat.

230
00:15:53,379 --> 00:15:55,379
_

231
00:15:55,380 --> 00:15:57,247
We're gaining on 'em.

232
00:15:57,249 --> 00:15:59,146
Still wet.

233
00:15:59,148 --> 00:16:01,984
We sure as Shinola
can't go up and over.

234
00:16:08,057 --> 00:16:10,293
How about around?

235
00:16:10,295 --> 00:16:12,330
No.

236
00:16:12,332 --> 00:16:15,164
That'll take a day, maybe more.

237
00:16:15,166 --> 00:16:17,732
If Maggie went through,
I'm going through.

238
00:16:17,734 --> 00:16:20,502
- We're close.
- Shut up a second.

239
00:16:20,504 --> 00:16:24,408
You hear that?

240
00:16:24,410 --> 00:16:27,842
That there
is a long, dark tunnel

241
00:16:27,844 --> 00:16:30,144
full of reanimated corpses.

242
00:16:32,513 --> 00:16:34,414
I don't have
full-on certainty

243
00:16:34,416 --> 00:16:36,650
that I can get Eugene
through there alive.

244
00:16:36,652 --> 00:16:39,820
My recommendation
would be take the day,

245
00:16:39,822 --> 00:16:41,988
make the detour
and play it safe,

246
00:16:41,990 --> 00:16:44,724
but I know you're not
gonna do that.

247
00:16:44,726 --> 00:16:48,094
<i>So this is where</i>
<i>we've got to part ways.</i>

248
00:16:48,096 --> 00:16:49,662
<i>I'm sorry.</i>

249
00:16:50,796 --> 00:16:52,262
You're on your own.

250
00:16:54,597 --> 00:16:57,262
No, you're not.

251
00:17:00,838 --> 00:17:02,505
No, no, no.
Those are yours.

252
00:17:02,507 --> 00:17:04,173
You guys will need them
for your trip.

253
00:17:04,175 --> 00:17:06,074
You will, too.

254
00:17:11,815 --> 00:17:14,016
Thank you.

255
00:17:22,619 --> 00:17:24,754
Sorry, I...

256
00:17:24,756 --> 00:17:26,557
hit you in the face.

257
00:17:26,559 --> 00:17:29,028
I'm not.

258
00:17:29,030 --> 00:17:31,430
I like to fight.

259
00:17:38,041 --> 00:17:40,177
Good luck.

260
00:17:43,146 --> 00:17:45,247
Try not to be an ass.

261
00:17:52,187 --> 00:17:55,690
You're both good people.

262
00:17:58,461 --> 00:18:01,131
I have to say that you
are seriously hot, Tara.

263
00:18:02,600 --> 00:18:04,567
Yeah, I like girls.

264
00:18:06,201 --> 00:18:08,635
I'm well aware of that.

265
00:18:12,673 --> 00:18:15,771
Say you get into
trouble in there.

266
00:18:15,773 --> 00:18:18,038
You turn around.

267
00:18:18,040 --> 00:18:20,206
We're doubling back to
the first road we crossed.

268
00:18:20,208 --> 00:18:23,641
<i>Maybe you find us before</i>
<i>we find the right ride.</i>

269
00:18:23,643 --> 00:18:24,906
Thanks.

270
00:18:36,619 --> 00:18:38,518
<i>Hey.</i>

271
00:18:38,520 --> 00:18:40,184
I know what
you're going through.

272
00:18:47,960 --> 00:18:50,865
After this all started,

273
00:18:50,867 --> 00:18:53,833
after I realized
I'd never see my family,

274
00:18:53,835 --> 00:18:56,267
my friends again,

275
00:18:56,269 --> 00:18:58,303
I was numb.

276
00:18:58,305 --> 00:19:00,369
All day long, just numb.

277
00:19:03,172 --> 00:19:05,341
I'm just saying I get it.

278
00:19:10,712 --> 00:19:13,247
When Brian told us he wanted
to take over the prison,

279
00:19:13,249 --> 00:19:16,217
I knew it sounded bad.

280
00:19:16,219 --> 00:19:19,180
<i>When I found my girlfriend,</i>
<i>she was dead.</i>

281
00:19:19,182 --> 00:19:20,782
<i>My niece.</i>

282
00:19:20,784 --> 00:19:23,285
My sister,

283
00:19:23,287 --> 00:19:26,119
she was surrounded, pounced on.

284
00:19:26,121 --> 00:19:28,721
I saw it happen.

285
00:19:28,723 --> 00:19:30,890
But still, it wasn't
as bad as seeing

286
00:19:30,892 --> 00:19:33,025
what he did to Maggie's father.

287
00:19:43,270 --> 00:19:45,304
Because that's when I knew.

288
00:19:50,109 --> 00:19:52,377
That second the sword--

289
00:19:55,983 --> 00:19:58,985
I wanted to scream "no,"
but it just happened.

290
00:19:58,987 --> 00:20:02,686
Brian said we might
have to kill people.

291
00:20:02,688 --> 00:20:05,189
I was the first to jump in.

292
00:20:08,994 --> 00:20:10,796
I was just hanging
on the "might."

293
00:20:40,060 --> 00:20:42,061
They ain't here.

294
00:20:42,063 --> 00:20:44,394
Nobody's been here for a while.

295
00:20:44,396 --> 00:20:46,895
Whoever was,
they got all the gas.

296
00:20:46,897 --> 00:20:48,396
That don't matter.

297
00:20:48,398 --> 00:20:50,131
We're getting closer.
I can feel it.

298
00:20:50,133 --> 00:20:52,465
Claimed.

299
00:20:53,968 --> 00:20:56,136
Claimed.

300
00:20:57,705 --> 00:20:59,337
Claimed.

301
00:21:02,071 --> 00:21:04,038
Claimed.

302
00:21:04,040 --> 00:21:06,040
Claimed.

303
00:22:14,296 --> 00:22:16,429
The blood is still wet.

304
00:22:16,431 --> 00:22:18,930
This had to have
happened today.

305
00:22:29,540 --> 00:22:31,473
Hold this.

306
00:23:51,908 --> 00:23:54,744
Glenn.
What are you doing?

307
00:23:54,746 --> 00:23:57,715
- She's not one of them.
- What?

308
00:24:01,152 --> 00:24:02,652
There's no bodies
on the ground.

309
00:24:02,654 --> 00:24:04,890
That means Maggie
made it through.

310
00:24:06,093 --> 00:24:07,594
She made it through.

311
00:24:09,897 --> 00:24:12,299
We have to get rid of them.

312
00:24:12,301 --> 00:24:14,669
- <i> We don't have enough ammo.</i>
- Then we'll push through.

313
00:24:14,671 --> 00:24:17,039
We have to find another way.

314
00:24:35,855 --> 00:24:37,355
You got him?

315
00:24:38,356 --> 00:24:39,890
I got her.

316
00:24:56,014 --> 00:24:58,115
Gonna need to air
this baby out.

317
00:24:58,117 --> 00:25:01,819
Good, it'll give us some time to
figure out how to get back on track.

318
00:25:03,865 --> 00:25:06,201
_

319
00:25:16,504 --> 00:25:18,338
- Yo, no, no.
- I'm the navigator.

320
00:25:18,340 --> 00:25:20,672
Then learn to navigate.

321
00:25:20,674 --> 00:25:22,873
Remember Thompson?

322
00:25:22,875 --> 00:25:27,013
I'm formally requesting a
straight up do-over on that one.

323
00:25:27,015 --> 00:25:30,249
I guided us here from Houston to
northern Georgia without incident.

324
00:25:30,251 --> 00:25:32,214
I wouldn't say
without incident.

325
00:25:32,216 --> 00:25:33,849
Minimal incident.

326
00:25:33,851 --> 00:25:35,352
Navigation-wise,
at least.

327
00:25:38,924 --> 00:25:40,793
Please?

328
00:25:40,795 --> 00:25:42,897
I cannot abide a reality

329
00:25:42,899 --> 00:25:45,903
where you are the chosen navigator
over a son of the South

330
00:25:45,905 --> 00:25:48,172
who has successfully
negotiated the travails

331
00:25:48,174 --> 00:25:50,472
and vagaries of journeys
both real and virtual.

332
00:25:57,551 --> 00:25:59,784
All right.

333
00:25:59,786 --> 00:26:02,118
We're going north.
Got it?

334
00:26:54,496 --> 00:26:57,999
Tara. What is it?
What is it?

335
00:26:58,001 --> 00:27:00,870
I can't--

336
00:27:05,136 --> 00:27:07,072
Get up, get up, get up.

337
00:27:14,803 --> 00:27:16,436
<i>Turn left up here.</i>

338
00:27:16,438 --> 00:27:17,972
This is the third left turn

339
00:27:17,974 --> 00:27:20,242
you've made me make
in the last five minutes.

340
00:27:20,244 --> 00:27:22,511
- You're lost.
- I'm not.

341
00:27:22,513 --> 00:27:24,513
Turn left.

342
00:27:25,982 --> 00:27:27,685
If you're lost,
please just tell me.

343
00:27:27,687 --> 00:27:30,725
The gas in this tank
is worth more than your ego.

344
00:27:30,727 --> 00:27:32,561
If you want to talk fuel
efficiency, we could talk--

345
00:27:32,563 --> 00:27:34,399
We are not rolling up
the windows.

346
00:27:34,401 --> 00:27:36,837
- It smells like a damn carcass in here.
- Stop the van.

347
00:27:39,475 --> 00:27:41,342
Why are we stopping?

348
00:27:48,788 --> 00:27:51,055
Liar.

349
00:27:51,057 --> 00:27:53,427
Ugh, liar!

350
00:27:53,429 --> 00:27:54,964
Nope.

351
00:27:54,966 --> 00:27:56,800
This wasn't your plan?

352
00:27:56,802 --> 00:27:58,602
Why you insisted on navigating?

353
00:27:58,604 --> 00:28:00,237
Why you told him
to go to sleep?

354
00:28:00,239 --> 00:28:02,472
Nope. I never
claimed otherwise.

355
00:28:02,474 --> 00:28:04,473
Now how about you
apologize for the slander

356
00:28:04,475 --> 00:28:06,040
and we call it square?

357
00:28:07,376 --> 00:28:09,076
What the hell
is wrong with you?

358
00:28:09,078 --> 00:28:10,977
If Glenn and Tara
were still alive

359
00:28:10,979 --> 00:28:12,846
and there were
no significant delays

360
00:28:12,848 --> 00:28:15,682
and they continued traveling at
approximately three miles per hour

361
00:28:15,684 --> 00:28:18,651
and I timed it
correctly in my head,

362
00:28:18,653 --> 00:28:20,418
they might be
somewhere around here.

363
00:28:20,420 --> 00:28:23,089
Those two are not the priority.

364
00:28:23,091 --> 00:28:26,396
The only priority is
getting you to Washington.

365
00:28:26,398 --> 00:28:28,964
After I save the world,

366
00:28:28,966 --> 00:28:31,101
I still have to live
with myself.

367
00:28:32,537 --> 00:28:34,603
I'm not leaving them behind.

368
00:28:35,904 --> 00:28:38,706
Oh!
Son of a bitch!

369
00:28:40,276 --> 00:28:41,913
Why the hell are we stopped?

370
00:28:41,915 --> 00:28:44,382
If they made it out of that tunnel,
they'd be somewhere around here.

371
00:28:44,384 --> 00:28:46,846
You're kidding me, right?

372
00:28:46,848 --> 00:28:49,516
What's your problem?

373
00:28:49,518 --> 00:28:51,452
- My problem?
- You're the one in the driver's seat.

374
00:28:51,454 --> 00:28:53,589
You're the one who put
your damn foot on the brake.

375
00:28:53,591 --> 00:28:56,787
- He told me to stop.
- You don't stop! You never stop!

376
00:28:56,789 --> 00:28:59,659
- I know the rules. - If you know
the rules, the rule is never stop!

377
00:28:59,661 --> 00:29:01,763
- When you stop...
- Guys!

378
00:29:01,765 --> 00:29:03,798
- Guys!
- What?

379
00:29:06,601 --> 00:29:08,969
<i>You've got to be kidding me.</i>

380
00:29:08,971 --> 00:29:11,675
<i>Christ.</i>

381
00:29:11,677 --> 00:29:13,675
Give it here.

382
00:29:13,677 --> 00:29:15,610
You step back.

383
00:29:15,612 --> 00:29:18,143
My half was in the bag.
Now it's gone.

384
00:29:18,145 --> 00:29:21,213
Now ain't nobody
around here interested

385
00:29:21,215 --> 00:29:25,115
in no half a damn cottontail except you.
Ain't that right?

386
00:29:25,117 --> 00:29:27,018
You're the only one still
thinking about that crap.

387
00:29:27,020 --> 00:29:29,757
- Empty your bag.
- I said step back.

388
00:29:37,602 --> 00:29:40,504
Did you take his rabbit, Daryl?

389
00:29:40,506 --> 00:29:42,572
Just tell me the truth.

390
00:29:42,574 --> 00:29:44,306
I didn't take nothing.

391
00:29:44,308 --> 00:29:46,141
<i>What do we got here?</i>

392
00:29:47,975 --> 00:29:49,742
Come on.

393
00:29:52,877 --> 00:29:56,348
- <i> Well, look at that.</i>
- You put that there, didn't you?

394
00:29:56,350 --> 00:29:58,083
When I went out to take a piss.

395
00:29:58,085 --> 00:29:59,582
- You lied.
- Didn't you?

396
00:29:59,584 --> 00:30:02,452
You lied.
You stole.

397
00:30:02,454 --> 00:30:05,824
- We gonna teach this fool or what, Joe?
- Whoa, whoa.

398
00:30:05,826 --> 00:30:08,792
Now, Daryl says he didn't
take your half of the rabbit.

399
00:30:08,794 --> 00:30:10,495
So we got a little
conundrum here.

400
00:30:10,497 --> 00:30:11,997
Either he's lying,

401
00:30:11,999 --> 00:30:14,434
which is an actionable offense,

402
00:30:14,436 --> 00:30:17,337
or...

403
00:30:17,339 --> 00:30:21,112
or you didn't plant it
on him like some pussy,

404
00:30:21,114 --> 00:30:24,012
punk-ass, cheating,
coward cop, did you?

405
00:30:24,014 --> 00:30:27,717
'Cause while that wouldn't be
specifically breaking the rules,

406
00:30:27,719 --> 00:30:30,084
it'd be disappointing.

407
00:30:30,086 --> 00:30:32,254
- It would.
- Mm-hmm.

408
00:30:32,256 --> 00:30:34,557
- I didn't.
- Good.

409
00:30:35,626 --> 00:30:37,426
Well...

410
00:30:37,428 --> 00:30:40,562
...teach him a lesson, gents.

411
00:30:40,564 --> 00:30:43,032
He's a lying sack of shit.
I'm sick of it.

412
00:30:43,034 --> 00:30:45,035
<i>Teach him all the way.</i>

413
00:30:46,337 --> 00:30:49,072
I saw him do it.

414
00:30:49,074 --> 00:30:50,573
Why didn't you try to stop him?

415
00:30:50,575 --> 00:30:54,279
He wanted to play that out.
I let him.

416
00:30:54,281 --> 00:30:56,582
You told the truth.

417
00:30:56,584 --> 00:30:58,648
He lied.

418
00:30:58,650 --> 00:31:00,550
You understand the rules.

419
00:31:00,552 --> 00:31:02,083
He doesn't.

420
00:31:06,188 --> 00:31:08,487
Looks like you get
the head, too.

421
00:31:26,765 --> 00:31:29,298
Go. Go.

422
00:31:29,300 --> 00:31:32,036
Find Maggie.
Go find Maggie.

423
00:31:32,038 --> 00:31:33,969
No, no.

424
00:31:33,971 --> 00:31:37,202
- No.
- Glenn, you can't save me.

425
00:31:38,806 --> 00:31:40,740
Even if you got this
off me, I can't run.

426
00:31:40,742 --> 00:31:42,775
And if you help me,
they're gonna get both of us.

427
00:31:42,777 --> 00:31:45,576
There's got to be a way.
There's got to be a different way.

428
00:31:45,578 --> 00:31:47,644
<i>Glenn, they're coming.</i>

429
00:31:47,646 --> 00:31:49,613
I'm not leaving.
I'm not leaving you!

430
00:31:49,615 --> 00:31:52,650
Get out of here!

431
00:31:52,652 --> 00:31:54,251
Go!

432
00:31:56,387 --> 00:31:58,454
No.

433
00:32:08,267 --> 00:32:10,170
Come on!

434
00:32:11,806 --> 00:32:13,407
Come on!

435
00:32:15,777 --> 00:32:17,613
<i>Get down!</i>

436
00:32:50,716 --> 00:32:52,984
Oh, my God.

437
00:33:03,766 --> 00:33:05,435
Hi.

438
00:33:05,437 --> 00:33:07,204
Hi.

439
00:33:20,354 --> 00:33:22,353
God, you are so beautiful.

440
00:33:24,855 --> 00:33:27,420
- How'd it go?
- End of the tunnel's secure.

441
00:33:27,422 --> 00:33:30,121
If anything tries to come in,
we'll hear in plenty of time.

442
00:33:30,123 --> 00:33:32,055
We didn't get
to officially meet.

443
00:33:32,057 --> 00:33:35,353
Oh, I'm sorry.
Tara, this is Maggie.

444
00:33:35,355 --> 00:33:37,020
- <i> Maggie, Tara.</i>
- Hi.

445
00:33:37,022 --> 00:33:38,856
Hi.

446
00:33:41,290 --> 00:33:43,188
He's a big fan of yours.

447
00:33:45,824 --> 00:33:47,959
I met Tara on the road.

448
00:33:47,961 --> 00:33:50,127
Couldn't have made it
here without her.

449
00:33:51,662 --> 00:33:53,664
Thank you.

450
00:33:59,039 --> 00:34:02,174
When she heard what I was doing,
she said she had to help me.

451
00:34:02,176 --> 00:34:03,809
She's just that kind of person.

452
00:34:22,222 --> 00:34:23,688
What's up?

453
00:34:23,690 --> 00:34:26,491
He just said

454
00:34:26,493 --> 00:34:29,028
that he knows
what caused the outbreak.

455
00:34:30,865 --> 00:34:32,832
Yeah.

456
00:34:33,865 --> 00:34:36,632
He does.

457
00:34:36,634 --> 00:34:39,868
Let me guess. He asked you
to go to DC with him?

458
00:34:39,870 --> 00:34:42,669
I'm downright tickled
y'all found each other.

459
00:34:42,671 --> 00:34:46,341
Should spend the rest
of the night celebrating.

460
00:34:46,343 --> 00:34:49,581
Because tomorrow there's
absolutely no reason

461
00:34:49,583 --> 00:34:51,216
why the eight of us
don't stuff ourselves

462
00:34:51,218 --> 00:34:52,918
in that van and head up
to Washington.

463
00:34:52,920 --> 00:34:55,359
<i>He's right.</i>

464
00:34:55,361 --> 00:34:58,361
I'm gonna go.

465
00:34:58,363 --> 00:35:00,932
No, he's wrong.

466
00:35:00,934 --> 00:35:04,439
We're 55% of the way
from Houston to Washington.

467
00:35:04,441 --> 00:35:06,675
Up until now, we've had an
armored military vehicle

468
00:35:06,677 --> 00:35:08,245
for transport
and we lost eight people.

469
00:35:08,247 --> 00:35:11,546
- That wasn't our fault.
- They're gone.

470
00:35:11,548 --> 00:35:13,214
<i>I can't imagine
we'd have better luck</i>

471
00:35:13,216 --> 00:35:15,784
<i>with that grocery grabber</i>
<i>we picked up.</i>

472
00:35:15,786 --> 00:35:17,518
We're a day's walk
from Terminus.

473
00:35:17,520 --> 00:35:19,584
Who knows what
they've got there?

474
00:35:19,586 --> 00:35:21,919
<i>Look, it
couldn't hurt to check.</i>

475
00:35:21,921 --> 00:35:26,457
Load up on supplies, maybe even
recruit some of them to come with.

476
00:35:26,459 --> 00:35:30,127
I'll go with you guys,
but after.

477
00:35:30,129 --> 00:35:31,895
I have to see Terminus.

478
00:35:33,532 --> 00:35:35,933
My brother could be there.

479
00:35:35,935 --> 00:35:37,967
I got to know.

480
00:35:37,969 --> 00:35:40,536
Me, too.

481
00:35:40,538 --> 00:35:42,473
On both counts.

482
00:35:44,708 --> 00:35:46,974
He tells me I'm wrong...

483
00:35:51,045 --> 00:35:53,716
I listen.

484
00:35:53,718 --> 00:35:56,117
Tomorrow we go
to the end of the line.

485
00:35:58,086 --> 00:35:59,921
Then Washington.

486
00:36:02,591 --> 00:36:04,092
I can't believe it.

487
00:36:04,094 --> 00:36:06,761
I know.
We were right over there.

488
00:36:06,763 --> 00:36:09,261
A whole swarm of them
came at us.

489
00:36:11,098 --> 00:36:13,465
And we didn't have
enough bullets.

490
00:36:16,401 --> 00:36:18,869
I tried to think what you
would do if you were here.

491
00:36:20,738 --> 00:36:23,072
So I just emptied my clip
into the ceiling

492
00:36:23,074 --> 00:36:24,507
and I hoped for the best.

493
00:36:24,509 --> 00:36:26,610
That's unreal.

494
00:36:26,612 --> 00:36:28,445
Kind of like asking
those guys to hold off

495
00:36:28,447 --> 00:36:30,143
saving the world while you
go look for your wife?

496
00:36:31,812 --> 00:36:34,146
I'm a persuasive guy.

497
00:36:34,148 --> 00:36:35,781
Yeah.

498
00:37:08,705 --> 00:37:11,403
Whoa, hey.
What are you doing?

499
00:37:11,405 --> 00:37:13,271
Sorry.

500
00:37:13,273 --> 00:37:15,708
This is the only picture
I have of you.

501
00:37:15,710 --> 00:37:19,011
You don't need a picture of me.

502
00:37:20,112 --> 00:37:22,181
You never will again.

503
00:38:37,075 --> 00:38:39,376
White Lightning.

504
00:38:39,378 --> 00:38:41,947
Easiest thing to make with the
least amount of supplies.

505
00:38:41,949 --> 00:38:44,049
I'd start slow if I was you.

506
00:38:44,051 --> 00:38:46,715
Your stomach's probably
emptier than you think.

507
00:38:47,920 --> 00:38:50,282
Mmm.

508
00:38:50,284 --> 00:38:52,450
I ain't been lit at dawn since

509
00:38:52,452 --> 00:38:55,018
before everything fell apart.

510
00:38:55,020 --> 00:38:57,920
Fell apart. I never
looked at it like that.

511
00:38:57,922 --> 00:39:01,221
Seems to me like things are finally
starting to fall together.

512
00:39:02,990 --> 00:39:05,659
At least for guys like us.

513
00:39:05,661 --> 00:39:08,228
Living like this, surviving.

514
00:39:08,230 --> 00:39:10,131
We've been doing this
from the start, right?

515
00:39:12,401 --> 00:39:14,668
Getting closer.

516
00:39:23,847 --> 00:39:26,784
You seen this before?

517
00:39:26,786 --> 00:39:28,486
Oh, yeah.

518
00:39:28,488 --> 00:39:31,055
I'll tell you what it is.
It's a lie.

519
00:39:31,057 --> 00:39:34,125
Ain't no sanctuary for all.

520
00:39:34,127 --> 00:39:37,698
Ain't gonna welcome guys like
you and me with open arms.

521
00:39:39,901 --> 00:39:41,534
<i>So is that where we're headed?</i>

522
00:39:41,536 --> 00:39:44,505
- So now you're asking?
- That's right.

523
00:39:44,507 --> 00:39:48,309
We were in a house
minding our own business

524
00:39:48,311 --> 00:39:51,711
and this walking
piece of fecal matter

525
00:39:51,713 --> 00:39:53,613
was hiding in the home.

526
00:39:53,615 --> 00:39:57,050
Strangled our colleague Lou
and left him to turn.

527
00:39:57,052 --> 00:39:59,520
Lou came at all of us.

528
00:40:01,556 --> 00:40:03,222
He lit out.

529
00:40:03,224 --> 00:40:05,492
We tracked him to these tracks,

530
00:40:05,494 --> 00:40:08,897
one of those signs, and thus
we've got a destination in mind.

531
00:40:08,899 --> 00:40:11,762
- You see his face?
- Only Tony.

532
00:40:11,764 --> 00:40:13,062
That's enough for a reckoning.

533
00:40:17,535 --> 00:40:19,035
Claimed.

534
00:40:45,062 --> 00:40:47,127
<i>♪ be not so nervous ♪</i>

535
00:40:47,129 --> 00:40:49,462
<i>♪ be not so frail ♪</i>

536
00:40:51,131 --> 00:40:55,570
<i>♪ someone watches you,</i>
<i>you will not fail ♪</i>

537
00:40:57,237 --> 00:41:00,408
<i>♪ be not so nervous,</i>
<i>be not so frail ♪</i>

538
00:41:03,080 --> 00:41:06,881
<i>♪ be not so nervous,</i>
<i>be not so frail ♪</i>

539
00:41:09,185 --> 00:41:12,823
<i>♪ be not so sorry</i>
<i>for what you've done ♪</i>

540
00:41:15,224 --> 00:41:18,828
<i>♪ you must forget them now,</i>
<i>it's done ♪</i>

541
00:41:21,265 --> 00:41:23,231
<i>♪ when you wake up ♪</i>

542
00:41:23,233 --> 00:41:27,202
<i>♪ you'll find</i>
<i>that you can run ♪</i>

543
00:41:27,204 --> 00:41:30,340
<i>♪ be not so sorry</i>
<i>for what you've done ♪</i>

544
00:41:33,176 --> 00:41:36,278
<i>♪ be not so sorry</i>
<i>for what you've done ♪</i>

545
00:41:42,152 --> 00:41:44,153
<i>♪ be not so fearful ♪</i>

546
00:41:44,155 --> 00:41:46,489
<i>♪ be not so pale ♪</i>

547
00:41:48,392 --> 00:41:50,160
<i>♪ someone watches you ♪</i>

548
00:41:50,162 --> 00:41:54,064
<i>♪ you will not leave</i>
<i>the rails ♪</i>

549
00:41:54,066 --> 00:41:57,435
<i>♪ be not so fearful,</i>
<i>be not so pale ♪</i>

550
00:41:57,436 --> 00:42:00,000
_

551
00:42:00,304 --> 00:42:03,273
<i>♪ be not so fearful,</i>
<i>be not so pale ♪</i>

552
00:42:06,176 --> 00:42:09,879
<i>♪ be not so sorry</i>
<i>for what you've done ♪</i>

553
00:42:12,212 --> 00:42:15,782
<i>♪ you must forget them now,</i>
<i>it's done ♪</i>

554
00:42:18,220 --> 00:42:20,186
<i>♪ and when you wake up ♪</i>

555
00:42:20,188 --> 00:42:23,987
<i>♪ you'll find</i>
<i>that you can run ♪</i>

556
00:42:23,989 --> 00:42:27,289
<i>♪ be not so sorry</i>
<i>for what you've done ♪</i>

557
00:42:30,025 --> 00:42:33,196
<i>♪ be not so sorry</i>
<i>for what you've done... ♪</i>

558
00:42:35,735 --> 00:42:38,603
Hi. I'm Mary.

559
00:42:40,169 --> 00:42:42,504
Looks like you've been
on the road a while.

560
00:42:42,506 --> 00:42:44,338
We have.

561
00:42:44,340 --> 00:42:47,839
Let's get you settled
and we'll make you a plate.

562
00:42:47,841 --> 00:42:49,809
Welcome to Terminus.

563
00:42:51,112 --> 00:42:53,546
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

