1
00:00:20,430 --> 00:00:24,370
[baby crying in distance]

2
00:00:41,190 --> 00:00:44,990
This... This is impossible.

3
00:00:48,290 --> 00:00:50,190
This shouldn't be here.

4
00:01:00,370 --> 00:01:01,810
This is all wrong.

5
00:01:01,810 --> 00:01:04,810
[Emma] You're right.

6
00:01:04,810 --> 00:01:07,280
A full-grown princess
still living in her nursery?

7
00:01:07,280 --> 00:01:09,410
I don't even have
a proper vanity.

8
00:01:09,420 --> 00:01:11,020
Emma, what...

9
00:01:11,020 --> 00:01:14,150
What are you doing here?

10
00:01:14,150 --> 00:01:16,590
I was looking
for a place to practice.

11
00:01:16,590 --> 00:01:19,220
I'm a little nervous
about tonight.

12
00:01:19,230 --> 00:01:20,860
Tonight?
What's tonight?

13
00:01:20,860 --> 00:01:22,860
The ball.

14
00:01:22,860 --> 00:01:24,960
You know I've never been
to one before.

15
00:01:24,960 --> 00:01:28,130
I don't even know how
to dance.

16
00:01:29,840 --> 00:01:30,900
Teach me.

17
00:01:35,910 --> 00:01:38,280
[music playing]

18
00:01:42,910 --> 00:01:44,920
You're a natural,
just like your mother.

19
00:01:44,920 --> 00:01:46,520
[chuckles]

20
00:01:46,520 --> 00:01:49,850
And you
are the best teacher...

21
00:01:49,860 --> 00:01:51,460
a daughter could hope for.

22
00:01:55,930 --> 00:02:00,130
Oh, Emma, this is everything
I ever hoped for you.

23
00:02:00,130 --> 00:02:02,870
Me, too. It's a
 shame I never got it.

24
00:02:04,970 --> 00:02:06,570
What do you mean?

25
00:02:06,570 --> 00:02:08,240
I'm not really here.

26
00:02:08,240 --> 00:02:09,910
I was never here.

27
00:02:09,910 --> 00:02:13,910
I should be, but I'm not,
all for one reason...

28
00:02:16,480 --> 00:02:17,620
You failed me.

29
00:02:17,620 --> 00:02:20,320
[thunder rumbling]

30
00:02:23,590 --> 00:02:25,120
[thunder crashing]

31
00:02:34,970 --> 00:02:36,570
Goodbye, daddy!

32
00:02:36,570 --> 00:02:38,640
Emma, I'm sorry!
I'll save you!

33
00:02:38,640 --> 00:02:40,640
No! You can't save me!
You failed me!

34
00:02:40,640 --> 00:02:42,640
- There's nothing you can do!
- No, Emma!

35
00:02:43,940 --> 00:02:45,980
Don't fail the next one.

36
00:02:49,010 --> 00:02:50,280
Emma!

37
00:02:51,420 --> 00:02:54,120
[echoing] <i>Don't fail</i>
<i>the next one...</i>

38
00:02:54,120 --> 00:02:56,090
[birds singing]
[panting]

39
00:03:02,490 --> 00:03:04,600
Snow?

40
00:03:04,600 --> 00:03:07,200
Look who's awake.

41
00:03:13,610 --> 00:03:15,610
Come look at
 this view, Charming.

42
00:03:15,610 --> 00:03:18,040
I'd forgotten how beautiful
it was here.

43
00:03:19,480 --> 00:03:22,050
Someone's in a good mood.

44
00:03:23,580 --> 00:03:25,350
I am.

45
00:03:28,290 --> 00:03:31,990
I have some
pretty wonderful news.

46
00:03:33,290 --> 00:03:36,490
We're pregnant.

47
00:03:36,500 --> 00:03:37,730
You are?

48
00:03:37,730 --> 00:03:41,330
- Are you not happy?
- No. No, I'm not.

49
00:03:42,730 --> 00:03:44,740
I am <i>thrilled.</i>

50
00:03:48,340 --> 00:03:51,180
[both chuckle]

51
00:03:56,550 --> 00:04:02,950
Once Upon a Time S03E58
"The Tower"

52
00:04:02,950 --> 00:04:06,290
Sync and corrected by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com

53
00:04:06,390 --> 00:04:10,400
So now that we know who we're dealing with,
 how do we found this Wicked Witch?

54
00:04:10,400 --> 00:04:12,730
Might I suggest we start by
asking if anyone's seen a woman

55
00:04:12,730 --> 00:04:14,330
with green skin running around?

56
00:04:14,330 --> 00:04:17,500
We're cursed in Storybrooke.
She'll look like any one of us.

57
00:04:17,500 --> 00:04:19,300
[Emma] Then we start somewhere
we know she's been...

58
00:04:19,310 --> 00:04:21,610
- Regina's office.
- I went over it with a fine-toothed comb.

59
00:04:21,610 --> 00:04:23,370
- She left no trace.
- But you were combing for magic.

60
00:04:23,380 --> 00:04:25,680
Maybe there's physical evidence
that you missed.

61
00:04:25,680 --> 00:04:27,000
Good idea. We'll track her.

62
00:04:27,000 --> 00:04:30,050
If you want to waste your time
playing Nancy Drew, be my guest.

63
00:04:30,050 --> 00:04:33,350
But we can't let Henry
wander around alone

64
00:04:33,350 --> 00:04:36,200
with that witch and her
flying monkeys out there.

65
00:04:36,200 --> 00:04:39,220
Well, especially since one of those flying
 monkeys could turn out to be his father.

66
00:04:39,230 --> 00:04:42,960
- Still no sign of Neal?
- No.

67
00:04:42,960 --> 00:04:46,600
Point being,
someone needs to protect Henry.

68
00:04:46,600 --> 00:04:48,500
He doesn't even know
what's going on.

69
00:04:48,500 --> 00:04:49,730
I'm guessing
you're volunteering?

70
00:04:49,740 --> 00:04:51,300
If you find anything,
call me.

71
00:04:51,300 --> 00:04:53,070
Just remember,
he thinks we're here

72
00:04:53,070 --> 00:04:54,470
because I'm on a case.

73
00:04:54,470 --> 00:04:56,210
Well, look who's gotten good
at lying.

74
00:04:56,210 --> 00:04:57,640
And just don't let anyone
slip up.

75
00:04:57,640 --> 00:04:59,080
As... As far as Henry knows,

76
00:04:59,080 --> 00:05:01,480
you're just Madam Mayor,
and that's it.

77
00:05:01,480 --> 00:05:03,710
I'm well aware
of how Henry sees me.

78
00:05:06,580 --> 00:05:08,550
Time's wasting.

79
00:05:08,550 --> 00:05:10,490
There's something wicked
in your town.

80
00:05:10,490 --> 00:05:12,490
What do you say
we go find it?

81
00:05:16,230 --> 00:05:18,530
[creaking]

82
00:05:26,500 --> 00:05:28,570
Enjoying your little toy?

83
00:05:28,570 --> 00:05:31,410
[rhythmically] The spinning cleans
 the mind, soothes the soul.

84
00:05:31,410 --> 00:05:33,410
It cleans the mind,
it soothes the soul.

85
00:05:33,410 --> 00:05:35,180
Cleans the mind,
soothes the soul.

86
00:05:35,180 --> 00:05:36,610
[laughs]

87
00:05:36,620 --> 00:05:38,480
You look as awful
as you sound.

88
00:05:42,790 --> 00:05:44,350
What?

89
00:05:44,360 --> 00:05:46,790
You're not enjoying
your cage, hmm?

90
00:05:46,790 --> 00:05:50,560
Not appreciating
your jailer?

91
00:05:50,560 --> 00:05:52,400
Oh, no.

92
00:05:52,400 --> 00:05:54,870
You look like you want
to hurt me.

93
00:05:54,870 --> 00:05:56,100
Go on, then.

94
00:05:56,100 --> 00:05:58,600
Give it a go. [giggles]

95
00:05:58,600 --> 00:06:00,440
[padlock clicks]
I'd love to see you try,

96
00:06:00,440 --> 00:06:03,170
especially when we both know
that you can't,

97
00:06:03,180 --> 00:06:04,640
not when I have this.

98
00:06:04,640 --> 00:06:07,880
You're a slave to it.
And to me.

99
00:06:07,880 --> 00:06:11,750
Frustration
can be so intoxicating...

100
00:06:11,750 --> 00:06:13,450
on others.

101
00:06:13,450 --> 00:06:17,150
The only one that can do
the hurting here is me.

102
00:06:17,160 --> 00:06:20,720
So why don't you be a good boy
and sit back down?

103
00:06:22,730 --> 00:06:24,360
[breathing shakily]

104
00:06:26,900 --> 00:06:28,230
Well?

105
00:06:28,230 --> 00:06:30,200
What are you waiting for?

106
00:06:30,200 --> 00:06:33,170
Don't let me stop you.

107
00:06:36,840 --> 00:06:40,140
[singsong voice] All the voices in my head...

108
00:06:40,150 --> 00:06:42,450
will be quiet when I'm...

109
00:06:42,450 --> 00:06:43,810
dead.

110
00:06:43,820 --> 00:06:46,250
[giggles]

111
00:06:47,690 --> 00:06:50,290
I'm not here
to kill you, Rumple.

112
00:06:50,290 --> 00:06:53,260
But you really need
to keep up appearances.

113
00:06:53,260 --> 00:06:56,730
Appearances? Appearances?
For what? For why?

114
00:06:56,730 --> 00:06:59,630
Let me spin...

115
00:06:59,630 --> 00:07:01,770
spin the madness away.

116
00:07:01,770 --> 00:07:03,800
Spin away the madness...

117
00:07:03,800 --> 00:07:04,740
No.

118
00:07:07,340 --> 00:07:10,470
I think the spinning
is bringing the madness.

119
00:07:10,480 --> 00:07:13,910
Here.
Come closer.

120
00:07:13,910 --> 00:07:17,510
Now, hold still...

121
00:07:17,520 --> 00:07:21,590
Lest you want me to nick
that pretty face.

122
00:07:23,290 --> 00:07:26,260
[chuckles] You're probably
wondering how I know how

123
00:07:26,260 --> 00:07:28,390
- to do this.
- [Rumple exhales shakily]

124
00:07:28,390 --> 00:07:31,760
Did I ever tell you
about my father?

125
00:07:31,760 --> 00:07:33,700
His hands used to shake

126
00:07:33,700 --> 00:07:35,670
from drink or...

127
00:07:35,670 --> 00:07:37,200
worse.

128
00:07:37,200 --> 00:07:39,370
I didn't ask.

129
00:07:39,370 --> 00:07:45,710
He didn't tell me. But he couldn't abide
 going a day without a shave, so...

130
00:07:45,710 --> 00:07:48,610
I had to learn
how to shave him.

131
00:07:48,610 --> 00:07:53,450
He used to say that no matter what
 we were feeling on the inside,

132
00:07:53,450 --> 00:07:56,390
we had to put on
our best face.

133
00:07:57,520 --> 00:07:58,760
In our land,

134
00:07:58,760 --> 00:08:02,790
you and I never had
 that choice, did we?

135
00:08:02,800 --> 00:08:05,760
No matter what we did,

136
00:08:05,760 --> 00:08:08,670
our outsides
showed exactly...

137
00:08:08,670 --> 00:08:14,470
what was rotting
on the inside.

138
00:08:14,470 --> 00:08:16,770
But...

139
00:08:16,780 --> 00:08:20,610
we're in a new land now,
aren't we?

140
00:08:20,610 --> 00:08:24,680
A land filled
with opportunity,

141
00:08:24,680 --> 00:08:29,020
not the least of which
is to look our best.

142
00:08:29,020 --> 00:08:30,350
[gasps]

143
00:08:30,360 --> 00:08:32,020
Oh...

144
00:08:32,020 --> 00:08:34,960
I'm so sorry.

145
00:08:34,960 --> 00:08:37,360
Did that sting?

146
00:08:37,360 --> 00:08:39,430
[laughs]

147
00:08:39,430 --> 00:08:41,970
There.

148
00:08:41,970 --> 00:08:43,570
Handsome as ever.

149
00:08:45,040 --> 00:08:47,000
Appearances.

150
00:08:47,010 --> 00:08:49,710
You don't care
about appearances.

151
00:08:49,710 --> 00:08:52,980
If you cared about appearances,
you'd change my shirt.

152
00:08:54,680 --> 00:08:56,480
Just exactly what
is it you want?

153
00:08:56,480 --> 00:08:58,980
What I'm after, Rumple...

154
00:08:58,980 --> 00:09:00,480
[door shuts]

155
00:09:00,490 --> 00:09:03,950
is something you've spent
a lifetime seeking...

156
00:09:03,960 --> 00:09:07,620
Something that goes
against your very nature...

157
00:09:07,630 --> 00:09:11,330
Something
that I can't afford...

158
00:09:11,330 --> 00:09:13,860
to wait that long for.

159
00:09:13,870 --> 00:09:15,800
[giggles]

160
00:09:17,840 --> 00:09:20,400
Luckily, I won't have to. [giggles]

161
00:09:20,410 --> 00:09:21,670
[chain clinks]

162
00:09:27,850 --> 00:09:30,650
Uh, hi.

163
00:09:30,650 --> 00:09:33,020
Can I, uh...
Can I help you?

164
00:09:33,020 --> 00:09:35,750
Oh, you must be Mrs. Gold.

165
00:09:35,750 --> 00:09:36,750
No, I'm, uh...

166
00:09:36,760 --> 00:09:38,460
I'm... not. [chuckles]

167
00:09:38,460 --> 00:09:40,560
Is Mr. Gold around?

168
00:09:40,560 --> 00:09:41,930
Uh, he...
No, he isn't.

169
00:09:43,700 --> 00:09:44,960
He...

170
00:09:44,960 --> 00:09:47,000
[clears throat]

171
00:09:47,000 --> 00:09:48,030
He died.

172
00:09:48,030 --> 00:09:51,400
Oh, I'm so sorry
for your loss.

173
00:09:51,400 --> 00:09:52,400
Oh. Belle.

174
00:09:52,400 --> 00:09:54,500
[chuckling] "Belle."

175
00:09:54,510 --> 00:09:56,570
That's such a pretty name.

176
00:09:56,580 --> 00:09:58,710
Look, I'm...

177
00:09:58,710 --> 00:10:00,540
I'm so sorry to bother you,

178
00:10:00,550 --> 00:10:02,810
but I was hoping
to buy a baby gift

179
00:10:02,820 --> 00:10:05,520
for a lovely woman I met
at Granny's Diner.

180
00:10:05,520 --> 00:10:08,850
Maybe you know her.
She goes by Mary Margaret here.

181
00:10:08,850 --> 00:10:12,360
See, I'm helping her
with her pregnancy, and...

182
00:10:12,360 --> 00:10:13,860
today's my first day
on the job.

183
00:10:13,860 --> 00:10:16,730
You know,
curse or no curse,

184
00:10:16,730 --> 00:10:18,400
a girl's got to work.

185
00:10:18,400 --> 00:10:19,760
[both chuckle]

186
00:10:19,770 --> 00:10:21,400
Mary Margaret.

187
00:10:21,400 --> 00:10:22,770
Well,
why didn't you say so?

188
00:10:22,770 --> 00:10:25,770
I think I may have
just the thing.

189
00:10:25,770 --> 00:10:26,800
Bless you.

190
00:10:26,810 --> 00:10:28,810
[chuckles] Just a second.

191
00:10:28,810 --> 00:10:30,870
[whoosh]

192
00:10:39,750 --> 00:10:41,120
[beep]

193
00:11:22,090 --> 00:11:24,690
I think I have
a partial footprint.

194
00:11:24,700 --> 00:11:26,430
You guys see anything?

195
00:11:26,430 --> 00:11:29,100
Other than an austere sense
of design, nothing.

196
00:11:29,100 --> 00:11:30,600
Is that blood?

197
00:11:34,470 --> 00:11:36,510
[sniffs] It's berry.

198
00:11:36,510 --> 00:11:38,180
Like a fruit?

199
00:11:38,180 --> 00:11:41,950
No, like holly berry.
They grow on bushes.

200
00:11:41,950 --> 00:11:45,120
Are you some sort of botanist
in this life, mate?

201
00:11:45,120 --> 00:11:46,720
I worked
in an animal shelter,

202
00:11:46,720 --> 00:11:48,820
saw dogs track them
all the time.

203
00:11:48,820 --> 00:11:50,550
The bushes grow
in the woods.

204
00:11:50,560 --> 00:11:52,160
- You know where?
- Yeah...

205
00:11:52,160 --> 00:11:54,220
In the Northwest corner,
not far from the troll bridge.

206
00:11:54,230 --> 00:11:56,190
[cellphone vibrates]

207
00:11:56,200 --> 00:11:59,060
[clears throat]

208
00:11:59,060 --> 00:12:00,200
[sighs]

209
00:12:00,200 --> 00:12:02,200
Everything okay?

210
00:12:02,200 --> 00:12:05,140
Uh, Mary Margaret needs me
to come back to the loft.

211
00:12:05,140 --> 00:12:06,540
We're getting a midwife,

212
00:12:06,540 --> 00:12:08,770
and she wants to meet
the both of us.

213
00:12:08,770 --> 00:12:10,770
A bit demanding,
isn't she?

214
00:12:12,740 --> 00:12:14,110
I meant the midwife.

215
00:12:15,110 --> 00:12:16,850
It's fine. Go.

216
00:12:16,850 --> 00:12:18,920
No. W... We just got 
on track here. I mean...

217
00:12:18,920 --> 00:12:20,150
And I've got it covered.

218
00:12:20,150 --> 00:12:22,020
- She needs you.
- [David sighs]

219
00:12:22,580 --> 00:12:24,250
Just meet us
when you get done.

220
00:12:28,260 --> 00:12:30,860
[sighs] All right.

221
00:12:36,500 --> 00:12:38,170
[sighs]

222
00:12:38,170 --> 00:12:39,800
[horses neighing]

223
00:12:46,610 --> 00:12:51,980
[Robin] I used to keep a bottle
hidden in my quiver.

224
00:12:51,980 --> 00:12:54,120
I...

225
00:12:54,120 --> 00:12:55,220
[sighs]

226
00:12:56,650 --> 00:12:59,260
Are those
gold-tipped arrows?

227
00:12:59,260 --> 00:13:03,060
Payment for helping the Queen
break into her castle.

228
00:13:03,060 --> 00:13:05,300
Never thought I'd be paid
to break in somewhere.

229
00:13:05,300 --> 00:13:08,630
Just feels... wrong
somehow.

230
00:13:08,630 --> 00:13:10,770
That's very generous.
The Queen must like you.

231
00:13:10,770 --> 00:13:12,840
Oh, I simply think she wants me
out of her castle

232
00:13:12,840 --> 00:13:14,240
as soon as possible,
but, uh...

233
00:13:14,240 --> 00:13:15,970
for now, it's the best place
for my boy.

234
00:13:15,970 --> 00:13:17,810
With a witch
on the loose,

235
00:13:17,810 --> 00:13:20,680
my first priority
is keeping my family safe.

236
00:13:20,680 --> 00:13:24,150
I'm sure
you understand that.

237
00:13:24,150 --> 00:13:25,550
I do. [sighs]

238
00:13:27,220 --> 00:13:29,720
If you don't mind me saying,
you, uh, look like a man

239
00:13:29,720 --> 00:13:31,320
who needs some sleep
more than a drink.

240
00:13:31,320 --> 00:13:32,920
Ah, I would if I could.

241
00:13:32,930 --> 00:13:35,160
[sighs, chuckles] Mm.

242
00:13:35,160 --> 00:13:37,130
Yeah, I've been there.

243
00:13:39,130 --> 00:13:41,670
[horse neighs in distance]
[liquid sloshing]

244
00:13:41,670 --> 00:13:46,170
Is there anything you want to talk about
 or <i>not</i> talk about?

245
00:13:46,170 --> 00:13:48,970
It's just... [sighs]

246
00:13:48,970 --> 00:13:52,180
I've always known everything
would work out for the best.

247
00:13:52,180 --> 00:13:54,340
When I was last
in the Enchanted Forest,

248
00:13:54,350 --> 00:13:56,980
I dueled a black knight
to put my newborn

249
00:13:56,980 --> 00:13:59,250
in a magic wardrobe
to flee a curse,

250
00:13:59,250 --> 00:14:01,650
and never once
did my confidence waver.

251
00:14:02,650 --> 00:14:04,290
Then what's changed?

252
00:14:04,290 --> 00:14:06,760
That's just it.
I don't know.

253
00:14:06,760 --> 00:14:10,330
I just can't seem
to escape this feeling of...

254
00:14:10,330 --> 00:14:11,830
dread.

255
00:14:11,830 --> 00:14:15,130
And I really need to be there
for Snow right now,

256
00:14:15,130 --> 00:14:17,200
and I can't be distracted
by this...

257
00:14:20,000 --> 00:14:21,140
this fear.

258
00:14:21,140 --> 00:14:23,240
So don't be.

259
00:14:23,240 --> 00:14:25,240
Easier said than done.

260
00:14:27,280 --> 00:14:29,280
After my wife died,

261
00:14:29,280 --> 00:14:32,280
Friar Tuck told me of a root
that, if digested,

262
00:14:32,280 --> 00:14:35,290
would help one overcome
any and all fears.

263
00:14:38,160 --> 00:14:39,620
Where do I find it?

264
00:14:39,630 --> 00:14:41,630
Well, it's said
to grow under the white moss

265
00:14:41,630 --> 00:14:44,060
at the edge of Sherwood Forest,
just South of here.

266
00:14:44,060 --> 00:14:45,800
White moss.
Anything else?

267
00:14:45,800 --> 00:14:48,030
It has flecks of crystal
within its flesh.

268
00:14:48,030 --> 00:14:49,300
It looks like stars.

269
00:14:49,300 --> 00:14:52,140
- Stars.
- That's why they call it night root.

270
00:14:52,140 --> 00:14:53,700
Did it help you?

271
00:14:53,710 --> 00:14:56,210
I don't really dabble in magic,
not unless I have to.

272
00:14:56,210 --> 00:14:58,240
Well, I may not have
that luxury.

273
00:14:58,240 --> 00:15:00,140
You should know
they, uh...

274
00:15:00,150 --> 00:15:02,950
say that that part
of the forest is haunted.

275
00:15:02,950 --> 00:15:06,380
- Haunted?
- You may need the night root to handle the fear

276
00:15:06,390 --> 00:15:08,280
of your journey
to <i>stop</i> your fear.

277
00:15:08,290 --> 00:15:10,220
Perhaps the flask
was the right idea.

278
00:15:10,220 --> 00:15:12,120
I'm not afraid
of a ghost story,

279
00:15:12,120 --> 00:15:14,220
not when my family's
at stake.

280
00:15:14,230 --> 00:15:15,390
Thank you.

281
00:15:19,430 --> 00:15:22,900
[laughing] No!
He caught you in a net?!

282
00:15:22,900 --> 00:15:24,970
Well, I had just robbed
his carriage!

283
00:15:24,970 --> 00:15:26,240
[laughing] Oh, my...

284
00:15:26,240 --> 00:15:28,240
You two have got
quite a love story.

285
00:15:28,240 --> 00:15:29,370
Oh.

286
00:15:29,370 --> 00:15:31,210
Well, speak
of the handsome devil.

287
00:15:31,210 --> 00:15:32,710
Zelena, this is David.

288
00:15:32,710 --> 00:15:34,980
Mr. Nolan, it's so lovely
to meet you.

289
00:15:34,980 --> 00:15:36,950
[exhales] Okay, so...

290
00:15:36,950 --> 00:15:39,680
I'm here.

291
00:15:39,690 --> 00:15:41,380
Shall we, uh,
get this started?

292
00:15:41,390 --> 00:15:44,450
Oh. It sounds like you mean
"shall we get this finished?"

293
00:15:44,460 --> 00:15:46,920
No, no!
I am... here.

294
00:15:46,930 --> 00:15:48,790
[sighs] Let's do this.

295
00:15:48,790 --> 00:15:51,090
Before you begin,
I'm gonna get us a cup of tea.

296
00:15:51,100 --> 00:15:54,030
No, no, no.
Let me make <i>you</i> some tea.

297
00:15:54,030 --> 00:15:56,000
After all,
that's what I'm here for...

298
00:15:56,000 --> 00:15:58,900
To make your life
as easy as possible.

299
00:15:58,900 --> 00:16:01,100
[sighs]

300
00:16:02,870 --> 00:16:06,310
[quietly] I mean,
isn't she wonderful?

301
00:16:06,310 --> 00:16:07,910
[quietly] Yeah,
she <i>seems</i> perfect.

302
00:16:07,910 --> 00:16:09,450
But can we trust her?
We don't even know her.

303
00:16:09,450 --> 00:16:13,250
It's entirely possible we were
all friends in our missing year.

304
00:16:13,250 --> 00:16:15,290
And it's possible we weren't.

305
00:16:15,290 --> 00:16:17,290
[kettle whistling]

306
00:16:17,290 --> 00:16:19,320
Look. I just wish
we knew more about her.

307
00:16:19,320 --> 00:16:22,360
It's not like we can ask for
references from a missing year.

308
00:16:22,360 --> 00:16:23,390
[whistling stops]

309
00:16:23,400 --> 00:16:25,400
She knew Johanna.

310
00:16:27,060 --> 00:16:28,870
Your nanny growing up?

311
00:16:28,870 --> 00:16:31,900
Yes!
They were friends!

312
00:16:31,900 --> 00:16:33,900
[sighing] Huh. Small world.

313
00:16:33,910 --> 00:16:35,970
David...

314
00:16:35,970 --> 00:16:38,240
if any part of this

315
00:16:38,240 --> 00:16:40,110
feels wrong to you,
to either one of us,

316
00:16:40,110 --> 00:16:42,380
we can always
change our mind.

317
00:16:42,380 --> 00:16:44,780
So let's just hear her out,
right?

318
00:16:47,350 --> 00:16:48,950
Mm.

319
00:16:57,530 --> 00:16:59,000
Here we go.

320
00:17:00,160 --> 00:17:02,000
I hope chamomile is okay.

321
00:17:02,000 --> 00:17:04,230
I've found it's excellent
for the nerves.

322
00:17:04,240 --> 00:17:06,170
Perfect.

323
00:17:19,780 --> 00:17:20,980
[horse neighs]

324
00:17:20,990 --> 00:17:23,050
[panting]

325
00:17:28,290 --> 00:17:30,460
[grunts]

326
00:17:38,370 --> 00:17:40,200
Just like stars.

327
00:17:41,570 --> 00:17:43,470
Night root.

328
00:17:43,480 --> 00:17:46,410
[woman] Help! Please help me!

329
00:17:57,560 --> 00:18:00,090
Up here! Please!

330
00:18:10,200 --> 00:18:11,370
[sighs]

331
00:18:23,580 --> 00:18:25,920
[grunting]

332
00:18:59,350 --> 00:19:01,320
[panting]

333
00:19:16,330 --> 00:19:17,930
You're...

334
00:19:17,940 --> 00:19:19,770
You're the first person
I've seen in such a long time.

335
00:19:23,410 --> 00:19:26,240
How long
have you been up here?

336
00:19:26,240 --> 00:19:28,540
I've lost count
of the years.

337
00:19:28,550 --> 00:19:30,680
Are you a prince?

338
00:19:32,050 --> 00:19:34,350
Yes.

339
00:19:34,350 --> 00:19:37,150
You can call me David.

340
00:19:37,160 --> 00:19:39,220
A tiara.

341
00:19:39,220 --> 00:19:40,990
Are you a princess?

342
00:19:40,990 --> 00:19:45,060
Yes. But you can
 call me Rapunzel.

343
00:19:46,430 --> 00:19:48,130
[sighs]

344
00:19:48,130 --> 00:19:51,270
My parents are the King
and Queen of my realm.

345
00:19:51,270 --> 00:19:53,270
They're great leaders,
adored by our people.

346
00:19:53,270 --> 00:19:54,700
Why did you leave
your kingdom?

347
00:19:54,710 --> 00:19:57,240
For the same reason
you did.

348
00:19:57,240 --> 00:19:59,540
I saw what you
were digging up.

349
00:19:59,540 --> 00:20:01,540
You came
for the night root?

350
00:20:01,550 --> 00:20:03,550
Yes.

351
00:20:03,550 --> 00:20:07,280
When I got older, I knew.

352
00:20:07,290 --> 00:20:10,190
I just knew I could never
be a leader like my parents.

353
00:20:10,190 --> 00:20:12,290
But at least
I had my older brother.

354
00:20:12,290 --> 00:20:14,320
He was next in line.

355
00:20:14,330 --> 00:20:17,960
But then...
something happened,

356
00:20:17,960 --> 00:20:19,430
something horrible.

357
00:20:19,430 --> 00:20:20,660
I'm sorry.

358
00:20:20,670 --> 00:20:22,700
It was a terrible,
terrible accident.

359
00:20:22,700 --> 00:20:24,670
And after his death,
this...

360
00:20:24,670 --> 00:20:28,140
fear started
to overwhelm me.

361
00:20:28,140 --> 00:20:29,970
When I closed my eyes...

362
00:20:29,980 --> 00:20:32,010
then the nightmares
would come.

363
00:20:32,010 --> 00:20:33,340
They crippled my sleep.

364
00:20:33,350 --> 00:20:36,580
- Did you take the night root?
- Yes.

365
00:20:36,580 --> 00:20:41,580
Didn't work... Coming to get it was
 the greatest mistake of my life.

366
00:20:41,590 --> 00:20:44,350
Then how are you still here?

367
00:20:44,360 --> 00:20:46,560
Before I could return home,

368
00:20:46,560 --> 00:20:49,690
a witch appeared,
her face hidden under her cloak.

369
00:20:49,690 --> 00:20:53,300
She attacked me,
chased me into this tower.

370
00:20:53,300 --> 00:20:56,070
Well, you don't have to worry
about her anymore.

371
00:20:56,070 --> 00:20:57,570
I'm getting you
out of here.

372
00:20:57,570 --> 00:20:59,470
You don't understand.
She won't let me.

373
00:20:59,470 --> 00:21:00,700
Whenever I try
to leave, she...

374
00:21:00,710 --> 00:21:02,370
[whoosh]

375
00:21:02,370 --> 00:21:04,240
Oh, no.

376
00:21:04,240 --> 00:21:06,310
[breathing shakily]

377
00:21:15,750 --> 00:21:17,320
It's too late.

378
00:21:26,700 --> 00:21:28,160
She must know you're here.

379
00:21:30,630 --> 00:21:32,770
Now, you've already gone
through labor once,

380
00:21:32,770 --> 00:21:34,570
so at least you know
what to expect.

381
00:21:34,570 --> 00:21:36,610
Oh, yes.
We both do.

382
00:21:36,610 --> 00:21:38,510
I don't think that your hand has
 recovered from my squeezing it.

383
00:21:38,510 --> 00:21:40,510
Well, it's been almost 30 years.
I'm sure it'll heal.

384
00:21:40,510 --> 00:21:42,510
Well, keep in mind

385
00:21:42,510 --> 00:21:44,810
the second birth can progress
much faster than the first.

386
00:21:44,820 --> 00:21:46,380
Well, that's
putting it mildly.

387
00:21:46,380 --> 00:21:48,320
I seem to have gone
from zero to due date

388
00:21:48,320 --> 00:21:51,420
in the blink of an eye.

389
00:21:52,430 --> 00:21:54,900
How's our father doing?

390
00:21:56,130 --> 00:21:59,400
Oh, me? I'm... I'm fine.
I'm great. [chuckles]

391
00:21:59,400 --> 00:22:02,300
Well, Mary Margaret
was telling me earlier

392
00:22:02,300 --> 00:22:05,370
about what happened
in the first curse, and...

393
00:22:05,370 --> 00:22:07,400
losing your daughter is...

394
00:22:07,410 --> 00:22:09,310
It's tragic.

395
00:22:09,310 --> 00:22:12,210
Look,
I... I don't mean to pry,

396
00:22:12,210 --> 00:22:16,110
but she did express some anxiety
about all of this.

397
00:22:16,110 --> 00:22:18,480
You did? [sighs]

398
00:22:18,480 --> 00:22:21,350
David, we're missing
a year of memories

399
00:22:21,350 --> 00:22:23,290
in the Enchanted Forest.

400
00:22:23,290 --> 00:22:26,090
We suddenly find ourselves
in Storybrooke

401
00:22:26,090 --> 00:22:28,290
about to have a baby? It's...

402
00:22:28,290 --> 00:22:29,630
a bit disconcerting.

403
00:22:29,630 --> 00:22:33,030
I think it's best to just get
these anxieties out in the open.

404
00:22:33,030 --> 00:22:36,530
Feelings, especially
those we keep bottled up,

405
00:22:36,530 --> 00:22:40,270
can affect a pregnancy just
as much as diet and exercise.

406
00:22:40,270 --> 00:22:43,310
Look, I suppose what I'm trying
to say is that...

407
00:22:43,310 --> 00:22:46,410
if you've got any fears at all
about any of this,

408
00:22:46,410 --> 00:22:48,410
it's best
to just get it out

409
00:22:48,410 --> 00:22:50,650
- into the open.
- I don't. [sighs]

410
00:22:50,650 --> 00:22:54,250
Whatever's coming,
we'll get through it.

411
00:22:54,250 --> 00:22:56,420
[chuckles]

412
00:22:56,420 --> 00:22:58,420
Well, cheers to that, then.

413
00:23:06,300 --> 00:23:08,430
[chuckles] You are so lucky

414
00:23:08,430 --> 00:23:10,870
to have such a brave husband.

415
00:23:10,870 --> 00:23:12,740
So fearless. [chuckles]

416
00:23:12,740 --> 00:23:15,400
Speaking of which,
Mary Margaret alluded

417
00:23:15,410 --> 00:23:17,640
that we pulled you away from
some important town business.

418
00:23:17,640 --> 00:23:19,910
You know, I think
we've done enough for today.

419
00:23:19,910 --> 00:23:22,280
We should just let you
get back to it.

420
00:23:24,820 --> 00:23:27,250
[sighs] It was wonderful
to meet you, Mr. Nolan.

421
00:23:27,250 --> 00:23:28,920
Uh, David.
Nice to meet you, too, Zelena.

422
00:23:28,920 --> 00:23:31,520
Pleasure's all mine.

423
00:23:34,460 --> 00:23:36,830
[Zelena chuckles]

424
00:23:38,660 --> 00:23:40,500
[door closes]

425
00:23:49,940 --> 00:23:51,440
[engine shuts off]

426
00:24:11,930 --> 00:24:13,760
[Regina] The ice cream good?

427
00:24:13,770 --> 00:24:15,970
[Henry] Delicious.
My mom used to take me

428
00:24:15,970 --> 00:24:19,270
for gelato in Little Italy.

429
00:24:19,270 --> 00:24:21,370
But this is just as good.

430
00:24:21,370 --> 00:24:24,910
Well, Storybrooke's
got its own charms,

431
00:24:24,910 --> 00:24:29,680
though I know it must seem
quaint compared to the big city.

432
00:24:29,680 --> 00:24:32,480
It's nice, actually.

433
00:24:32,480 --> 00:24:34,650
New York's great,
but there's so many people,

434
00:24:34,650 --> 00:24:35,750
it can make you feel...

435
00:24:35,750 --> 00:24:37,850
alone.

436
00:24:37,860 --> 00:24:39,460
- Yeah.
- Mm.

437
00:24:39,460 --> 00:24:42,590
Yeah. That's the best part
of a small town.

438
00:24:42,590 --> 00:24:47,360
Everybody knows
 everybody. It's like...

439
00:24:47,370 --> 00:24:49,600
It's like a big family.

440
00:24:50,770 --> 00:24:52,900
Can I tell you something?

441
00:24:52,900 --> 00:24:54,800
- Sure.
- I don't think it was just the case

442
00:24:54,810 --> 00:24:57,410
that brought my mom
to Storybrooke.

443
00:24:57,410 --> 00:24:59,910
Uh, what do you mean?

444
00:24:59,910 --> 00:25:03,010
I think she wanted to get out
of New York for a while.

445
00:25:03,980 --> 00:25:06,950
W... Why do you think that?

446
00:25:06,950 --> 00:25:10,850
My mom's boyfriend...
His name was Walsh.

447
00:25:10,860 --> 00:25:12,620
He proposed to her.

448
00:25:12,620 --> 00:25:14,920
Oh.

449
00:25:14,930 --> 00:25:16,860
And two days later,
she's taking me out of school

450
00:25:16,860 --> 00:25:18,290
for some job in Maine.

451
00:25:18,300 --> 00:25:20,000
She wouldn't take a job
in Queens

452
00:25:20,000 --> 00:25:22,030
if it meant
I'd miss school.

453
00:25:22,030 --> 00:25:24,030
What do you think
happened?

454
00:25:24,040 --> 00:25:26,870
I don't know.

455
00:25:26,870 --> 00:25:29,040
But I doubt we'd be here
if she said yes.

456
00:25:30,740 --> 00:25:33,580
And how do <i>you</i> feel
about it?

457
00:25:33,580 --> 00:25:36,350
Did you like him, this...

458
00:25:36,350 --> 00:25:37,680
Walsh?

459
00:25:37,680 --> 00:25:39,650
I liked how happy
he made her.

460
00:25:39,650 --> 00:25:43,850
Plus, it might be nice having more than
 two place settings during the holidays.

461
00:25:43,860 --> 00:25:46,390
I think one day,
you'll have more family

462
00:25:46,390 --> 00:25:48,590
than you'll know
what to do with.

463
00:25:48,590 --> 00:25:50,660
You think so?

464
00:25:50,660 --> 00:25:52,760
I really do.

465
00:25:57,870 --> 00:26:00,470
You'll look for any excuse
to use that thing, won't you?

466
00:26:00,470 --> 00:26:02,940
At least we know we're in
the right place. What now?

467
00:26:02,940 --> 00:26:05,340
Now, we start searching.

468
00:26:05,340 --> 00:26:07,040
[Killian] You know something, Swan?

469
00:26:07,050 --> 00:26:09,050
Whenever you're around,
I inevitably find myself

470
00:26:09,050 --> 00:26:11,880
trekking through some manner
of woods or forest,

471
00:26:11,880 --> 00:26:13,880
courting danger.

472
00:26:13,890 --> 00:26:15,820
Ah. Here, I thought you
weren't afraid of anything,

473
00:26:15,820 --> 00:26:17,350
always looking
for the next adventure.

474
00:26:17,360 --> 00:26:18,820
- Oh, is that what this is?
- Isn't it?

475
00:26:18,820 --> 00:26:20,890
The hell were you doing
for the last year

476
00:26:20,890 --> 00:26:21,920
alone on that ship?

477
00:26:21,930 --> 00:26:23,360
I'm guessing it was

478
00:26:23,360 --> 00:26:25,430
one swashbuckling tale
after another...

479
00:26:25,430 --> 00:26:28,460
till you decided
to come back and save me?

480
00:26:28,470 --> 00:26:30,430
Exactly.

481
00:26:32,370 --> 00:26:33,570
You're lying.

482
00:26:33,570 --> 00:26:35,710
- Excuse me?
- What happened back there?

483
00:26:35,710 --> 00:26:37,470
- What aren't you telling me?
- Nothing.

484
00:26:37,480 --> 00:26:39,080
It's my tale,
and I'm sticking to it.

485
00:26:39,080 --> 00:26:40,810
Still don't believe you.

486
00:26:40,810 --> 00:26:42,910
Well, let's leave it at that,
and you can just say thank you.

487
00:26:42,910 --> 00:26:45,110
For my memories?
I already did.

488
00:26:45,120 --> 00:26:47,120
Well, for saving you
from a loveless marriage.

489
00:26:47,120 --> 00:26:48,950
Is that what you think
you're doing?

490
00:26:48,950 --> 00:26:51,750
- He was a flying monkey.
- I didn't know that.

491
00:26:53,120 --> 00:26:56,530
Were you considering it...
His proposal?

492
00:26:56,530 --> 00:26:57,890
Does it matter?

493
00:26:57,900 --> 00:26:58,990
Humor me.

494
00:26:59,000 --> 00:27:00,630
Yes, okay?

495
00:27:00,630 --> 00:27:02,900
I was in love, so of course
I was considering it.

496
00:27:02,900 --> 00:27:04,900
As usual,
he wasn't who he said he was,

497
00:27:04,900 --> 00:27:07,600
and I got my heart broken.
That enough humor for you?

498
00:27:09,640 --> 00:27:11,970
Don't take this the wrong way,
but I'm glad to hear that.

499
00:27:11,980 --> 00:27:15,380
You're glad to hear
I had my heart broken?

500
00:27:15,380 --> 00:27:17,850
If it can be broken...

501
00:27:17,850 --> 00:27:19,920
it means it still works.

502
00:27:34,100 --> 00:27:36,700
[wind whistling, animal croaking]

503
00:27:42,840 --> 00:27:45,840
[Emma] A farmhouse. [sighs]

504
00:27:45,840 --> 00:27:48,480
You have to appreciate
the irony.

505
00:27:48,480 --> 00:27:50,980
[bird squawking]

506
00:28:12,870 --> 00:28:14,170
[whoosh]

507
00:28:41,600 --> 00:28:43,670
[beeping]

508
00:28:45,570 --> 00:28:47,900
[Emma] <i>You have reached Emma Swan</i>
<i>of Big Apple Bail Bonds.</i>

509
00:28:47,910 --> 00:28:49,940
<i>Leave a message,</i>
<i>and I'll call you back.</i>

510
00:28:49,940 --> 00:28:51,940
[<i>beep</i>]
Emma, it's David.

511
00:28:51,940 --> 00:28:55,640
I'm at the trail head. And I think I
 found her... The Wicked Witch.

512
00:28:55,650 --> 00:28:56,880
I'm going after her.

513
00:29:12,000 --> 00:29:14,960
I should never have called
to you. I'm the one she wants!

514
00:29:14,970 --> 00:29:18,050
- If you leave now, maybe she'll spare you!
- No, that's not the way this works.

515
00:29:18,050 --> 00:29:19,970
- I'm getting you back to your family!
- Please! She'll kill you!

516
00:29:19,970 --> 00:29:23,710
You can't save me.
There's nothing you can do.

517
00:29:26,080 --> 00:29:27,610
No.

518
00:29:27,610 --> 00:29:30,550
I <i>can</i> save you...
And I will.

519
00:29:48,060 --> 00:29:49,970
[grunts]

520
00:30:02,650 --> 00:30:04,110
Aah!

521
00:30:10,750 --> 00:30:12,050
[grunts]

522
00:30:21,000 --> 00:30:22,730
[grunts]

523
00:30:33,610 --> 00:30:35,340
[bird squawking]

524
00:30:47,720 --> 00:30:49,590
[Emma] There's definitely
someone living here.

525
00:30:49,590 --> 00:30:52,600
Looks empty
right now, though.

526
00:30:52,600 --> 00:30:54,730
Why are we whispering?

527
00:30:54,730 --> 00:30:58,030
Because good hideouts
always <i>look</i> empty.

528
00:30:58,040 --> 00:30:59,700
Trust me.
I spent a lot of time

529
00:30:59,700 --> 00:31:02,070
tracking down people
who don't want to be found.

530
00:31:02,070 --> 00:31:04,610
I know about hiding out.

531
00:31:11,050 --> 00:31:12,150
[sighs]

532
00:31:15,320 --> 00:31:17,250
Storm cellar.

533
00:31:31,230 --> 00:31:32,800
Whoa, wait, wait, wait.

534
00:31:32,800 --> 00:31:35,400
It's one thing walking
around a deserted farmhouse.

535
00:31:35,410 --> 00:31:37,770
It's quite another
descending into a one-way cellar

536
00:31:37,780 --> 00:31:38,810
with no way out.

537
00:31:38,810 --> 00:31:40,780
Scared?

538
00:31:40,780 --> 00:31:44,250
There's a difference
between fear and strategy.

539
00:31:44,250 --> 00:31:46,320
We know she's got
flying monstrosities.

540
00:31:46,320 --> 00:31:47,820
Who knows
what's down there.

541
00:31:47,820 --> 00:31:49,890
If this witch
is as powerful as we think,

542
00:31:49,890 --> 00:31:51,420
we could use
some magical backup,

543
00:31:51,420 --> 00:31:53,920
unless you've been practicing
in New York City.

544
00:31:53,920 --> 00:31:57,130
Okay, I'll call Regina,
have her drop Henry at Granny's.

545
00:31:57,130 --> 00:32:00,100
I'd like to see
those flying monstrosities

546
00:32:00,100 --> 00:32:01,400
try to get past
her crossbow.

547
00:32:01,400 --> 00:32:03,930
- And her lunch special.
- It's David.

548
00:32:03,930 --> 00:32:06,270
[recorded voice] <i>Emma,
 it's David.</i> <i>I'm at the trail head.</i>

549
00:32:06,270 --> 00:32:08,400
<i>I think I found her...</i>
<i>The Wicked Witch.</i>

550
00:32:08,410 --> 00:32:10,210
<i>I'm going after her.</i>

551
00:32:19,150 --> 00:32:20,820
Aah!

552
00:32:26,120 --> 00:32:27,760
[choking weakly]

553
00:32:31,460 --> 00:32:33,900
[grunts weakly]

554
00:32:50,750 --> 00:32:52,750
Hey! Get away from her!

555
00:32:53,750 --> 00:32:55,320
I <i>am</i> her.

556
00:33:01,490 --> 00:33:03,890
[choking]

557
00:33:03,890 --> 00:33:05,090
[hoarsely] What are you?

558
00:33:06,860 --> 00:33:08,960
[deep voice] I'm you. [laughs]

559
00:33:17,170 --> 00:33:20,080
Rapunzel, it's not a witch.
It's you.

560
00:33:20,080 --> 00:33:22,480
You said she appeared
after you had the night root.

561
00:33:22,480 --> 00:33:24,450
You thought it didn't work,
but it did.

562
00:33:24,450 --> 00:33:28,450
The root allows you to overcome
your fears by facing them.

563
00:33:28,450 --> 00:33:30,820
I can't.
Please help me.

564
00:33:30,820 --> 00:33:32,250
She's your fear!

565
00:33:32,260 --> 00:33:34,120
Only you can defeat her!

566
00:33:35,260 --> 00:33:37,190
You can't defeat me.

567
00:33:37,190 --> 00:33:40,130
I can smell your fear.
It's like a stench...

568
00:33:40,130 --> 00:33:42,460
The stench
of a scared shepherd boy

569
00:33:42,470 --> 00:33:45,000
who strayed too far
from his farm.

570
00:33:45,000 --> 00:33:46,870
I'm not scared of anything.

571
00:33:48,940 --> 00:33:50,370
[both grunting]

572
00:33:51,510 --> 00:33:53,310
[laughs]

573
00:33:53,310 --> 00:33:55,280
Ah, if that were true,
I wouldn't be here.

574
00:33:55,280 --> 00:33:56,550
[grunts]

575
00:33:59,080 --> 00:34:00,880
[straining]

576
00:34:00,890 --> 00:34:02,250
[panting]

577
00:34:02,250 --> 00:34:03,420
[laughs]

578
00:34:04,520 --> 00:34:07,360
You have to face it, Rapunzel!
You must!

579
00:34:07,360 --> 00:34:08,920
No. I can't.

580
00:34:08,930 --> 00:34:10,960
[grunts]

581
00:34:10,960 --> 00:34:12,360
[roars]

582
00:34:16,470 --> 00:34:18,230
[grunting]

583
00:34:23,440 --> 00:34:24,970
Listen to me!

584
00:34:24,980 --> 00:34:26,810
Your fear was you could
never be a leader

585
00:34:26,810 --> 00:34:28,580
like your parents,
like your brother!

586
00:34:29,910 --> 00:34:32,150
Own it,
and you can do this.

587
00:34:32,150 --> 00:34:33,980
- No, I can't!
- Yes, you can.

588
00:34:33,980 --> 00:34:35,480
Cut it away. Let it go!

589
00:34:35,490 --> 00:34:38,490
If you do, you can finally
have what you want.

590
00:34:38,490 --> 00:34:41,260
- You can leave this tower!
- I don't want to leave!

591
00:34:42,430 --> 00:34:45,160
I understand.
Believe me, I do.

592
00:34:45,160 --> 00:34:48,000
To be frightened
of an uncertain future.

593
00:34:48,000 --> 00:34:49,570
It may feel safe here,

594
00:34:49,570 --> 00:34:52,970
but if you don't face
that future, Rapunzel,

595
00:34:52,970 --> 00:34:56,070
you will die here,
alone!

596
00:34:56,070 --> 00:34:57,310
Is that what you want?!

597
00:34:57,310 --> 00:35:00,240
- No.
- You know what you have to do.

598
00:35:00,240 --> 00:35:01,540
Do it!

599
00:35:07,520 --> 00:35:08,980
[grunts]

600
00:35:25,240 --> 00:35:27,340
I...

601
00:35:27,340 --> 00:35:28,440
did it!

602
00:35:30,940 --> 00:35:32,440
[both grunting]

603
00:35:34,240 --> 00:35:36,480
[panting]

604
00:35:36,480 --> 00:35:39,250
Don't you see?
Your fear makes you weak.

605
00:35:39,250 --> 00:35:41,480
No. I'm not afraid.

606
00:35:41,490 --> 00:35:43,620
Saying that
doesn't make it so.

607
00:35:43,620 --> 00:35:45,990
I'll die
to protect my family.

608
00:35:45,990 --> 00:35:47,160
That doesn't
make you fearless,

609
00:35:47,160 --> 00:35:49,490
even as the point
is proven.

610
00:35:49,490 --> 00:35:50,930
[choking]

611
00:35:53,460 --> 00:35:56,530
Give in.
It's easier.

612
00:36:05,510 --> 00:36:06,680
[hoarsely] I <i>am</i> afraid,

613
00:36:06,680 --> 00:36:10,610
afraid... I won't be
 a good father.

614
00:36:10,610 --> 00:36:15,220
But I won't let that stop me,
not now!

615
00:36:17,950 --> 00:36:20,190
[grunts]

616
00:36:20,190 --> 00:36:21,520
[panting]

617
00:36:32,940 --> 00:36:35,000
[vehicle approaches]

618
00:36:40,580 --> 00:36:43,110
[doors open]

619
00:36:47,480 --> 00:36:49,690
David, are you okay?!

620
00:36:49,690 --> 00:36:51,390
[breathing heavily]

621
00:36:51,390 --> 00:36:53,960
Well, where is she?

622
00:36:53,960 --> 00:36:57,530
- It wasn't her.
- Then who was it? You look whiter than a fresh sail.

623
00:36:57,530 --> 00:37:00,300
- Myself.
- Come again?

624
00:37:00,300 --> 00:37:03,530
It's the witch.
She's toying with us.

625
00:37:03,530 --> 00:37:05,600
Did you guys find
where she might be hiding?

626
00:37:05,600 --> 00:37:08,670
A farmhouse.
And we think it's hers.

627
00:37:08,670 --> 00:37:10,240
Then let's end this.

628
00:37:10,240 --> 00:37:12,640
Let's send that witch
back to Oz.

629
00:37:32,330 --> 00:37:34,200
I was swimming
in the river,

630
00:37:34,200 --> 00:37:36,700
where I shouldn't
have been,

631
00:37:36,700 --> 00:37:40,470
where my parents had always
warned us to avoid.

632
00:37:40,470 --> 00:37:43,040
And I got caught
in the rapids.

633
00:37:43,040 --> 00:37:45,210
My brother dove in
after me.

634
00:37:45,210 --> 00:37:48,080
He... He saved me.

635
00:37:48,080 --> 00:37:50,180
But...

636
00:37:50,180 --> 00:37:51,380
But couldn't save himself.

637
00:37:53,080 --> 00:37:55,550
- I'm sorry.
- The throne was his.

638
00:37:55,550 --> 00:37:57,750
I didn't know
if I could be Queen.

639
00:37:57,760 --> 00:38:01,320
And if I didn't know, how could
my parents believe in me?

640
00:38:01,330 --> 00:38:04,160
That's who you are.

641
00:38:04,160 --> 00:38:07,160
You can't hide
from it forever, or them.

642
00:38:07,160 --> 00:38:09,660
You really think
they'll forgive me.

643
00:38:09,670 --> 00:38:11,530
You're their child.

644
00:38:11,540 --> 00:38:14,670
Of course
they'll forgive you.

645
00:38:14,670 --> 00:38:18,110
[crowd gasping, murmuring]

646
00:38:21,080 --> 00:38:24,350
Mother? Father?

647
00:38:28,220 --> 00:38:30,220
- [father] Oh my dear.
- [mother's voice breaking] Oh, my daughter.

648
00:38:30,220 --> 00:38:32,050
[crying]

649
00:38:34,190 --> 00:38:37,830
Are you going to tell me why you
 were out in the woods all night?

650
00:38:37,830 --> 00:38:40,230
I was there because...

651
00:38:42,330 --> 00:38:44,070
I was afraid.

652
00:38:46,170 --> 00:38:47,340
Afraid?

653
00:38:52,180 --> 00:38:54,710
- 'Cause we lost Emma.
- Twice.

654
00:38:54,710 --> 00:38:58,250
Once as a baby,
then again when we were...

655
00:38:58,250 --> 00:39:00,680
forced to return to the
Enchanted Forest without her.

656
00:39:00,680 --> 00:39:03,090
- No, neither time was our fault.
- I know.

657
00:39:03,090 --> 00:39:07,360
But because we lost her,
I was never her father.

658
00:39:07,360 --> 00:39:10,330
You have been
a great father.

659
00:39:10,330 --> 00:39:14,100
To her now.
But I didn't raise her.

660
00:39:14,100 --> 00:39:15,730
[sighs]

661
00:39:15,730 --> 00:39:18,830
And this child,
this one...

662
00:39:18,840 --> 00:39:19,870
[sighs]

663
00:39:19,870 --> 00:39:24,340
I don't know. I've never done this
 before, and I don't know if I can.

664
00:39:24,340 --> 00:39:27,510
You don't have to.

665
00:39:27,510 --> 00:39:31,250
We're going to do this
the way we do everything...

666
00:39:31,250 --> 00:39:32,780
Together.

667
00:39:32,780 --> 00:39:35,120
[exhales softly]

668
00:39:35,120 --> 00:39:36,720
Now, how did
I forget that?

669
00:39:38,290 --> 00:39:43,130
Now, come on.
We have a nursery to build.

670
00:39:51,270 --> 00:39:54,100
Any particular reason she would
send a demon who looks like you?

671
00:39:54,100 --> 00:39:57,240
No idea. It was just there, Wearing my
 face, harping on my deepest fears.

672
00:39:57,240 --> 00:40:00,210
It knew your deepest fears?

673
00:40:00,210 --> 00:40:02,810
Yeah... Things I never
told anyone, even Mary Margaret.

674
00:40:02,810 --> 00:40:06,180
It wasn't until I admitted them
that I was able to defeat it

675
00:40:06,180 --> 00:40:08,280
by stabbing it
with the hilt of my sword.

676
00:40:08,290 --> 00:40:10,190
W... Where is it...
Your sword?

677
00:40:10,190 --> 00:40:11,750
That's the strange part.

678
00:40:11,760 --> 00:40:14,860
After I killed it, the hilt...
It... disappeared.

679
00:40:14,860 --> 00:40:17,290
Well, what's that mean,
then?

680
00:40:17,290 --> 00:40:20,360
When we face our deepest fears,
our true courage comes out.

681
00:40:20,360 --> 00:40:24,770
When you used the hilt of your
sword to vanquish your fears,

682
00:40:24,770 --> 00:40:26,940
your courage
transferred into it.

683
00:40:26,940 --> 00:40:28,540
Then why'd it disappear?

684
00:40:28,540 --> 00:40:32,210
It didn't disappear.
She took it.

685
00:40:32,210 --> 00:40:35,210
Hang on. The Wicked Witch
stole his courage?

686
00:40:35,210 --> 00:40:36,510
Well, a symbol of it,
at least.

687
00:40:36,510 --> 00:40:39,510
And symbols
can be powerful totems.

688
00:40:47,290 --> 00:40:49,590
I'm so glad you came by.

689
00:40:49,590 --> 00:40:53,300
Of course.
I so loved getting to know you.

690
00:40:53,300 --> 00:40:56,930
And please thank David again
for meeting with me.

691
00:40:56,930 --> 00:40:58,770
You know,
I'd heard so many stories

692
00:40:58,770 --> 00:41:00,800
about your courageous prince.
I just...

693
00:41:00,800 --> 00:41:03,510
I just feel so lucky
to have met you both.

694
00:41:03,510 --> 00:41:04,970
Oh, we're the lucky ones.

695
00:41:04,980 --> 00:41:08,210
With this curse, I had no time
to prepare for the baby,

696
00:41:08,210 --> 00:41:10,750
and suddenly I feel like... [inhaling deeply]
I can stop panicking.

697
00:41:10,750 --> 00:41:12,510
[sighs] Of course you can.

698
00:41:12,520 --> 00:41:14,780
There's no reason
to be scared.

699
00:41:14,790 --> 00:41:16,790
That's what
<i>I'm</i> here for.

700
00:41:16,790 --> 00:41:18,850
[chuckles]

701
00:41:22,460 --> 00:41:26,360
That lock...
It wasn't busted before.

702
00:41:29,730 --> 00:41:30,930
Ready?

703
00:41:30,930 --> 00:41:32,330
[gun cocks]

704
00:41:37,010 --> 00:41:38,640
So far, so good.

705
00:41:38,640 --> 00:41:41,410
Everyone, stay alert.
Come on.

706
00:41:44,280 --> 00:41:46,450
[Regina] There's definitely
dark magic here.

707
00:41:50,290 --> 00:41:51,390
[sighs]

708
00:41:52,660 --> 00:41:54,760
Can you feel it?

709
00:41:54,760 --> 00:41:58,260
I don't know. Maybe.
Whatever I feel, it's not good.

710
00:41:59,460 --> 00:42:04,400
What would the Wicked Witch
keep in a cage... Monkeys?

711
00:42:04,400 --> 00:42:06,600
No, not monkeys.

712
00:42:13,010 --> 00:42:16,040
Now, how many people
do we know...

713
00:42:16,050 --> 00:42:18,050
who can spin straw
into gold?

714
00:42:18,050 --> 00:42:20,280
Rumplestiltskin.

715
00:42:29,050 --> 00:42:34,050
Sync and corrected by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com

