﻿1
00:00:01,013 --> 00:00:02,717
Previously on "Vikings":

2
00:00:02,736 --> 00:00:04,264
Why do you not go home?

3
00:00:04,277 --> 00:00:08,176
By staying you've given me time
to raise a large army.

4
00:00:08,209 --> 00:00:10,667
Thorvard: Your lands are
lost, invaded by Jarl Borg.

5
00:00:10,680 --> 00:00:12,798
Your family has fled only
the gods know where.

6
00:00:12,820 --> 00:00:14,091
I must find my family.

7
00:00:14,104 --> 00:00:16,727
If I can be of help to King
Horik Then I'm happy to stay.

8
00:00:16,746 --> 00:00:17,703
Then so be it.

9
00:00:17,718 --> 00:00:19,818
Your friends will be
leaving at first light.

10
00:00:19,841 --> 00:00:21,408
Ealdorman Werferth:
Their forces have divided,

11
00:00:21,428 --> 00:00:23,362
Four of their ships
have sailed away.

12
00:00:23,385 --> 00:00:25,458
- (arrow strikes)
- Aghhh! Ugh!

13
00:00:26,080 --> 00:00:29,048
Bishop Edmund:
Here is your destiny, apostate!

14
00:00:29,076 --> 00:00:31,287
King Ecbert:
Wait! Cut him down.

15
00:00:32,519 --> 00:00:35,021
Jarl Borg: I'm happy that
Ragnar Lothbrok has returned.

16
00:00:35,042 --> 00:00:36,929
I will kill him!

17
00:00:36,954 --> 00:00:38,181
(cheers erupt)

18
00:00:38,211 --> 00:00:39,991
Rollo: We have no chance
at defeating Jarl Borg.

19
00:00:40,007 --> 00:00:41,000
Ragnar:
Then we find more men.

20
00:00:41,022 --> 00:00:43,082
Rollo: There are no more
to find. I have tried.

21
00:00:43,103 --> 00:00:44,709
It has been a long time.

22
00:00:44,725 --> 00:00:45,938
Hello, Ragnar.

23
00:00:46,253 --> 00:00:48,261
♪♪

24
00:00:51,465 --> 00:00:53,974
♪ More, give me more ♪

25
00:00:54,000 --> 00:00:57,134
♪ Give me more ♪

26
00:00:57,150 --> 00:01:02,053
♪ If I had a heart
I could love you ♪

27
00:01:02,689 --> 00:01:06,934
♪ If I had a voice
I would sing ♪

28
00:01:08,421 --> 00:01:12,927
♪ After the night
when I wake up ♪

29
00:01:13,680 --> 00:01:19,645
♪ I'll see what
tomorrow brings ♪

30
00:01:19,667 --> 00:01:25,258
♪ I... I... I... ♪

31
00:01:25,277 --> 00:01:28,908
♪ If I had a voice
I would sing ♪

32
00:01:28,990 --> 00:01:30,857
♪♪

33
00:01:31,055 --> 00:01:36,055
<font color="#40bfff">Sync & corrections by</font> <font color="#FFA500">wilson0804</font>
<font color="#40bfff">www.Addic7ed.com</font>
Resyn

34
00:01:36,103 --> 00:01:39,272
(warriors chatter,
horses snort and whinny)

35
00:01:39,333 --> 00:01:41,068
(door creaks open)

36
00:01:42,003 --> 00:01:44,004
(chickens cluck)

37
00:01:50,378 --> 00:01:52,078
(sheep bleat)

38
00:01:52,273 --> 00:01:56,713
Lagertha, you're the last
person I expected to see here.

39
00:01:56,736 --> 00:02:00,564
You and your warriors
are as welcome to us

40
00:02:00,577 --> 00:02:04,675
as spring after the hardest
and most bitter winter.

41
00:02:04,691 --> 00:02:08,886
Rollo, my son and I are only too
glad To come to Ragnar's aid.

42
00:02:13,454 --> 00:02:15,145
(laughs)

43
00:02:16,596 --> 00:02:18,849
Freya and all the
gods, Bjorn,

44
00:02:19,600 --> 00:02:22,296
You're a big bastard now.

45
00:02:24,557 --> 00:02:26,537
Thank you, Uncle.

46
00:02:26,557 --> 00:02:29,184
Still can't grow
a beard, though.

47
00:02:31,726 --> 00:02:33,487
(emotional exhale)

48
00:02:35,863 --> 00:02:38,414
Everything is new now.

49
00:02:41,882 --> 00:02:43,822
Torstein:
Good to see you, Bjorn.

50
00:02:46,927 --> 00:02:50,584
Yes... Yes. (giggles)

51
00:02:51,231 --> 00:02:53,847
You stayed true
to your path.

52
00:02:55,249 --> 00:02:56,316
Siggy!

53
00:02:56,330 --> 00:02:59,870
Floki: You see him, Helga?
He's all grown up!

54
00:02:59,890 --> 00:03:01,030
Bjorn:
I missed you so much.

55
00:03:01,048 --> 00:03:03,395
Floki: You look stronger
than your father.

56
00:03:03,428 --> 00:03:05,385
Come, what have they been
feeding you?!

57
00:03:05,419 --> 00:03:07,939
You look like you've
been eating a cow a day.

58
00:03:07,959 --> 00:03:10,006
Bjorn:
You are the one to talk.

59
00:03:11,719 --> 00:03:14,266
Aslaug:
I am grateful to see you.

60
00:03:14,287 --> 00:03:16,400
Lagertha:
Thank you, princess Aslaug.

61
00:03:19,707 --> 00:03:21,708
(Sigurd coos softly)

62
00:03:23,936 --> 00:03:25,708
Bjorn:
Princess.

63
00:03:27,247 --> 00:03:30,217
My sons: Ubbe and Hvitserk.

64
00:03:32,960 --> 00:03:35,179
I am pleased to see you.

65
00:03:35,192 --> 00:03:38,007
I always knew
that, some day,

66
00:03:38,027 --> 00:03:41,349
I would meet some more
of Ragnar's sons.

67
00:03:41,362 --> 00:03:43,477
Ubbe:
How did you know?

68
00:03:51,005 --> 00:03:53,968
And you have a baby?
May I?

69
00:03:58,793 --> 00:04:02,280
Aslaug: His name is
Sigurd Snake-in-the-Eye.

70
00:04:02,309 --> 00:04:04,253
After your father?

71
00:04:05,900 --> 00:04:08,433
And after his own father.

72
00:04:09,880 --> 00:04:13,382
(low hum of chatter,
goats bleat)

73
00:04:17,309 --> 00:04:21,312
Ragnar: Enough with the
pleasantries, let's make a plan.

74
00:04:28,236 --> 00:04:29,583
Lagertha:
So?

75
00:04:29,609 --> 00:04:31,409
Torstein: Even with your
additional forces, Lagertha,

76
00:04:31,429 --> 00:04:34,156
we cannot attack Kattegat
and hope to succeed.

77
00:04:34,182 --> 00:04:36,423
Jarl Borg is well dug in.

78
00:04:36,443 --> 00:04:38,257
Lagertha:
What do you propose?

79
00:04:39,092 --> 00:04:42,260
Rollo: We want to drive
Jarl Borg out of Kattegat.

80
00:04:42,279 --> 00:04:44,633
He has no idea we
have been reinforced.

81
00:04:44,666 --> 00:04:49,006
Torstein: And what would make him leave
Kattegat where he can winter in safety?

82
00:04:49,026 --> 00:04:51,978
Rollo: The one thing that would
threaten his whole existence there.

83
00:04:52,003 --> 00:04:53,967
Floki:
And what would that be?

84
00:04:54,925 --> 00:04:56,817
Food.

85
00:04:57,982 --> 00:05:02,829
A few of us will go into the town And
destroy the winter grain stores.

86
00:05:03,607 --> 00:05:06,367
Floki: I will do it! I will go.

87
00:05:06,387 --> 00:05:10,025
Ragnar:
No. My son and I shall go.

88
00:05:10,947 --> 00:05:13,622
We'll only need a few men.

89
00:05:16,560 --> 00:05:19,696
(loud buzz of chatter,
carts rattle)

90
00:05:21,935 --> 00:05:23,737
Woman: Don't think
we will be long now.

91
00:05:23,756 --> 00:05:26,804
Man: Seems to me the
case is quite clear.

92
00:05:27,863 --> 00:05:31,183
Encompass everything else
we've discussed... Yes, yes.

93
00:05:31,208 --> 00:05:33,042
(door groans and shuts heavily)

94
00:05:33,083 --> 00:05:34,736
King Ecbert:
Thank you.

95
00:05:46,404 --> 00:05:48,850
I cannot see your face.

96
00:05:48,871 --> 00:05:53,358
Young woman: I am ex-wife
of Christ: A nun.

97
00:05:53,390 --> 00:05:56,917
I cannot show my
face to any man.

98
00:05:56,934 --> 00:06:01,147
Well,
I am not "any man."

99
00:06:01,178 --> 00:06:03,631
I am King Ecbert

100
00:06:03,655 --> 00:06:06,617
And you will show me your face
or I will be unable to judge

101
00:06:06,637 --> 00:06:09,737
whether or not you're
telling me the truth.

102
00:06:14,832 --> 00:06:18,535
(crowd murmurs)

103
00:06:18,576 --> 00:06:20,936
Who did this to you?

104
00:06:20,957 --> 00:06:22,685
My husband.

105
00:06:22,710 --> 00:06:24,891
Why?

106
00:06:24,921 --> 00:06:29,046
He claimed I had
been unfaithful.

107
00:06:38,756 --> 00:06:41,409
And were you...

108
00:06:41,434 --> 00:06:43,434
unfaithful?

109
00:06:44,001 --> 00:06:45,942
(whispering) No.

110
00:06:47,531 --> 00:06:49,716
Hmm...

111
00:06:51,147 --> 00:06:53,927
What do pagans say
of such cases?

112
00:06:53,953 --> 00:06:57,192
(crutch taps lightly)

113
00:07:03,901 --> 00:07:06,068
Athelstan:
If she was a free woman,

114
00:07:06,096 --> 00:07:10,656
they would believe her word, and
make judgment on her behalf.

115
00:07:10,681 --> 00:07:14,313
King Ecbert: But surely her
husband has every right over her?

116
00:07:14,337 --> 00:07:19,076
Surely she belongs to him,
to do with as he sees fit.

117
00:07:19,962 --> 00:07:22,515
Not according
to the pagans.

118
00:07:24,994 --> 00:07:29,076
Then pagan laws are
superior to ours?

119
00:07:32,475 --> 00:07:35,961
Not in every case, sire.

120
00:07:41,565 --> 00:07:45,321
Woman, I find it unlawful
and disagreeable

121
00:07:45,347 --> 00:07:48,538
that your husband should make
false claims against you.

122
00:07:48,563 --> 00:07:52,839
He has provided no
evidence of your cupidity.

123
00:07:52,852 --> 00:07:57,011
Therefore, I dismiss his demand
to have you branded in public.

124
00:07:57,030 --> 00:08:00,243
Thank you. Oh,
thank you, lord.

125
00:08:00,263 --> 00:08:03,145
Oh, well, don't thank me.

126
00:08:03,165 --> 00:08:05,498
Thank this pagan.

127
00:08:05,528 --> 00:08:07,863
(crowd murmurs quietly)

128
00:08:10,333 --> 00:08:12,079
♪♪

129
00:08:21,458 --> 00:08:24,127
(foliage rustles underfoot)

130
00:08:24,407 --> 00:08:27,409
(splashing through stream)

131
00:08:33,544 --> 00:08:37,609
Ragnar: Olrik, Erik, sneak
through the water to the docks.

132
00:08:37,629 --> 00:08:42,709
Once there, create a... distraction,
something that will lead the guards away.

133
00:08:42,729 --> 00:08:44,862
My son and I shall
do the rest.

134
00:08:45,375 --> 00:08:48,322
Guard 1:
Not long till sunrise.

135
00:08:48,342 --> 00:08:50,647
Guard 2:
It's been long in coming.

136
00:08:51,422 --> 00:08:53,102
Ragnar:
Don't fear death.

137
00:08:53,121 --> 00:08:58,128
If it comes, embrace it as if you're
lying down next to a beautiful woman.

138
00:08:58,943 --> 00:09:01,564
Bjorn: May the fates
be kind, Olrik.

139
00:09:01,712 --> 00:09:03,980
(exhales nervously)

140
00:09:08,185 --> 00:09:10,414
(sighs heavily)

141
00:09:11,355 --> 00:09:13,320
Ever since you were
eight years old,

142
00:09:13,357 --> 00:09:17,647
all I heard was, "Father, father, I
want to come with you, I'm ready.

143
00:09:17,667 --> 00:09:20,634
Father, I want to fight."

144
00:09:20,658 --> 00:09:23,405
Well,

145
00:09:23,430 --> 00:09:24,915
here we are.

146
00:09:24,982 --> 00:09:28,017
(preparatory breaths)

147
00:09:32,599 --> 00:09:34,622
(footsteps squelch in the mud)
Guard 1: You're right.

148
00:09:35,483 --> 00:09:37,377
Guard 2: On the South side.

149
00:09:37,397 --> 00:09:39,269
Guard 3:
Look what we have to eat.

150
00:09:43,099 --> 00:09:45,352
(water ripples quietly)

151
00:09:48,725 --> 00:09:51,727
(water splashes)

152
00:09:56,520 --> 00:09:58,387
Erik:
Now!

153
00:09:58,514 --> 00:10:00,434
(horn bellows,
banging on barrel)

154
00:10:00,457 --> 00:10:02,437
(dogs barking)

155
00:10:02,652 --> 00:10:04,887
Guard:
Hey! Over there!

156
00:10:04,907 --> 00:10:07,442
(horn bellows)

157
00:10:07,838 --> 00:10:10,696
Guard 2: Take your weapons!
Go! This way!

158
00:10:12,609 --> 00:10:14,196
Guard 3:
Move!

159
00:10:15,014 --> 00:10:16,721
Man 3: Where are they?!
Can you see them!

160
00:10:16,780 --> 00:10:20,049
(horn bellows, dogs barking)

161
00:10:20,256 --> 00:10:21,876
Ragnar:
(clucking)

162
00:10:21,892 --> 00:10:25,331
(axe strikes head, body
thuds on the ground)

163
00:10:25,802 --> 00:10:28,170
(horn bellows, dogs barking)

164
00:10:30,987 --> 00:10:32,655
(banging)

165
00:10:32,769 --> 00:10:34,871
Erik: (whispers) Split up.

166
00:10:34,931 --> 00:10:38,500
(dogs barking)

167
00:10:39,143 --> 00:10:41,144
(horn bellows loudly)

168
00:10:43,042 --> 00:10:44,603
Guard 1:
Stop!

169
00:10:44,648 --> 00:10:48,685
(dogs barking)

170
00:10:48,738 --> 00:10:50,272
Erik:
Ungh!

171
00:10:50,547 --> 00:10:53,760
- Erik: (gasping in pain)
- Guards: (laugh cruelly)

172
00:10:53,864 --> 00:10:56,399
(pained screams fill the air)

173
00:11:00,086 --> 00:11:01,326
Guard 1:
Now!

174
00:11:01,358 --> 00:11:04,093
(fighting grunts,
weapons clank)

175
00:11:06,429 --> 00:11:08,764
Olrik:
Yah! Ungh!

176
00:11:08,792 --> 00:11:10,749
Aghhhhhhhhh!

177
00:11:15,245 --> 00:11:18,247
(struggling grunts)

178
00:11:22,866 --> 00:11:25,953
Guard:
(gurgled scream)

179
00:11:26,256 --> 00:11:28,925
(groans in pain)

180
00:11:29,026 --> 00:11:31,027
Olrik:
(panting)

181
00:11:39,633 --> 00:11:42,230
Guard: (muffled gasps)
(knife slashes)

182
00:11:44,334 --> 00:11:46,335
(grunting with effort)

183
00:11:47,978 --> 00:11:50,313
(feet shuffling)

184
00:11:54,271 --> 00:11:56,172
Guard 1:
This way!

185
00:11:56,211 --> 00:11:58,332
Bring the dogs!

186
00:11:59,890 --> 00:12:02,792
(dogs bark)

187
00:12:04,775 --> 00:12:07,576
Guard 2: I can't see anyone!
Get more men!

188
00:12:07,945 --> 00:12:09,975
(rustling)
There!

189
00:12:11,106 --> 00:12:12,053
(flint sparks)

190
00:12:12,078 --> 00:12:13,778
Bjorn: Ragnar.

191
00:12:14,767 --> 00:12:16,027
Olrik:
It's me.

192
00:12:16,066 --> 00:12:18,039
Bjorn: Olrik, come quick! Help.

193
00:12:18,061 --> 00:12:20,394
- Guard 1: Come on!
- Olrik: (grunts in pain)

194
00:12:22,329 --> 00:12:23,409
How bad is it?

195
00:12:23,447 --> 00:12:26,029
I'm fine, don't
worry about me.

196
00:12:27,417 --> 00:12:29,418
(flame catches, blowing)

197
00:12:32,716 --> 00:12:35,593
Guard: Over here!
Something is over here!

198
00:12:36,793 --> 00:12:38,789
(dogs barking)

199
00:12:38,809 --> 00:12:40,967
Guard 2:
Do you see them?!

200
00:12:45,054 --> 00:12:46,949
Bjorn:
Take it.

201
00:12:49,359 --> 00:12:51,486
Guard:
Where'd they go?

202
00:12:53,450 --> 00:12:55,385
Ragnar:
Watch out!

203
00:12:57,473 --> 00:12:58,386
Ungh!

204
00:12:58,414 --> 00:13:01,468
Guards:
Over there! There! There!

205
00:13:01,919 --> 00:13:03,859
Ragnar:
Quickly!

206
00:13:05,923 --> 00:13:09,659
- Olrik: (grunts in pain)
- Bjorn: Wait! Come, come.

207
00:13:09,726 --> 00:13:12,828
(flames crackle)

208
00:13:12,930 --> 00:13:14,997
(fire roars)

209
00:13:15,165 --> 00:13:17,166
Guard:
The grain!

210
00:13:28,990 --> 00:13:31,270
Wife: What are you
thinking of doing?

211
00:13:31,302 --> 00:13:33,767
Jarl Borg: I'm thinking
of hunting down the men

212
00:13:33,794 --> 00:13:37,515
who despoiled and destroyed
our winter supplies.

213
00:13:39,010 --> 00:13:41,330
Wife:
This is a disgusting place.

214
00:13:41,359 --> 00:13:44,266
I don't want to be
left alone here.

215
00:13:44,301 --> 00:13:46,455
I am with child!

216
00:13:49,754 --> 00:13:51,596
(horses snort)

217
00:14:01,469 --> 00:14:03,109
Jarl Borg:
Let's go.

218
00:14:03,140 --> 00:14:05,641
(horses whinny)
Men: Ho! Yah!

219
00:14:05,783 --> 00:14:08,452
(horses whinny,
shields clatter)

220
00:14:08,693 --> 00:14:10,800
Man:
Go on!

221
00:14:11,710 --> 00:14:13,744
(dogs bark, water rushes)

222
00:14:18,457 --> 00:14:20,090
(whimpering)

223
00:14:22,801 --> 00:14:25,997
(hooves thud softly)

224
00:14:27,262 --> 00:14:29,263
(horses snort)

225
00:14:31,443 --> 00:14:36,166
(birds chirp)

226
00:14:37,676 --> 00:14:41,245
(hooves thud, horse snorts)

227
00:14:49,257 --> 00:14:50,897
Jarl Borg:
Come on.

228
00:14:50,942 --> 00:14:53,458
(horses whinny)

229
00:15:02,360 --> 00:15:04,435
(horses snort)

230
00:15:07,377 --> 00:15:10,006
(foliage rustles underfoot)

231
00:15:25,003 --> 00:15:27,490
(taps stick, body
thuds heavily)

232
00:15:27,513 --> 00:15:30,019
(horn bellows loudly)

233
00:15:36,301 --> 00:15:40,304
(foliage rustles,
weapons clank lightly)

234
00:15:45,017 --> 00:15:48,452
(shields and weapons thud
and clank)

235
00:16:02,394 --> 00:16:05,396
(chicken clucks, fire crackles)

236
00:16:08,840 --> 00:16:13,444
(battle cries build
to a deafening roar)

237
00:16:13,478 --> 00:16:16,480
(warriors shouting and
grunting, weapons clashing)

238
00:16:18,650 --> 00:16:22,653
(weapons and shields
clank and batter)

239
00:16:25,557 --> 00:16:27,437
(warriors shout, weapons clank)

240
00:16:27,492 --> 00:16:29,894
(fighting grunts)

241
00:16:29,913 --> 00:16:30,907
Yah!

242
00:16:31,355 --> 00:16:32,575
(shields crash)

243
00:16:32,680 --> 00:16:34,513
Agghhh!

244
00:16:34,566 --> 00:16:37,601
(fighting grunts and
shouts, trading blows)

245
00:16:38,701 --> 00:16:40,016
(distorted dull thud)

246
00:16:40,658 --> 00:16:42,292
(fierce battle cry)

247
00:16:42,574 --> 00:16:45,509
(hard blows,
fighting grunts)

248
00:16:45,523 --> 00:16:47,591
(aggressive fighting grunts)

249
00:16:47,625 --> 00:16:49,859
(fierce battle cry,
weapons clash)

250
00:16:50,006 --> 00:16:52,530
Keep the shield-wall!

251
00:16:56,975 --> 00:16:59,273
Lagertha:
Ungh! Aggghhhh!

252
00:17:00,145 --> 00:17:02,346
- Borg's man: Yahhhh!
- Lagertha: Ungh!

253
00:17:02,433 --> 00:17:04,267
(fierce battle cry)

254
00:17:04,356 --> 00:17:05,869
Yah!

255
00:17:06,218 --> 00:17:07,752
Agh!

256
00:17:07,859 --> 00:17:10,394
(vicious attack yell,
shields clank)

257
00:17:10,582 --> 00:17:15,363
(forceful grunt, weapons clash)

258
00:17:15,380 --> 00:17:16,540
Arrgghhh!

259
00:17:16,573 --> 00:17:18,759
- Yah!
- Ungh!

260
00:17:19,558 --> 00:17:20,758
Yah!

261
00:17:20,846 --> 00:17:23,715
(warriors shouting and grunting,
weapons battering)

262
00:17:25,082 --> 00:17:26,343
(axe strikes)
Agghhh!

263
00:17:29,054 --> 00:17:30,988
Agh!

264
00:17:31,175 --> 00:17:33,664
♪♪

265
00:17:46,972 --> 00:17:49,266
(horn bellows)

266
00:17:49,948 --> 00:17:52,950
(warriors shout,
shields clatter)

267
00:17:57,014 --> 00:17:59,301
Brace! Brace!

268
00:17:59,317 --> 00:18:01,649
Be ready! Stay
on your feet!

269
00:18:01,675 --> 00:18:04,339
- Jarl Borg: Go!
- Warriors: (vicious attack cries)

270
00:18:04,428 --> 00:18:07,264
(shields crash, warriors thud)

271
00:18:07,512 --> 00:18:09,513
Bjorn:
Agghhh! Oof!

272
00:18:09,613 --> 00:18:11,247
(rushing grunt)

273
00:18:13,024 --> 00:18:14,257
(weapons clank)

274
00:18:14,578 --> 00:18:18,151
Ragnar:
Get up! Get up!

275
00:18:19,197 --> 00:18:22,371
Aghhh! Oof! Ungh!

276
00:18:26,430 --> 00:18:28,579
(axe strikes, warrior
screams in agony)

277
00:18:30,802 --> 00:18:33,137
Aghhhhh! Oof!

278
00:18:33,297 --> 00:18:34,531
(grunts)

279
00:18:34,619 --> 00:18:37,421
(fighting grunts)

280
00:18:37,521 --> 00:18:39,141
Rollo:
Torstein!

281
00:18:39,162 --> 00:18:41,149
Agghhhh!
(hard blow)

282
00:18:41,526 --> 00:18:45,296
(fighting grunts,
fierce battle cries)

283
00:18:45,363 --> 00:18:48,632
(weapons clang and
bash, fighting grunts)

284
00:18:50,468 --> 00:18:52,381
(fighting grunts)

285
00:18:53,812 --> 00:18:56,320
- Warrior: Aggghhhhhhhh!
- Rollo: Ungh!

286
00:19:04,663 --> 00:19:06,825
Rollo:
I'm with you, brother!

287
00:19:07,619 --> 00:19:10,054
- Rollo: Yah!
- Warrior: Agghhh! Ungh!

288
00:19:10,087 --> 00:19:13,356
(war axes striking,
warrior grunting in pain)

289
00:19:14,726 --> 00:19:16,627
(hacking)

290
00:19:18,797 --> 00:19:21,855
(fighting grunts
and screams)

291
00:19:23,267 --> 00:19:25,745
Yah! Ungh!

292
00:19:28,812 --> 00:19:30,652
Ragnar!

293
00:19:30,688 --> 00:19:33,590
(weapons clank,
fighting grunts)

294
00:19:33,871 --> 00:19:35,840
(sword slashing)

295
00:19:37,868 --> 00:19:40,036
(fighting grunts)

296
00:19:42,854 --> 00:19:44,622
(grunts)

297
00:19:44,802 --> 00:19:46,536
Oof! Ungh!

298
00:19:46,584 --> 00:19:48,318
(attack grunt)

299
00:19:49,661 --> 00:19:50,954
(vicious axe blows)

300
00:19:50,967 --> 00:19:53,823
- Jarl Borg: Retreat!
- Warrior: Follow Jarl Borg!

301
00:19:54,426 --> 00:19:57,433
- Warrior: Retreat! Go!
- Shield-Maiden: Quickly!

302
00:19:58,796 --> 00:20:00,849
Shield-Maiden:
Make for the horses!

303
00:20:00,885 --> 00:20:03,520
(warrior gurgles,
horses whinny)

304
00:20:04,736 --> 00:20:06,449
Warrior:
They're running!

305
00:20:06,465 --> 00:20:08,332
Jarl Borg:
Hold on!

306
00:20:09,548 --> 00:20:11,549
(jumping grunt)

307
00:20:14,919 --> 00:20:17,432
- Jarl Borg: Go!
- Warrior: Come on!

308
00:20:18,607 --> 00:20:20,567
(horses whinny as
they gallop away)

309
00:20:20,584 --> 00:20:22,018
(panting)

310
00:20:22,288 --> 00:20:24,475
Rollo: You fought
well today, Bjorn.

311
00:20:24,501 --> 00:20:26,407
Bjorn:
Thank you, Uncle.

312
00:20:27,358 --> 00:20:30,093
You have a lot to learn.

313
00:20:34,829 --> 00:20:36,935
Let's go.

314
00:20:53,405 --> 00:20:57,386
(low hum of chatter,
goats bleat)

315
00:20:57,622 --> 00:21:00,353
Man 1: Ragnar Lothbrok!

316
00:21:00,373 --> 00:21:02,478
He's back!

317
00:21:03,515 --> 00:21:05,988
- Woman: Look!
- Man: Ragnar! He's home!

318
00:21:06,018 --> 00:21:08,433
- Man: (delighted laugh)
- Woman: Come on! Come on!

319
00:21:08,466 --> 00:21:11,468
(exclamations of delight)
Ragnar! Ragnar!

320
00:21:23,261 --> 00:21:25,801
- Elisef: Floki!
- Floki: Elisef!

321
00:21:25,824 --> 00:21:27,671
We are so glad
to see you all.

322
00:21:27,684 --> 00:21:32,285
We've been to hell and back.
Now it's time to celebrate.

323
00:21:33,931 --> 00:21:35,440
Boy:
Uncle!

324
00:21:35,479 --> 00:21:37,911
(excited buzz of chatter)

325
00:21:37,937 --> 00:21:39,391
- How are you?
- I'm alright.

326
00:21:39,418 --> 00:21:41,114
Girl:
Lagertha!

327
00:21:41,126 --> 00:21:43,746
Girl 2:
She's back! We've missed you!

328
00:21:44,876 --> 00:21:45,756
Man:
Lagertha!

329
00:21:45,770 --> 00:21:48,137
Girl: We've missed you so much!
How was it?

330
00:21:48,179 --> 00:21:51,181
(townsfolk chatter excitedly)

331
00:21:52,998 --> 00:21:56,000
(low hum of chatter,
birds chirp)

332
00:21:58,637 --> 00:22:01,072
(townsfolk chatter,
hammering nearby)

333
00:22:01,173 --> 00:22:03,074
(chickens cluck, sheep bleat)

334
00:22:03,371 --> 00:22:05,123
Woman:
Yes, quite well!

335
00:22:05,164 --> 00:22:08,543
Man: We could do some
more... Some more trade.

336
00:22:11,337 --> 00:22:15,098
- Man 1: Here, will you try some?
- Man 2: They're all the same.

337
00:22:15,720 --> 00:22:17,588
(townsfolk chatter)

338
00:22:17,615 --> 00:22:19,599
My Lord Aethelwulf.

339
00:22:23,053 --> 00:22:25,655
I heard the pagans captured you
when they raided Lindisfarne.

340
00:22:25,683 --> 00:22:28,791
Is that where you're
from, Northumbria?

341
00:22:29,627 --> 00:22:30,968
Athelstan:
Yes.

342
00:22:30,995 --> 00:22:34,496
My father is making plans to
visit the king of Northumbria.

343
00:22:34,515 --> 00:22:36,985
Perhaps we will
take you with us.

344
00:22:38,149 --> 00:22:41,269
What for? Father
Cuthbert is dead,

345
00:22:41,282 --> 00:22:44,738
the monks are gone, the
monastery is burned.

346
00:22:46,137 --> 00:22:47,990
What is left for me there?

347
00:22:48,018 --> 00:22:51,362
Aethelwulf: Perhaps you've lost
interest in your heavenly Father?

348
00:22:53,464 --> 00:22:56,313
Is it true you're
a pagan now?

349
00:23:00,885 --> 00:23:02,973
We are Christians here.

350
00:23:03,574 --> 00:23:06,176
My father served at the court
of the emperor charlemagne,

351
00:23:06,216 --> 00:23:08,617
the most devout of men.

352
00:23:08,640 --> 00:23:10,393
If I were you,

353
00:23:10,400 --> 00:23:13,500
I would not forget to
attend high mass...

354
00:23:13,524 --> 00:23:17,530
That is, if you
value your soul.

355
00:23:20,871 --> 00:23:22,016
(bell tolls)

356
00:23:22,036 --> 00:23:26,814
Baker: Bread! No stone in this bread!
Best bread you can buy! Bread!

357
00:23:27,867 --> 00:23:30,007
- Man: Fine, we'll take one.
- Woman: Introduce them!

358
00:23:30,034 --> 00:23:34,404
(bell ringing grows louder)

359
00:23:37,836 --> 00:23:42,139
(bell tolls loudly)

360
00:23:49,727 --> 00:23:52,780
(quietly)
Mary, mother of Jesus.

361
00:23:59,527 --> 00:24:02,094
I just wanted
to thank you.

362
00:24:02,127 --> 00:24:04,295
(bell tolls)

363
00:24:04,709 --> 00:24:06,484
That's...

364
00:24:08,118 --> 00:24:10,212
I'm glad.

365
00:24:11,755 --> 00:24:14,589
No woman should be
treated like that,

366
00:24:14,615 --> 00:24:17,067
especially not
a Christian.

367
00:24:20,045 --> 00:24:23,614
(square buzzes with chatter)

368
00:24:23,682 --> 00:24:26,150
Woman: Another one on the
way for her and her boys.

369
00:24:26,218 --> 00:24:29,220
(square buzzes
with chatter)

370
00:24:33,444 --> 00:24:36,446
(exhales held
breath and sighs)

371
00:24:42,172 --> 00:24:44,133
Rollo: On this day,

372
00:24:44,158 --> 00:24:47,025
we offer a
sacrifice to Odin,

373
00:24:47,051 --> 00:24:49,201
the mighty one,

374
00:24:49,214 --> 00:24:52,389
to thank him for our
victory over Jarl Borg.

375
00:24:52,443 --> 00:24:55,479
Townsfolk:
(cheer)

376
00:24:58,956 --> 00:25:02,292
(jeering)

377
00:25:06,838 --> 00:25:09,130
Rollo: Release him
from his bonds.

378
00:25:09,680 --> 00:25:11,909
I know he will
want to die well.

379
00:25:12,750 --> 00:25:15,654
- Man 1: (murmurs loudly)
- Man 2: (laughs)

380
00:25:16,573 --> 00:25:18,474
(blade rings)

381
00:25:18,608 --> 00:25:20,621
Kneel.

382
00:25:25,529 --> 00:25:28,727
In the presence
of the gods,

383
00:25:28,733 --> 00:25:31,447
and in their honor,

384
00:25:31,466 --> 00:25:33,380
I offer this sacrifice.

385
00:25:33,406 --> 00:25:35,465
Ragnar:
Stop!

386
00:25:36,621 --> 00:25:39,623
(confused murmurs)

387
00:25:52,853 --> 00:25:54,774
Father?

388
00:25:54,932 --> 00:25:56,933
(fire crackles)

389
00:26:00,645 --> 00:26:03,347
(footsteps crunch)

390
00:26:21,775 --> 00:26:23,828
In the presence
of the gods,

391
00:26:23,846 --> 00:26:27,385
and in their honor,

392
00:26:27,398 --> 00:26:29,597
I offer this sacrifice.

393
00:26:30,307 --> 00:26:33,309
(axe slices, cheers erupt)

394
00:26:41,085 --> 00:26:42,883
(invigorating grunt)

395
00:26:42,921 --> 00:26:47,925
(music, laughter, and
chatter fill the air)

396
00:26:50,662 --> 00:26:52,791
♪♪

397
00:27:05,744 --> 00:27:07,844
♪♪

398
00:27:14,392 --> 00:27:16,419
Ragnar:
I love two women.

399
00:27:18,021 --> 00:27:21,527
Both of them have
given me children.

400
00:27:22,283 --> 00:27:24,542
Seer: And you suppose you
must choose between them?

401
00:27:24,581 --> 00:27:26,407
Ragnar: No.

402
00:27:26,427 --> 00:27:28,664
I don't want to choose.

403
00:27:30,440 --> 00:27:32,041
I would like to
have both of them.

404
00:27:32,082 --> 00:27:33,269
Seer: (chuckles)

405
00:27:33,294 --> 00:27:35,354
I see.

406
00:27:35,372 --> 00:27:40,183
You know, of course, the story of the
marriage between Njord and Skadi?

407
00:27:40,210 --> 00:27:42,979
Skadi was a giantess.
Her father was killed.

408
00:27:42,999 --> 00:27:46,064
She strode to Askard
to get justice

409
00:27:46,077 --> 00:27:50,899
and the gods asked her if she wanted
gold for the death of her father.

410
00:27:50,914 --> 00:27:54,936
"I'll settle for a husband," she
said, "and a bellyful of laughter."

411
00:27:54,955 --> 00:27:57,588
Ragnar: This is going
to be a long story.

412
00:27:57,614 --> 00:28:01,904
Seer: If you are hundreds of years
old, then it's a very quick story.

413
00:28:02,839 --> 00:28:03,638
Ragnar:
Hmm.

414
00:28:03,660 --> 00:28:05,840
Seer: The gods conferred
and agreed that Skadi

415
00:28:05,865 --> 00:28:09,238
could choose a husband from among
them, but they made one condition:

416
00:28:09,259 --> 00:28:13,327
That she chose
him by his feet.

417
00:28:14,436 --> 00:28:16,337
His feet?

418
00:28:16,360 --> 00:28:18,127
Seer: Yes.

419
00:28:18,152 --> 00:28:21,975
And Skadi lost no time in choosing
the most shapely pair of feet,

420
00:28:21,994 --> 00:28:24,814
believing they would
naturally belong to Balder,

421
00:28:24,841 --> 00:28:27,610
the most handsome
of the gods.

422
00:28:28,566 --> 00:28:30,413
Ragnar:
But they didn't?

423
00:28:31,242 --> 00:28:33,082
Seer: No.

424
00:28:33,107 --> 00:28:35,820
They belonged to
the God Njord,

425
00:28:35,826 --> 00:28:39,805
the lord of seafarers
and sea harvests.

426
00:28:39,824 --> 00:28:41,752
His skin was old
and weathered.

427
00:28:41,764 --> 00:28:44,472
Ragnar:
What are you talking about?

428
00:28:46,510 --> 00:28:50,355
I don't want to make a
choice between them,

429
00:28:51,909 --> 00:28:54,242
but if I did,

430
00:28:54,265 --> 00:28:56,992
are you saying that
I should decide

431
00:28:57,017 --> 00:28:59,137
based on the appearance
of their feet?

432
00:28:59,169 --> 00:29:02,238
Seer: Neither their
feet nor their faces.

433
00:29:02,259 --> 00:29:08,432
You should examine their hearts,
their livers, and every other organ.

434
00:29:08,459 --> 00:29:11,060
In any case, it makes
no difference.

435
00:29:11,088 --> 00:29:14,295
You are only fooling
yourself, Ragnar Lothbrok,

436
00:29:14,312 --> 00:29:18,255
If you think the choice
is yours to make.

437
00:29:20,084 --> 00:29:22,894
(wind howls)

438
00:29:23,327 --> 00:29:27,323
Bishop Edmund:
Accipite et bibite ex eo omes

439
00:29:27,349 --> 00:29:33,485
hic est enim calix
sanguinis mei...

440
00:29:34,577 --> 00:29:37,513
Qui pro vobis et effundetur.

441
00:29:37,554 --> 00:29:40,556
(footsteps scuff)

442
00:29:42,720 --> 00:29:45,231
Corpus Christi.

443
00:29:49,586 --> 00:29:52,368
Corpus Christi.

444
00:29:56,981 --> 00:29:59,189
Sanguinis Christi.

445
00:29:59,275 --> 00:30:02,745
(monks chant in Latin)

446
00:30:04,022 --> 00:30:06,723
Sanguinis Christi.

447
00:30:09,040 --> 00:30:11,329
Sanguinis Christi.

448
00:30:11,535 --> 00:30:14,771
(monks chant in Latin)

449
00:30:14,792 --> 00:30:17,126
Sanguinis Christi.

450
00:30:19,083 --> 00:30:22,858
Et pro multis in
remissionem peccatorum...

451
00:30:22,878 --> 00:30:25,101
me sterium fide.

452
00:30:25,201 --> 00:30:28,066
Corpus Christi.

453
00:30:28,619 --> 00:30:31,595
Corpus Christi.

454
00:30:32,402 --> 00:30:35,404
Corpus Christi.

455
00:30:37,368 --> 00:30:39,241
(Latin prayers and
chanting merge)

456
00:30:39,263 --> 00:30:42,621
Corpus Christi.

457
00:30:46,670 --> 00:30:49,639
(crutch clunks lightly)

458
00:30:58,214 --> 00:31:00,674
Bishop Edmund:
Corpus Christi.

459
00:31:02,171 --> 00:31:05,201
Corpus Christi.

460
00:31:06,923 --> 00:31:09,278
Corpus Christi.

461
00:31:11,582 --> 00:31:14,223
Sanguinis Christi.

462
00:31:16,452 --> 00:31:18,838
Corpus Christi.

463
00:31:20,304 --> 00:31:22,264
Sanguinis Christi.

464
00:31:28,046 --> 00:31:32,276
(rain begins pouring heavily,
townsfolk cry out)

465
00:31:32,403 --> 00:31:34,416
- Woman: Quickly! Quickly!
- Man: Come along!

466
00:31:34,608 --> 00:31:36,242
- Bjorn: Oh!
- Hvitserk: I got you!

467
00:31:36,262 --> 00:31:38,255
Bjorn:
Agh!

468
00:31:38,291 --> 00:31:41,169
- You have to be stronger than that!
- (laughing)

469
00:31:44,091 --> 00:31:47,496
Hvitserk, when you grow bigger,
I'll teach you to hunt.

470
00:31:50,357 --> 00:31:52,057
Ubbe! Whoa!

471
00:31:52,077 --> 00:31:53,938
Ragnar: It is good to see
them playing together.

472
00:31:53,957 --> 00:31:56,450
Bjorn:
Agh! You have to pull!

473
00:31:56,483 --> 00:31:58,910
- Aslaug: For you.
- Ragnar: Mmm...

474
00:31:58,925 --> 00:32:00,593
They are all my children.

475
00:32:00,621 --> 00:32:01,721
Bjorn:
What are you boys doing?

476
00:32:01,755 --> 00:32:05,058
(loud thunderclap,
Ragnar sighs, amused)

477
00:32:07,527 --> 00:32:09,233
Bjorn:
There! You have it!

478
00:32:09,241 --> 00:32:11,976
I am going to bear
you another son.

479
00:32:13,733 --> 00:32:14,893
I know.

480
00:32:14,921 --> 00:32:18,149
Bjorn:
What are you doing, huh?

481
00:32:18,162 --> 00:32:20,158
But I am fearful
of the prophecy.

482
00:32:20,184 --> 00:32:22,077
Hvitserk:
Caught you there!

483
00:32:24,644 --> 00:32:27,222
(thunder rumbles)

484
00:32:32,591 --> 00:32:35,314
What are you going to
do about Lagertha?

485
00:32:38,052 --> 00:32:40,338
What do you mean what
am I going to do?

486
00:32:40,360 --> 00:32:41,979
Bjorn: Stronger than this!

487
00:32:42,004 --> 00:32:43,943
(boys laugh)

488
00:32:44,090 --> 00:32:49,282
It is her decision. I've never had a
choice whether she comes or goes.

489
00:32:51,491 --> 00:32:53,902
I will not tell
her to go away,

490
00:32:53,921 --> 00:32:56,211
If she does not want to.

491
00:32:57,043 --> 00:32:59,684
- Then, if you like, I shall
go away! - Oh, stop!

492
00:32:59,706 --> 00:33:03,988
No doubt you prefer her because
she is a Shield-Maiden.

493
00:33:04,011 --> 00:33:05,912
A warrior.

494
00:33:05,946 --> 00:33:07,973
In that way,
she is more like you.

495
00:33:07,994 --> 00:33:09,361
Bjorn:
What are you going to do?

496
00:33:09,395 --> 00:33:11,581
Bjorn and Hvitserk:
(laughing)

497
00:33:12,152 --> 00:33:14,952
I don't want either
of you to leave.

498
00:33:14,972 --> 00:33:17,505
I want you both to stay.

499
00:33:21,046 --> 00:33:23,048
I want to believe you love me.

500
00:33:23,076 --> 00:33:26,283
Then believe me! Hmm?

501
00:33:26,659 --> 00:33:30,095
(thunder rumbles loudly)

502
00:33:32,333 --> 00:33:40,333
(rain patters loudly,
thunder rolls)

503
00:33:44,405 --> 00:33:47,407
(knocking)

504
00:33:51,564 --> 00:33:53,952
Can I come in please?

505
00:33:57,255 --> 00:34:00,424
(fire crackles,
door creaks open)

506
00:34:00,697 --> 00:34:02,698
Thank you.

507
00:34:07,558 --> 00:34:08,658
I came to talk to...

508
00:34:08,679 --> 00:34:11,039
Rollo:
We all know why you're here.

509
00:34:13,164 --> 00:34:16,166
(rain patters loudly)

510
00:34:17,908 --> 00:34:20,910
(thunder rolls)

511
00:34:25,088 --> 00:34:27,089
(door creaks shut)

512
00:34:31,828 --> 00:34:33,562
(sighs heavily)

513
00:34:36,411 --> 00:34:39,204
- I was wondering. -You were
wondering what I was going to do.

514
00:34:39,217 --> 00:34:41,213
Yes.

515
00:34:42,050 --> 00:34:44,221
Regarding my son.

516
00:34:47,116 --> 00:34:49,776
I don't know what to do.

517
00:34:51,147 --> 00:34:54,737
- Bjorn is very happy here.
- Then he should stay.

518
00:34:59,956 --> 00:35:02,553
You both should stay.

519
00:35:08,298 --> 00:35:10,914
Your wife would
not be happy.

520
00:35:12,415 --> 00:35:14,923
I imagine not.

521
00:35:18,195 --> 00:35:20,196
(rain patters loudly)

522
00:35:21,758 --> 00:35:25,537
Siggy: I think Ragnar is
still in love with Lagertha.

523
00:35:30,005 --> 00:35:32,065
Are you?

524
00:35:34,443 --> 00:35:36,588
In a way, yes.

525
00:35:38,017 --> 00:35:41,870
And yet, it seems to be another
Rollo who still loves her.

526
00:35:47,438 --> 00:35:50,930
I am like a snake which
has shed its skin.

527
00:35:51,821 --> 00:35:55,041
The pattern is
just the same,

528
00:35:55,066 --> 00:35:57,682
but the snake is new.

529
00:36:00,103 --> 00:36:02,905
And this new Rollo does
not love Lagertha,

530
00:36:02,933 --> 00:36:05,778
or suffer from desires for her.

531
00:36:06,136 --> 00:36:09,138
(loud thunderclap,
thunder rumbles)

532
00:36:16,973 --> 00:36:20,042
Does that answer
your question?

533
00:36:26,697 --> 00:36:28,538
Athelstan:
(shallow breaths)

534
00:36:28,758 --> 00:36:32,225
Please, Lord,
hear my prayer.

535
00:36:39,235 --> 00:36:41,503
I am weak.

536
00:36:42,374 --> 00:36:44,281
Make me strong.

537
00:36:44,308 --> 00:36:47,833
Come into me again, Lord.
Ravish me.

538
00:36:47,859 --> 00:36:52,409
Open my eyes, Lord, to the truth.
To your presence.

539
00:36:53,428 --> 00:36:56,578
Why don't you show
yourself to me?

540
00:36:56,597 --> 00:36:59,784
Let me be filled again, Lord,
by the Holy Spirit.

541
00:36:59,822 --> 00:37:02,822
(ominous whispers)

542
00:37:02,966 --> 00:37:05,535
(object clatters)

543
00:37:14,950 --> 00:37:18,353
(loud whoosh, frightened gasp)

544
00:37:22,435 --> 00:37:24,515
(vicious growl,
Athelstan gasps in fear)

545
00:37:24,553 --> 00:37:27,168
(panicked breaths)

546
00:37:27,790 --> 00:37:29,991
(barrel clatters)

547
00:37:44,107 --> 00:37:45,708
(vicious growl)

548
00:37:45,743 --> 00:37:46,803
(gasps in horror)

549
00:37:46,828 --> 00:37:48,828
You devil!

550
00:37:57,580 --> 00:37:59,512
(shaky breaths)

551
00:38:10,660 --> 00:38:12,661
(calming breaths)

552
00:38:16,052 --> 00:38:18,271
(ominous whispers)

553
00:38:18,620 --> 00:38:20,692
You devil!

554
00:38:26,496 --> 00:38:28,330
I think his accusers

555
00:38:28,351 --> 00:38:33,300
just assume that we shall find him
guilty and confiscate his land.

556
00:38:33,329 --> 00:38:35,063
Men:
Yes! Yes!

557
00:38:35,171 --> 00:38:37,444
But,

558
00:38:37,469 --> 00:38:39,676
on this occasion,

559
00:38:39,696 --> 00:38:41,897
I believe he should
keep his land...

560
00:38:41,945 --> 00:38:43,212
(murmurs of concern)

561
00:38:43,253 --> 00:38:46,020
And the accusers

562
00:38:46,045 --> 00:38:48,445
should give him...

563
00:38:51,274 --> 00:38:53,375
- Three sheep?
- (crowd laughs)

564
00:38:53,609 --> 00:38:56,082
All in favor,

565
00:38:56,107 --> 00:38:57,700
say baaaaah.

566
00:38:57,721 --> 00:39:00,572
Crowd: Baaaaaaah.
(banging)

567
00:39:00,930 --> 00:39:02,933
Man:
Ragnar!

568
00:39:06,468 --> 00:39:09,303
Ragnar:
Quiet! Thorvard.

569
00:39:11,488 --> 00:39:13,455
Thorvard:
My Lord Ragnar.

570
00:39:13,476 --> 00:39:16,076
I hope you bring better
news than the last.

571
00:39:16,099 --> 00:39:17,933
My lord, after you left,

572
00:39:17,948 --> 00:39:21,395
the Saxons treacherously attacked
King Horik's camp at Wessex.

573
00:39:21,417 --> 00:39:25,716
There was a terrible slaughter.
A great many warriors perished.

574
00:39:25,736 --> 00:39:28,911
The king and his son only just
escaped with their lives.

575
00:39:28,925 --> 00:39:32,245
What about Athelstan?
What happened to Athelstan?

576
00:39:32,264 --> 00:39:35,602
My lord, I don't know
of whom you speak.

577
00:39:35,624 --> 00:39:38,064
Why has it taken so long
for me to hear this news?

578
00:39:38,087 --> 00:39:42,734
My lord, bad news travels a great
deal slower than good news.

579
00:39:42,973 --> 00:39:45,959
(worried murmurs)

580
00:39:45,978 --> 00:39:48,344
Man 1:
Make way, make way.

581
00:39:49,411 --> 00:39:50,545
Man 2:
It's Lagertha.

582
00:39:50,559 --> 00:39:53,498
Man 1: Make way, make way.
It's Lagertha.

583
00:39:54,833 --> 00:39:56,533
Ragnar: (whispers)
We shall speak later.

584
00:39:56,551 --> 00:39:58,552
Thank you.

585
00:40:07,156 --> 00:40:08,751
What is wrong?

586
00:40:08,771 --> 00:40:11,503
I have something
important to say.

587
00:40:12,248 --> 00:40:14,021
Should it be
said in private?

588
00:40:14,051 --> 00:40:15,771
No.

589
00:40:15,796 --> 00:40:18,174
I want to say it
before everyone.

590
00:40:18,274 --> 00:40:21,276
(townsfolk whisper)

591
00:40:24,267 --> 00:40:26,789
Then say what you
have to say.

592
00:40:39,369 --> 00:40:42,371
Lagertha:
I have come to a decision.

593
00:40:44,594 --> 00:40:48,379
I'm aware that my son, Bjorn, wants
more than anything in the world,

594
00:40:48,397 --> 00:40:50,770
to stay here
with his father.

595
00:40:52,801 --> 00:40:55,264
And who can blame him?

596
00:40:56,838 --> 00:40:59,506
If you had a father
like Ragnar Lothbrok,

597
00:40:59,528 --> 00:41:01,462
Would you not
want to stay?

598
00:41:01,490 --> 00:41:03,491
(murmurs of agreement)

599
00:41:05,128 --> 00:41:09,535
I happily give my
permission to my beloved

600
00:41:09,560 --> 00:41:14,944
and only son to remain here with
his father and his half brothers.

601
00:41:22,372 --> 00:41:24,852
As for me...

602
00:41:25,684 --> 00:41:28,631
I must go back
to my husband.

603
00:41:28,658 --> 00:41:32,957
I have a duty; I am a
responsible person.

604
00:41:34,117 --> 00:41:37,119
(upset murmurs)

605
00:41:40,242 --> 00:41:44,843
But I leave my son
in your good hands.

606
00:41:45,495 --> 00:41:48,497
(fire crackles, quiet murmurs)

607
00:41:54,370 --> 00:41:57,329
Look after him, Ragnar.

608
00:41:57,354 --> 00:41:59,721
He's all I have left.

609
00:42:07,584 --> 00:42:09,952
(townsfolk murmur quietly)

610
00:42:13,923 --> 00:42:17,926
(loud chatter resumes)

611
00:42:24,073 --> 00:42:27,042
(horse snorts)

612
00:42:27,529 --> 00:42:29,607
Aslaug:
Lagertha.

613
00:42:30,393 --> 00:42:31,934
(sighs heavily)

614
00:42:33,014 --> 00:42:34,841
Thank you.

615
00:42:35,490 --> 00:42:39,502
There are no possible words to
describe what you have done for us.

616
00:42:39,527 --> 00:42:42,360
I will always be
in your debt.

617
00:42:42,380 --> 00:42:44,824
The debt is already paid.

618
00:42:47,688 --> 00:42:51,814
The future is open.
Trust in the gods.

619
00:42:56,518 --> 00:42:59,007
Live for each moment.

620
00:43:03,072 --> 00:43:05,440
(horse whinnies)

621
00:43:20,209 --> 00:43:22,791
Don't take any more shit!

622
00:43:24,089 --> 00:43:25,996
Lagertha:
Who do you think I am?!

623
00:43:26,034 --> 00:43:28,035
(hooves thud)

624
00:43:30,266 --> 00:43:33,268
(hooves thud)

625
00:43:37,919 --> 00:43:38,953
(sighs)

626
00:43:38,997 --> 00:43:44,997
<font color="#40bfff">Sync & corrections by</font> <font color="#FFA500">wilson0804</font>
<font color="#40bfff">www.Addic7ed.com</font>
Resyn

