1
00:00:07,519 --> 00:00:11,760
This is my boss, Jonathan Hart.
A self-made millionaire.

2
00:00:12,400 --> 00:00:13,960
He's quite a guy.

3
00:00:17,839 --> 00:00:20,800
This is Mrs. H. She's gorgeous.

4
00:00:21,359 --> 00:00:22,960
What a terrific lady!

5
00:00:27,039 --> 00:00:29,000
By the way, my name is Max.

6
00:00:31,000 --> 00:00:33,920
I take care of them, which ain't easy...

7
00:00:34,039 --> 00:00:36,680
'cause their hobby is murder.

8
00:01:29,359 --> 00:01:30,640
Pardon me, boys

9
00:01:31,079 --> 00:01:33,040
Is this the Chattanooga Choo-Choo?

10
00:01:34,799 --> 00:01:36,480
Track 29

11
00:01:36,879 --> 00:01:38,840
Boy, you could give me a shine.

12
00:01:44,400 --> 00:01:45,720
You know how much that's worth?

13
00:01:45,840 --> 00:01:49,040
It's the original platter,
a real collector's item.

14
00:01:49,439 --> 00:01:50,840
But I ain't selling.

15
00:01:50,959 --> 00:01:53,680
Transylvania Station about a quarter to four

16
00:01:53,959 --> 00:01:56,560
You read a magazine and you're in Baltimore

17
00:01:58,120 --> 00:02:01,040
You know, I won $100 dancing to that tune.

18
00:02:01,439 --> 00:02:04,000
Me and.... What was her name?

19
00:02:05,079 --> 00:02:08,400
Noreen. Noreen O'Malley, that's right.

20
00:02:10,400 --> 00:02:12,360
What's the matter? You don't believe me?

21
00:02:15,280 --> 00:02:18,400
Noreen, she sure can cut a rug.

22
00:02:23,039 --> 00:02:24,160
Hart residence.

23
00:02:25,039 --> 00:02:29,000
-No, I'm sorry he's not in. Leave a message?
-This is Dr. Capello.

24
00:02:29,120 --> 00:02:31,320
Tell Mr. Hart
I've got to see him here tonight.

25
00:02:31,520 --> 00:02:33,360
No, I can't explain over the phone.

26
00:02:34,520 --> 00:02:38,320
I've found something.
It's important. Very important.

27
00:02:40,319 --> 00:02:42,120
The minute he comes in.

28
00:02:43,360 --> 00:02:44,360
Thank you.

29
00:03:05,199 --> 00:03:09,000
-We made it.
-But that man on my right.

30
00:03:09,560 --> 00:03:12,960
All I did was ask him how he was.

31
00:03:13,080 --> 00:03:15,960
And he told me, all night long.

32
00:03:17,840 --> 00:03:22,080
His horoscope, his golf score,
his gallstones.

33
00:03:23,759 --> 00:03:25,640
Business dinners.

34
00:03:26,280 --> 00:03:28,360
-But you charmed him.
-What do you mean?

35
00:03:28,479 --> 00:03:31,400
All I did was nod my head up and down
for three hours.

36
00:03:32,240 --> 00:03:33,320
What?

37
00:03:33,479 --> 00:03:37,160
I accepted his invitation
to his son's bar mitzvah on Saturday.

38
00:03:37,280 --> 00:03:40,840
Yeah, and he accepted my business offer,
which makes you...

39
00:03:41,520 --> 00:03:44,000
-one hell of a silent partner.
-Really?

40
00:03:44,560 --> 00:03:46,880
I'm listening, tell me more.

41
00:03:47,520 --> 00:03:51,080
You wanna hear more? Okay.

42
00:03:51,960 --> 00:03:53,240
Why, Mr. Hart.

43
00:03:58,039 --> 00:03:59,240
-Jonathan.
-What?

44
00:04:00,280 --> 00:04:02,600
Max, go to bed.

45
00:04:04,039 --> 00:04:05,760
I'm glad you woke me.

46
00:04:06,319 --> 00:04:08,880
I got a very urgent message for you.

47
00:04:10,199 --> 00:04:13,600
Dr. Capello called from the Chem-o-Cal lab.

48
00:04:13,800 --> 00:04:15,600
Said you had to see him right away.

49
00:04:15,719 --> 00:04:16,960
Did he say what it was all about?

50
00:04:17,079 --> 00:04:19,120
He didn't say, but it sounded very important.

51
00:04:19,240 --> 00:04:22,080
-It better be, at this hour.
-Well, you know how eccentric he is.

52
00:04:22,199 --> 00:04:23,560
He's always working late at night.

53
00:04:23,680 --> 00:04:25,640
Yeah, maybe he's made
some great discovery.

54
00:04:25,759 --> 00:04:27,520
Like how to turn lead into gold.

55
00:04:28,920 --> 00:04:30,920
Well, now, that might be
worth investigating.

56
00:04:31,040 --> 00:04:33,640
Let me tell you something,
your information better be correct...

57
00:04:33,759 --> 00:04:35,160
or I'll have your stripes for this.

58
00:04:48,439 --> 00:04:50,600
Well, David, look who's working late.

59
00:04:52,639 --> 00:04:56,560
I'm not surprised. I always thought
Dr. Capello was over-dedicated.

60
00:04:57,199 --> 00:04:59,600
I know what the two of you
have been doing.

61
00:05:04,120 --> 00:05:05,800
I've done an analysis.

62
00:05:05,920 --> 00:05:08,560
I shall have to dismiss both of you
from this laboratory.

63
00:05:09,120 --> 00:05:13,400
Do you think we care about continuing here,
after what David's discovered?

64
00:05:15,240 --> 00:05:17,240
I'm sorry you had to find out, Doctor.

65
00:05:17,560 --> 00:05:21,680
Have you any idea
how many lives this can destroy?

66
00:05:21,839 --> 00:05:25,240
Not destroy, bring pleasure to.

67
00:05:25,879 --> 00:05:28,440
And make us very rich in the process.

68
00:05:29,000 --> 00:05:31,560
I don't intend to let you get away with this.

69
00:05:32,680 --> 00:05:36,000
And I don't intend to let you tell anyone.

70
00:05:36,120 --> 00:05:38,000
It doesn't matter what you do to me.

71
00:05:39,240 --> 00:05:41,480
I've written it all down in my lab journal.

72
00:05:42,839 --> 00:05:45,360
-Where is it?
-You won't find it.

73
00:06:00,639 --> 00:06:01,640
Karen!

74
00:06:47,959 --> 00:06:51,320
-No!
-You didn't say "please."

75
00:06:58,600 --> 00:06:59,920
-Hey, I got an idea.
-What?

76
00:07:00,040 --> 00:07:03,280
Why don't we go to that restaurant that
we used to go to on Figueroa afterwards?

77
00:07:03,399 --> 00:07:05,280
I thought you hated that place.

78
00:07:06,439 --> 00:07:08,480
You seemed to think
that it was very romantic.

79
00:07:08,720 --> 00:07:13,040
Yes, a silvery moon,
a greasy spoon, and you.

80
00:07:14,120 --> 00:07:15,560
Very romantic.

81
00:08:38,360 --> 00:08:39,400
Mr. Hart...

82
00:08:41,159 --> 00:08:44,840
looks like the chemicals he was working
with exploded on contact with fire.

83
00:08:45,720 --> 00:08:50,000
Captain, let me make one thing very clear.
Chem-o-Cal has a perfect safety record.

84
00:08:50,360 --> 00:08:53,040
Not only in the state of California,
but in the nation.

85
00:08:53,559 --> 00:08:55,720
You want us to notify a next of kin?

86
00:08:56,799 --> 00:09:00,280
No, my husband and I will take care of it.
Thank you, Captain. Darling?

87
00:09:06,679 --> 00:09:11,400
I told him that he was working too hard,
there was absolutely no reason for it.

88
00:09:12,000 --> 00:09:15,240
Mrs. Capello, your husband was
one of the finest chemists working for us.

89
00:09:15,360 --> 00:09:17,360
One of the finest chemists in the world.

90
00:09:17,720 --> 00:09:21,360
-His work was very important.
-We're very, very sorry.

91
00:09:24,759 --> 00:09:27,720
-The police say it was an accident.
-Yes, they do.

92
00:09:29,080 --> 00:09:30,520
I just don't believe that.

93
00:09:32,519 --> 00:09:33,800
See, Harry was...

94
00:09:34,600 --> 00:09:37,960
the most meticulous man, even at home.

95
00:09:39,519 --> 00:09:40,520
How so?

96
00:09:42,360 --> 00:09:44,320
He thought the kitchen was a minefield.

97
00:09:45,519 --> 00:09:48,160
He'd never turn on an appliance
with a wet hand...

98
00:09:48,279 --> 00:09:51,840
and he always put the knives away just so.

99
00:09:53,080 --> 00:09:55,400
I guess he was afraid that I'd grab the blade.

100
00:09:57,080 --> 00:09:58,800
I used to tease him about that.

101
00:10:00,039 --> 00:10:03,120
Did he mention why
he was working so late tonight?

102
00:10:03,759 --> 00:10:04,800
No.

103
00:10:06,559 --> 00:10:09,200
But you know, something had been
bothering him all week.

104
00:10:10,240 --> 00:10:11,640
He seemed so preoccupied.

105
00:10:12,240 --> 00:10:14,040
-Did you ask him why?
-Yes.

106
00:10:14,559 --> 00:10:18,040
He just told me I was wrong.
But you see, I had this feeling...

107
00:10:18,159 --> 00:10:20,920
that there was something
that he didn't want to tell me.

108
00:10:23,200 --> 00:10:27,280
You know, I've heard that
the two of you sometimes look into things.

109
00:10:32,080 --> 00:10:34,160
You think there's something to look into?

110
00:10:34,399 --> 00:10:38,200
Believe me,
my husband did not have accidents.

111
00:10:46,120 --> 00:10:49,920
Faster than angel dust,
more powerful than PCP.

112
00:10:50,480 --> 00:10:53,440
Able to put you into orbit with a single shot.

113
00:10:54,080 --> 00:10:55,280
Karen.

114
00:10:56,440 --> 00:10:59,000
I think I've got the dosage right now.

115
00:10:59,840 --> 00:11:03,800
In a moment these creatures
should be very, very happy.

116
00:11:04,600 --> 00:11:07,560
Karen, will you stop fooling around
with those creatures and come to bed?

117
00:11:07,679 --> 00:11:09,680
I am not fooling around.

118
00:11:11,440 --> 00:11:14,120
It's very important we know
how to cut this stuff.

119
00:11:14,240 --> 00:11:18,920
Why? Karen, you're not planning on trying
some of that stuff yourself, are you?

120
00:11:19,759 --> 00:11:20,800
Eventually.

121
00:11:21,919 --> 00:11:26,520
Unless you can think
of something more exciting.

122
00:11:37,000 --> 00:11:40,200
Capello said he did
an analysis of our experiment.

123
00:11:41,600 --> 00:11:44,600
We've got to find that lab book
before anyone else does.

124
00:11:44,720 --> 00:11:48,080
-It doesn't bother you what we did tonight?
-It had to be done.

125
00:11:48,480 --> 00:11:49,920
A man is dead.

126
00:11:50,679 --> 00:11:53,400
People die every day.

127
00:12:05,759 --> 00:12:08,960
"Arson squad believes the explosion
to have been accidental...

128
00:12:09,080 --> 00:12:11,640
"but an investigation is in progress."

129
00:12:12,240 --> 00:12:16,120
Even if it was an accident, why was that
Dr. Capello so upset when he called?

130
00:12:16,240 --> 00:12:17,680
That's why I'm going to the lab, Max.

131
00:12:17,799 --> 00:12:19,760
I'm afraid
you won't find out anything there, darling.

132
00:12:19,879 --> 00:12:20,880
Why is that?

133
00:12:21,000 --> 00:12:23,800
Because nobody ever tells the boss
anything. Didn't you know that?

134
00:12:23,919 --> 00:12:26,200
-Really?
-Nobody, except Max.

135
00:12:26,720 --> 00:12:30,840
-But then he's one of a kind.
-Yeah, it's tough to be perfect.

136
00:12:34,679 --> 00:12:35,920
What do you suggest?

137
00:12:37,879 --> 00:12:39,800
Why don't you let me go there alone?

138
00:12:41,279 --> 00:12:43,640
I thought I'd stop by
and see how Mrs. Capello was...

139
00:12:43,759 --> 00:12:45,240
and then I could go on to the lab.

140
00:12:45,759 --> 00:12:49,480
-Thanks, but I can handle it.
-But, darling, this is a perfect opportunity.

141
00:12:49,639 --> 00:12:52,480
And you know how easily
I get people to talk.

142
00:12:52,720 --> 00:12:55,120
But suppose people
don't have anything to talk about?

143
00:12:55,240 --> 00:12:58,280
But if they do, I'll call you about it.
Okay? How's that?

144
00:12:58,799 --> 00:12:59,800
Okay.

145
00:13:00,799 --> 00:13:03,760
And, Max, I forgot
to cash a cheque this morning.

146
00:13:03,879 --> 00:13:05,000
Have you got $10?

147
00:13:05,360 --> 00:13:07,160
I don't know if I got $10.

148
00:13:13,440 --> 00:13:16,040
-$20 is the smallest I got.
-That's perfect. Thanks.

149
00:13:17,240 --> 00:13:19,920
-Bye, darling.
-Bye. Are you keeping track?

150
00:13:20,039 --> 00:13:22,880
Every cent. I think I'm gonna
begin to charge him interest.

151
00:13:39,480 --> 00:13:43,200
Mr. Hart, we've never had a teakettle
boil over, let alone anything like this.

152
00:13:44,399 --> 00:13:47,160
Dr. Capello was working on a paint formula,
wasn't he?

153
00:13:47,279 --> 00:13:50,240
That's right, Mr. Hart. He was working on
a heavy-duty metallic enamel...

154
00:13:50,360 --> 00:13:52,760
for automobiles, airplanes, and the like.

155
00:13:53,120 --> 00:13:56,120
He wanted to double the durability
of the existing type.

156
00:13:57,279 --> 00:13:59,320
Was he involved in any other research?

157
00:13:59,919 --> 00:14:03,760
Well, we can check his workbooks,
but I'm pretty sure that was his only project.

158
00:14:08,000 --> 00:14:11,760
-What are they working on?
-These are two of our most valuable assets.

159
00:14:13,759 --> 00:14:16,720
-Hello, I'm Jonathan Hart.
-This is Karen Shields.

160
00:14:16,840 --> 00:14:19,560
-Nice to meet you, finally.
-And David Krieger.

161
00:14:19,679 --> 00:14:21,440
-How do you do?
-How do you do, Mr. Hart?

162
00:14:21,559 --> 00:14:24,560
Karen and David are working
on a new method of distillation.

163
00:14:24,759 --> 00:14:25,880
Distillation.

164
00:14:26,679 --> 00:14:30,160
That sounds like it has
very happy possibilities for office parties.

165
00:14:31,600 --> 00:14:36,120
Well, no, we are not exactly working on
Hart Industries' answer to moonshine.

166
00:14:36,799 --> 00:14:40,280
-Yeah, that is unfortunate.
-They were working with Dr. Capello.

167
00:14:41,399 --> 00:14:42,440
Really?

168
00:14:43,279 --> 00:14:45,920
Well, I hope I have an opportunity
to talk to you later.

169
00:14:46,039 --> 00:14:48,920
-About the accident?
-If it was an accident.

170
00:14:49,039 --> 00:14:51,680
I'm not too sure that it was.

171
00:14:51,960 --> 00:14:54,200
We'll be glad to tell you anything we can.

172
00:14:54,879 --> 00:14:56,920
Good, then I'll look forward
to talking to you later.

173
00:14:57,039 --> 00:14:59,680
Can we see Dr. Capello's office?

174
00:14:59,799 --> 00:15:01,880
-Of course, this way.
-Excuse me.

175
00:15:11,200 --> 00:15:14,880
-Awfully inquisitive, isn't he?
-It's his company.

176
00:15:16,759 --> 00:15:19,720
I'm afraid that's not the reason
for his sudden interest.

177
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
Capello?

178
00:16:05,840 --> 00:16:07,040
Hello?

179
00:16:08,519 --> 00:16:09,560
Help me!

180
00:16:09,960 --> 00:16:12,640
-Help me!
-Wait a minute.

181
00:16:16,679 --> 00:16:17,880
Wait a minute.

182
00:16:20,559 --> 00:16:24,480
Step out. Hang on for a second
and I'll get this off.

183
00:16:25,720 --> 00:16:26,720
Okay.

184
00:16:27,159 --> 00:16:30,040
-Thank goodness you came.
-What happened?

185
00:16:30,519 --> 00:16:33,840
I don't know. There were two of them.
They had a gun.

186
00:16:34,200 --> 00:16:36,440
-Sit down.
-I thought I was going to faint.

187
00:16:37,000 --> 00:16:39,960
-Thank you for coming.
-Did any of them say anything?

188
00:16:41,320 --> 00:16:44,120
Well, only after they put me in there.
I could barely hear them...

189
00:16:44,240 --> 00:16:47,920
but I think one of them was a woman.

190
00:16:49,960 --> 00:16:52,800
Do you have any idea
what they were looking for?

191
00:16:53,679 --> 00:16:54,760
No.

192
00:16:55,639 --> 00:16:57,920
But it had something to do with
Harry's death, didn't it?

193
00:16:58,039 --> 00:17:01,360
It might. It very well might.

194
00:17:10,000 --> 00:17:13,480
-Is this yours?
-Yes.

195
00:17:14,240 --> 00:17:18,000
I used to wear that, years ago.
Before I cut my hair.

196
00:17:18,599 --> 00:17:20,320
Would you mind if I borrowed it?

197
00:17:21,960 --> 00:17:23,400
Well, it's not your colour.

198
00:17:24,599 --> 00:17:27,200
Don't worry about that. Besides...

199
00:17:28,039 --> 00:17:30,960
I always did wonder
if they really had more fun.

200
00:17:37,359 --> 00:17:40,440
What was Dr. Capello working on
before the paint project?

201
00:17:40,680 --> 00:17:44,200
High-density plastic for refrigerated storage.
You know, leftovers.

202
00:17:44,640 --> 00:17:48,080
-Was there anything unusual about it?
-You mean the chemistry?

203
00:17:48,640 --> 00:17:52,080
No, just that it was better and stronger
than the competition.

204
00:17:52,200 --> 00:17:54,920
-That's strange.
-What's strange?

205
00:17:56,000 --> 00:17:57,960
That one of his lab books is missing.

206
00:18:00,200 --> 00:18:02,680
You see, we number them
for each of the projects.

207
00:18:02,799 --> 00:18:04,080
Here's six and eight.

208
00:18:04,359 --> 00:18:05,480
No seven.

209
00:18:05,680 --> 00:18:09,760
If he was working with it,
it could have been burnt in the explosion.

210
00:18:09,880 --> 00:18:12,920
No, no, no.
These box covers, they're asbestos.

211
00:18:13,039 --> 00:18:16,320
Airtight. Just another of the precautions
we take, just in case.

212
00:18:16,680 --> 00:18:18,120
Well, maybe he took it home with him.

213
00:18:18,240 --> 00:18:21,560
Why don't you call Mrs. Capello and see
if she's seen the book around the house?

214
00:18:21,680 --> 00:18:23,040
Good idea.

215
00:18:25,519 --> 00:18:29,080
Would you call Mrs. Capello
and see if Lab Book 7 is at the house?

216
00:18:29,279 --> 00:18:33,440
-Would you like some coffee, Mr. Hart?
-Yeah, please. Milk and sugar.

217
00:18:33,960 --> 00:18:37,120
And would you bring Mr. Hart some coffee,
please? Milk and sugar.

218
00:18:39,240 --> 00:18:41,120
What're they doing now?

219
00:18:41,920 --> 00:18:44,760
It looks as though
they're discussing the missing book.

220
00:18:45,839 --> 00:18:47,840
Pruitt's just spoken to the secretary.

221
00:18:57,359 --> 00:18:58,960
She's going for coffee.

222
00:19:01,440 --> 00:19:03,840
We can't chance anyone nosing about.

223
00:19:05,839 --> 00:19:07,080
What're you doing?

224
00:19:09,759 --> 00:19:13,280
I'm going to make sure that Mr. Hart...

225
00:19:15,039 --> 00:19:16,760
has a thrilling ride home.

226
00:19:19,319 --> 00:19:21,120
I wish we could go along.

227
00:19:23,400 --> 00:19:25,400
Observe its affect on humans.

228
00:19:32,720 --> 00:19:34,720
Did you see who's in with Mr. Pruitt?

229
00:19:34,839 --> 00:19:37,440
You mean Mr. Hart. Yes, I just met him.

230
00:19:37,559 --> 00:19:39,160
He's so attractive.

231
00:19:41,319 --> 00:19:43,520
It's just my luck there's a Mrs. Hart.

232
00:19:46,279 --> 00:19:48,160
I wonder what she looks like.

233
00:19:48,839 --> 00:19:51,000
-Sugar.
-Thanks.

234
00:19:59,480 --> 00:20:00,520
See you later.

235
00:20:12,240 --> 00:20:14,120
Did you take care of it?

236
00:20:15,319 --> 00:20:17,320
He's on his way to dreamland.

237
00:20:20,559 --> 00:20:21,640
Thank you.

238
00:20:22,759 --> 00:20:25,600
Mrs. Capello's phone
seems to be out of order.

239
00:20:25,720 --> 00:20:27,880
You better report it and try again later.

240
00:20:29,559 --> 00:20:31,680
I'm sure the book will turn up.

241
00:20:32,759 --> 00:20:33,880
In the meantime...

242
00:20:34,000 --> 00:20:36,560
I'd like to have a complete review
on lab safety procedures...

243
00:20:36,680 --> 00:20:37,760
checked and double-checked.

244
00:20:37,880 --> 00:20:40,640
You can use as many people
as you need to for that, Mr. Pruitt.

245
00:20:40,759 --> 00:20:41,800
Yes.

246
00:20:42,839 --> 00:20:45,640
Excuse me, Mr. Hart,
Miss Iris Primrose is here.

247
00:20:45,759 --> 00:20:47,800
She says she has an appointment with you.

248
00:20:54,240 --> 00:20:55,360
Mr. Hart?

249
00:20:57,559 --> 00:20:59,960
You do remember me, don't you?

250
00:21:00,880 --> 00:21:02,560
State Safety Council.

251
00:21:03,200 --> 00:21:05,240
Your name isn't easy to forget.

252
00:21:05,640 --> 00:21:08,360
It's so relentlessly fresh.

253
00:21:08,960 --> 00:21:11,040
Like a summer cold.

254
00:21:18,119 --> 00:21:21,160
This is Mr. Pruitt
our laboratory administrator.

255
00:21:21,279 --> 00:21:22,480
This is Miss Primrose.

256
00:21:23,000 --> 00:21:25,400
Just the man I want to see.

257
00:21:25,759 --> 00:21:27,640
She's with the safety commission.

258
00:21:28,039 --> 00:21:31,360
We're doing a study
on precautionary systems...

259
00:21:31,680 --> 00:21:34,280
and after what happened here last night--

260
00:21:34,400 --> 00:21:37,600
Perhaps Mr. Pruitt could have
someone show the lady around?

261
00:21:37,759 --> 00:21:41,120
Certainly. I'll ask David Krieger.

262
00:21:41,720 --> 00:21:44,000
-Yeah.
-Excuse me.

263
00:21:50,000 --> 00:21:51,480
Iris Primrose?

264
00:21:52,640 --> 00:21:55,080
Tell me, Iris, who's writing your material,
Howard Cosell?

265
00:21:55,200 --> 00:21:57,080
No, no, no. She was a real person.

266
00:21:57,200 --> 00:22:00,440
She was my third grade teacher
and she always smelt of talcum powder.

267
00:22:00,559 --> 00:22:04,200
-I ought to have you exposed.
-Please, not here.

268
00:22:04,960 --> 00:22:06,120
By the way...

269
00:22:06,720 --> 00:22:10,680
Mrs. Capello's house was broken into
this morning by someone.

270
00:22:10,960 --> 00:22:12,800
-What?
-Yes.

271
00:22:13,000 --> 00:22:15,680
They tied her up, tried to kill her.

272
00:22:16,400 --> 00:22:19,560
Then they turned the house upside down
looking for something.

273
00:22:20,920 --> 00:22:22,240
The lab books.

274
00:22:22,720 --> 00:22:27,400
One of Dr. Capello's lab books is missing.

275
00:22:28,640 --> 00:22:29,720
Number seven?

276
00:22:30,960 --> 00:22:32,040
Well...

277
00:22:33,440 --> 00:22:37,040
I'm so grateful for all the time
you've given me, Mr. Hart.

278
00:22:37,160 --> 00:22:40,880
-I realise that your time is terribly valuable.
-No, it's my pleasure, Miss Primrose.

279
00:22:41,000 --> 00:22:45,560
I sincerely hope I find your sprinkler system
in satisfactory condition.

280
00:22:46,000 --> 00:22:49,080
I can't wait to show it to you.
Get your opinion.

281
00:22:49,519 --> 00:22:51,920
I also would like to take you over
to one of our warehouses.

282
00:22:52,039 --> 00:22:55,280
-It's only a few minutes away.
-I'd be delighted.

283
00:22:56,480 --> 00:23:01,200
Well, shall I meet you in the parking lot?

284
00:23:01,640 --> 00:23:05,240
-I'll be there with a smile on.
-Bye-bye.

285
00:23:06,640 --> 00:23:09,360
-Well, hello.
-Hello.

286
00:23:17,720 --> 00:23:20,400
Was Dr. Capello
working on this experiment?

287
00:23:20,799 --> 00:23:23,960
Well, Karen Shields and I
did an awful lot of work on this project.

288
00:23:24,079 --> 00:23:25,720
Karen is brilliant.

289
00:23:26,759 --> 00:23:28,800
You seem quite taken by her.

290
00:23:29,160 --> 00:23:32,240
Well, even though I am the one
who perfected the fine points...

291
00:23:32,359 --> 00:23:35,880
-Karen is the real brain, you might say.
-You might say.

292
00:23:36,839 --> 00:23:40,640
-And then again, you might not.
-No.

293
00:23:41,519 --> 00:23:44,040
Karen is everything that I'm not.

294
00:23:44,920 --> 00:23:47,560
Karen is everything I respect.

295
00:23:49,359 --> 00:23:50,520
Such as?

296
00:23:50,799 --> 00:23:53,680
Well, she's in control of things.

297
00:23:54,400 --> 00:23:56,200
In control of everything.

298
00:23:56,400 --> 00:23:59,320
Well, she certainly sounds
like a splendid woman.

299
00:23:59,519 --> 00:24:00,680
She is.

300
00:24:02,400 --> 00:24:05,880
I plan to ask her to marry me.
Just as soon as....

301
00:24:06,480 --> 00:24:08,160
As soon as you what?

302
00:24:09,400 --> 00:24:12,560
As soon as we finish
this little project of our own.

303
00:24:18,960 --> 00:24:21,320
-This must be Karen's smock.
-David!

304
00:24:22,400 --> 00:24:24,760
I must have put it on by mistake
this morning.

305
00:24:27,839 --> 00:24:30,680
Well, shall we go?

306
00:24:32,400 --> 00:24:33,640
If we must.

307
00:25:19,920 --> 00:25:23,480
-Miss Primrose, can I give you a ride?
-Thank you, Mr. Hart.

308
00:25:28,599 --> 00:25:30,920
Have I got an earful for you.

309
00:25:56,720 --> 00:26:00,560
And just as he was showing me
the test chamber, he did the strangest thing.

310
00:26:00,680 --> 00:26:03,720
He reached into his pocket
and he pulled out a handkerchief.

311
00:26:04,400 --> 00:26:06,440
Jonathan, watch where you're driving.

312
00:26:08,880 --> 00:26:09,920
Sorry.

313
00:26:10,039 --> 00:26:13,680
And he pulled out a lady's stocking,
or a piece of a woman's stocking.

314
00:26:13,799 --> 00:26:16,440
Suddenly he got very nervous
and started acting very strange...

315
00:26:16,559 --> 00:26:18,760
as if he was trying to cover something up.

316
00:26:27,680 --> 00:26:29,880
Jonathan, would you watch
where you're going?

317
00:26:33,880 --> 00:26:35,400
Have you been drinking?

318
00:26:37,519 --> 00:26:38,560
Coffee.

319
00:26:40,079 --> 00:26:41,160
Jonathan!

320
00:26:42,960 --> 00:26:45,320
Remember the old days
when we used to neck in the car?

321
00:26:45,440 --> 00:26:48,440
Will you watch
what you're doing, Jonathan?

322
00:26:50,839 --> 00:26:51,800
Here.

323
00:26:51,920 --> 00:26:54,080
Now, you just let me have the wheel.

324
00:26:55,000 --> 00:26:56,760
Just let me get over there.

325
00:26:57,039 --> 00:26:59,360
Oh, my! Wait a minute!

326
00:27:04,319 --> 00:27:06,560
Jonathan!

327
00:27:08,400 --> 00:27:09,680
-Please!
-Well...

328
00:27:10,759 --> 00:27:13,160
-thanks for the ride.
-Wait, wait!

329
00:27:13,640 --> 00:27:15,880
Where are you going? Jonathan?

330
00:27:23,440 --> 00:27:26,240
Jonathan, your foot's on the gas.
Get your foot off the gas.

331
00:27:26,359 --> 00:27:29,440
Jonathan, would you let go of that wheel?

332
00:28:18,200 --> 00:28:19,440
We home yet?

333
00:28:20,720 --> 00:28:22,840
No, but I think we passed go.

334
00:28:23,279 --> 00:28:25,000
Did we collect $200?

335
00:28:25,319 --> 00:28:28,840
No, we're going straight to gaol.

336
00:28:42,240 --> 00:28:44,880
Your pupils are still slightly dilated,
Jonathan.

337
00:28:45,000 --> 00:28:47,080
You were drugged. No doubt about it.

338
00:28:47,759 --> 00:28:51,240
-How do you feel now, darling?
-Like I just splashed down.

339
00:28:51,559 --> 00:28:54,600
-You want some chicken soup?
-No, thanks, Max. Maybe later.

340
00:28:54,720 --> 00:28:57,200
I'll call you as soon as I get the report
on the blood sample.

341
00:28:57,319 --> 00:29:00,080
Wally, thanks for tearing yourself away
from the Friday night poker game.

342
00:29:00,200 --> 00:29:01,880
-I really appreciate it.
-Any time.

343
00:29:02,000 --> 00:29:05,440
-I was getting my brains beaten out.
-Thanks again, Wally.

344
00:29:05,720 --> 00:29:07,600
I'll show you to the door, Doctor.

345
00:29:07,799 --> 00:29:10,240
And if you change your mind
about the chicken soup...

346
00:29:10,359 --> 00:29:12,840
I'll be in the kitchen having some myself.

347
00:29:17,039 --> 00:29:19,920
Hey, I'm really sorry.

348
00:29:20,039 --> 00:29:22,680
Don't be silly. It wasn't your fault.

349
00:29:24,160 --> 00:29:27,640
Listen, first thing tomorrow,
before the bar mitzvah...

350
00:29:28,640 --> 00:29:32,840
I think we'll go by the lab and find out
what brand of coffee they're using.

351
00:29:33,759 --> 00:29:37,280
But first things first. Tonight
you're going to get a lovely night's sleep.

352
00:29:38,039 --> 00:29:39,720
How did we get home?

353
00:29:40,079 --> 00:29:43,320
Well, Max picked us up at the police station.

354
00:29:45,240 --> 00:29:48,360
-I don't recall being at the police station.
-It was quite a trip.

355
00:29:48,480 --> 00:29:50,760
Remind me to change travel agents.

356
00:29:50,960 --> 00:29:54,640
Whoever said getting there is half the fun
should have been there today.

357
00:29:54,799 --> 00:29:58,240
Listen, any trip that ends up here...

358
00:29:58,599 --> 00:30:00,120
can't be all bad.

359
00:30:08,880 --> 00:30:12,120
Nothing in the papers. Nothing on the radio.

360
00:30:12,599 --> 00:30:16,960
I guess somehow
the illustrious Mr. Hart is still with us.

361
00:30:18,000 --> 00:30:19,520
It's no problem.

362
00:30:20,680 --> 00:30:23,560
If everything works out
with our buyer today...

363
00:30:23,680 --> 00:30:26,320
we can go back to the lab, clear out...

364
00:30:26,960 --> 00:30:28,760
and disappear.

365
00:30:30,759 --> 00:30:35,160
-And if it doesn't work out?
-Then we find another buyer.

366
00:30:37,799 --> 00:30:41,000
What we've got
makes the other drugs look like candy.

367
00:30:42,480 --> 00:30:44,320
We'll have no trouble selling it.

368
00:30:54,319 --> 00:30:57,040
-Feeling any better this morning, Mr. H?
-Yeah, I am, thanks, Max.

369
00:30:57,160 --> 00:30:58,320
That's fine.

370
00:30:58,680 --> 00:31:01,120
-Good morning, Max.
-Good morning, Mrs. H.

371
00:31:01,240 --> 00:31:03,280
What did you get the kid
for his bar mitzvah?

372
00:31:03,400 --> 00:31:04,440
Electric razor.

373
00:31:04,559 --> 00:31:07,760
I figured he's 13,
he's gotta have a few whiskers coming in.

374
00:31:08,559 --> 00:31:09,640
What did you get him?

375
00:31:09,759 --> 00:31:12,360
I got him an envelope
with a little money in it.

376
00:31:12,599 --> 00:31:13,880
Always in good taste.

377
00:31:14,000 --> 00:31:17,600
We'd better get going, darling.
Especially if we're gonna stop by the lab.

378
00:31:18,200 --> 00:31:21,760
-Boy, you look like a million bucks.
-You sure do, Mrs. H.

379
00:31:23,880 --> 00:31:27,200
-Thank you very much. You, too.
-You got a regular fan club here.

380
00:31:53,359 --> 00:31:54,960
Coffee over here.

381
00:31:56,160 --> 00:31:57,680
That's the cup I was using.

382
00:31:58,279 --> 00:32:00,280
Boy, they sure cleaned up. Look at this.

383
00:32:00,400 --> 00:32:03,720
But it wasn't done by the janitor.
He didn't even dump the trash.

384
00:32:04,079 --> 00:32:07,600
-No sugar in the bowl.
-Maybe it's in the refrigerator.

385
00:32:10,440 --> 00:32:11,920
No. Empty.

386
00:32:14,279 --> 00:32:18,560
-Maybe they washed it down the drain.
-Maybe it's in the trash. It's worth a try.

387
00:32:27,200 --> 00:32:28,960
Jonathan, look at this.

388
00:32:31,000 --> 00:32:34,000
This is just like the one
that came out of David's pocket.

389
00:32:34,200 --> 00:32:36,320
What can you do with half a stocking?

390
00:32:37,240 --> 00:32:40,520
Well, they could make a stocking cap,
a stocking mask....

391
00:32:42,319 --> 00:32:43,480
A mask!

392
00:32:44,759 --> 00:32:47,680
They must be the ones
that broke into Mrs. Capello's.

393
00:32:48,200 --> 00:32:49,440
I think you got it.

394
00:32:55,400 --> 00:32:56,560
There's the car.

395
00:33:40,160 --> 00:33:44,280
Your sample proved to be quite acceptable.
We're interested in doing business.

396
00:33:46,160 --> 00:33:49,480
-How interested?
.$100,000.

397
00:33:50,680 --> 00:33:52,360
Then we're not interested.

398
00:33:53,000 --> 00:33:55,040
What figure did you have in mind?

399
00:33:58,839 --> 00:34:00,640
Five times that amount.

400
00:34:02,960 --> 00:34:07,240
-That's a great deal of money.
-Nowhere near what you're going to make.

401
00:34:08,119 --> 00:34:11,720
This is going to move faster than any drug
you've got on the street.

402
00:34:16,400 --> 00:34:18,760
-Karen, you can't--
-Shut up, David!

403
00:34:23,000 --> 00:34:26,960
-When can you deliver the formula?
-Whenever you can deliver the money.

404
00:34:27,519 --> 00:34:28,600
Tomorrow.

405
00:34:29,480 --> 00:34:32,080
-Here?
-If you like.

406
00:34:32,800 --> 00:34:35,800
I like. That's when you'll get the formula.

407
00:34:38,880 --> 00:34:43,280
Don't be late. I might get depressed.

408
00:34:54,599 --> 00:34:57,640
We're gonna be rich. We're gonna be rich!

409
00:35:03,039 --> 00:35:04,440
Not we, David.

410
00:35:17,559 --> 00:35:21,360
Karen, I love you.

411
00:35:22,559 --> 00:35:23,680
I know.

412
00:35:31,880 --> 00:35:34,000
You were very intelligent, David...

413
00:35:35,880 --> 00:35:37,520
but not very smart.

414
00:35:50,880 --> 00:35:52,680
Thank you. Thanks very much.

415
00:35:53,320 --> 00:35:56,000
The police said they'd start looking
for Karen and David right away.

416
00:35:56,119 --> 00:35:57,120
-What did you find out?
-Nothing.

417
00:35:57,239 --> 00:35:59,160
Capello must have hidden it
before he called you.

418
00:35:59,280 --> 00:36:01,640
Yeah. In the box that it was sealed in.

419
00:36:01,760 --> 00:36:04,960
-Say, what are these things for, anyway?
-To protect the book inside.

420
00:36:05,159 --> 00:36:07,720
-Against what?
-Wind, water, fire.

421
00:36:08,199 --> 00:36:11,600
-Sounds like a rock group.
-You know, that's the problem.

422
00:36:12,360 --> 00:36:14,720
Why would he take this box along with him?

423
00:36:15,559 --> 00:36:18,200
He didn't know
there was gonna be an explosion.

424
00:36:20,679 --> 00:36:24,320
Wait a minute.
Come with me. I've got an idea.

425
00:36:42,440 --> 00:36:44,320
Now, where would one hide a book in here?

426
00:36:44,440 --> 00:36:46,360
It's got to be in the car.

427
00:36:46,599 --> 00:36:49,280
What do you mean in the car, darling?
There's no insides to the car.

428
00:36:49,400 --> 00:36:52,000
There's no trunk, there's no
glove compartment, there's no nothing.

429
00:36:52,119 --> 00:36:55,640
No glove compartment, no trunk,
no licence plate.

430
00:36:57,039 --> 00:36:59,280
Jonathan, look at this.

431
00:37:10,360 --> 00:37:13,280
The last entry was made
the night of the explosion.

432
00:37:13,639 --> 00:37:15,040
"The 26th, 9:00 p.m.

433
00:37:15,159 --> 00:37:18,360
"I've come upon something Shields
and Krieger have been secretly working on.

434
00:37:18,480 --> 00:37:20,760
"A method of altering my formula...

435
00:37:20,880 --> 00:37:25,280
"TKP319, for the purpose of manufacturing
a synthetic hallucinogenic.

436
00:37:25,760 --> 00:37:28,400
"Must contact Jonathan Hart tonight
before it is too late."

437
00:37:28,519 --> 00:37:31,360
I'm afraid it is too late, Mr. and Mrs. Hart.

438
00:37:35,559 --> 00:37:39,200
This is a testing chamber. And guess what?

439
00:37:41,519 --> 00:37:43,440
You're about to be tested.

440
00:38:27,159 --> 00:38:30,440
Just like being in Chicago, isn't it?

441
00:38:31,400 --> 00:38:33,320
Let's try to make it to the car!

442
00:39:11,360 --> 00:39:13,760
Merry Christmas, Mr. and Mrs. Hart.

443
00:39:32,679 --> 00:39:36,440
So sorry to give you the cold shoulder,
Mr. and Mrs. Hart.

444
00:39:48,440 --> 00:39:52,480
What's the matter?
Don't you have the holiday spirit?

445
00:39:54,760 --> 00:39:57,480
You should have worn your sable, Mrs. Hart.

446
00:40:11,000 --> 00:40:12,960
Don't you like snow sports?

447
00:40:16,679 --> 00:40:18,560
Jonathan, I'm freezing.

448
00:40:19,719 --> 00:40:22,760
I got an idea.
That panel, it covers the circuits.

449
00:40:23,800 --> 00:40:27,120
-You got a fingernail file?
-Yes, I do.

450
00:40:27,519 --> 00:40:29,040
It's in my purse.

451
00:40:30,880 --> 00:40:34,960
-Where's your purse?
-It's out there, in front of the car.

452
00:41:24,519 --> 00:41:27,160
What do you think you're doing, Mr. Hart?

453
00:42:33,960 --> 00:42:35,200
What next?

454
00:43:19,480 --> 00:43:21,760
I hope those outfits are drip-dry.

455
00:43:38,280 --> 00:43:40,800
How do you like your place in the sun?

456
00:44:13,480 --> 00:44:15,200
Time is running out.

457
00:44:17,440 --> 00:44:21,000
Hang on. There's only one screw left.

458
00:44:22,239 --> 00:44:23,680
Hurry, darling.

459
00:44:29,840 --> 00:44:33,040
It's no use, Mr. Hart.
You don't have much more time.

460
00:44:54,360 --> 00:44:55,920
Give me your shoe.

461
00:45:39,719 --> 00:45:42,080
That's a hell of a way
to get your laundry done.

462
00:46:04,000 --> 00:46:07,520
-Just what Dr. Colby ordered, chicken soup.
-Thanks, Max.

463
00:46:09,679 --> 00:46:12,920
And he said that you two
gotta be in bed for a week.

464
00:46:14,280 --> 00:46:15,320
-A week?
-A week?

465
00:46:15,440 --> 00:46:19,200
And I told him I'd see to it
that you obeyed his orders religiously.

466
00:46:20,639 --> 00:46:23,880
-A whole week.
-You heard what he said. Doctor's orders.

467
00:46:24,000 --> 00:46:26,280
-My kind of orders.
-My kind of doctor.

468
00:46:26,400 --> 00:46:29,440
You know, if we play it right,
we could have a relapse.

469
00:46:31,480 --> 00:46:33,200
Just what I was thinking.

