1
00:00:01,001 --> 00:00:04,198
MARCUS: So can I bet,
like, half a chip?

2
00:00:04,270 --> 00:00:05,999
Okay, Marcus, we've
been over this before.

3
00:00:06,072 --> 00:00:08,370
Fractional betting is kind of
frowned on by the Vegas set.

4
00:00:08,441 --> 00:00:09,465
So why don't you just...

5
00:00:09,542 --> 00:00:11,840
Actually let's just forget the betting.
Just declare.
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

6
00:00:12,679 --> 00:00:14,510
Pair of blacks in your face.

7
00:00:14,581 --> 00:00:17,106
Okay, okay. You have, right
there, you have nothing.

8
00:00:17,717 --> 00:00:19,150
For example,
look at my trip sevens.

9
00:00:19,552 --> 00:00:20,576
See? Do you get that?

10
00:00:20,653 --> 00:00:22,883
I think we both know
that I don't.

11
00:00:23,323 --> 00:00:24,654
Mmm-hmm.

12
00:00:25,425 --> 00:00:27,825
Still nothing from Dr.
Samantha? (CHUCKLES)

13
00:00:27,894 --> 00:00:29,987
It's starting to
become depressing.

14
00:00:30,063 --> 00:00:31,257
(CHUCKLES) Dude.

15
00:00:31,331 --> 00:00:34,095
Dating, like poker,
is a game, Marcus.

16
00:00:34,167 --> 00:00:36,067
And she plays it very well.

17
00:00:36,136 --> 00:00:38,764
She has waited the obligatory
two days to call me back.

18
00:00:39,005 --> 00:00:40,472
I have a lot of
respect for that.

19
00:00:40,540 --> 00:00:42,565
And now we're on our third day.

20
00:00:42,709 --> 00:00:44,609
Maybe you should call her again.

21
00:00:44,677 --> 00:00:47,805
(LAUGHS) Dude, you never
show your cards, buddy.

22
00:00:47,881 --> 00:00:49,348
I'm just going to wait it out.

23
00:00:49,416 --> 00:00:52,715
In fact, tonight, when all my
friends come over for poker night,

24
00:00:52,786 --> 00:00:55,721
I shan't even think about the
sexy and elusive Dr. Sam.

25
00:00:56,056 --> 00:00:58,047
You shan't? Really? How
are you going to do that?

26
00:00:58,191 --> 00:00:59,658
Easy, easy.

27
00:00:59,826 --> 00:01:01,657
I got good friends,
gobs of meat,

28
00:01:01,728 --> 00:01:03,457
and a boatload of
delicious alcohol.

29
00:01:03,530 --> 00:01:05,259
I have my own challenge
tonight, Will.

30
00:01:05,331 --> 00:01:07,011
Yeah? I'm going to my
first sleepover party.

31
00:01:07,033 --> 00:01:09,160
Oh, that's awesome. Man,
I'm so psyched for you.

32
00:01:09,235 --> 00:01:11,897
Sleepovers are super fun.
Who's throwing this par-tay?

33
00:01:11,971 --> 00:01:14,303
This kid, Jackson,
in the environmental club.

34
00:01:14,374 --> 00:01:15,568
So he's a new friend?

35
00:01:15,642 --> 00:01:17,234
Potentially.

36
00:01:17,310 --> 00:01:18,572
He says that I crack him up

37
00:01:18,645 --> 00:01:21,205
and that I'm the only kid in the
club who isn't a total wang.

38
00:01:21,281 --> 00:01:22,612
(BOTH CHUCKLE)

39
00:01:22,682 --> 00:01:23,706
(SIGHS)

40
00:01:23,783 --> 00:01:26,445
My standing on the social
ladder is at stake here, Will.

41
00:01:26,519 --> 00:01:30,683
One misstep here could completely
just shank me off the ladder.

42
00:01:30,924 --> 00:01:32,949
Don't even think
about shanking, dude.

43
00:01:33,159 --> 00:01:36,686
It's going to be so awesome.
Just a couple of non-wangs...

44
00:01:36,763 --> 00:01:37,889
(KNOCK ON DOOR)
duding it up.

45
00:01:37,964 --> 00:01:41,297
Darling, you've got to get ready
for your big sleep-out adventure.

46
00:01:41,367 --> 00:01:44,165
Um. I've got all your
clothes in the big duffel

47
00:01:44,504 --> 00:01:47,735
and then I've got another bag
with your healthy snacks,

48
00:01:48,007 --> 00:01:50,373
first-aid kit
and your dream catcher.

49
00:01:50,443 --> 00:01:52,843
What are you doing? Why are you
trying to hide your poker table?

50
00:01:52,912 --> 00:01:56,439
It may look like I am teaching
your son to play poker,

51
00:01:56,516 --> 00:01:58,006
but actually,
I'm teaching him math.

52
00:01:58,084 --> 00:02:00,484
I'm actually not against him
learning to play poker.

53
00:02:00,553 --> 00:02:02,753
I just think the person teaching
him should be qualified.

54
00:02:03,223 --> 00:02:06,090
Okay. Sweetheart,
I am a tournament player.

55
00:02:06,159 --> 00:02:07,524
He's in good hands.

56
00:02:08,194 --> 00:02:10,788
Anyway, long-sleeved
footie pajamas.

57
00:02:10,864 --> 00:02:12,889
But don't forget how
sweaty your feet can get.

58
00:02:13,266 --> 00:02:15,860
And then layers
in case you get too hot.

59
00:02:15,969 --> 00:02:17,493
And this one has
a pocket for your inhaler,

60
00:02:17,570 --> 00:02:20,437
and also your cell phone, should you need
to call me in the middle of the night.

61
00:02:20,507 --> 00:02:23,442
Marcus, do not call. That is
a sure-fire ladder shank.

62
00:02:23,610 --> 00:02:28,240
Darling, whatever your emotional
response is, is fine.

63
00:02:28,314 --> 00:02:29,838
You need to call me, call.

64
00:02:30,083 --> 00:02:31,914
Are you sure
you'll be okay, Mom?

65
00:02:32,018 --> 00:02:35,010
Oh, yes. I mean, it's God
knows how long since

66
00:02:35,088 --> 00:02:37,784
I've had an evening to myself
to do precisely what I want.

67
00:02:37,891 --> 00:02:40,359
Not that I don't
cherish every night

68
00:02:40,426 --> 00:02:42,917
that we do precisely
what you want.

69
00:02:42,996 --> 00:02:44,088
What's on the docket?

70
00:02:44,164 --> 00:02:45,995
You going to go big ladies'
night? Do a little drinking?

71
00:02:46,065 --> 00:02:47,532
Well, even better actually.

72
00:02:47,600 --> 00:02:49,659
Um, I'm going to dive
into a good book.

73
00:02:49,736 --> 00:02:52,705
Maybe meditate.
And then...

74
00:02:52,772 --> 00:02:56,333
For the pièce de résistance,
probably strain some curd cheese.

75
00:02:56,409 --> 00:02:57,842
I am so sorry for you.

76
00:02:57,911 --> 00:02:59,191
Yeah. Come on, darling.
Let's go.

77
00:02:59,612 --> 00:03:00,977
Can I just finish this hand?

78
00:03:01,047 --> 00:03:02,309
All right.
Yep, let me see. Ooh.

79
00:03:02,382 --> 00:03:04,350
Bring it. Bring it.
What do you got?

80
00:03:04,817 --> 00:03:05,909
All in.

81
00:03:06,119 --> 00:03:07,119
Are you sure?

82
00:03:07,187 --> 00:03:09,052
Oh, with those cards?
Yes, absolutely.

83
00:03:13,826 --> 00:03:15,191
I fold.

84
00:03:15,662 --> 00:03:16,754
What do you got?

85
00:03:16,829 --> 00:03:18,228
Eight and a six of clubs.

86
00:03:19,499 --> 00:03:21,490
You have nothing.
You win, darling.

87
00:03:21,568 --> 00:03:22,694
But how...
How did I win?

88
00:03:23,102 --> 00:03:25,263
It's called bluffing.
Tournament player.

89
00:03:25,538 --> 00:03:26,538
Come on.

90
00:03:27,840 --> 00:03:29,501
Have fun.
Keep practicing.

91
00:03:29,576 --> 00:03:30,907
Always a pleasure.

92
00:03:31,744 --> 00:03:33,769
(THEME SONG PLAYING)

93
00:03:59,405 --> 00:04:01,430
(CHEERING AND APPLAUSE)

94
00:04:02,842 --> 00:04:05,367
(KNOCK ON DOOR)
Who's first? Who's first?

95
00:04:05,845 --> 00:04:08,006
Huzzah!
It's T. J!

96
00:04:08,081 --> 00:04:10,447
Yes, he is. Let's get
this party started.

97
00:04:10,516 --> 00:04:11,813
Get ready to lose
all of your monies.

98
00:04:11,884 --> 00:04:13,875
I'm going to take your money.
I'm going to take your pride.

99
00:04:13,953 --> 00:04:16,547
But I'm not going to take your shirt,
because it doesn't match my skin tone.

100
00:04:16,623 --> 00:04:18,750
Oh, hey, hey, hey!
Whoa! Oh, hey!

101
00:04:18,825 --> 00:04:21,988
Look, everybody, Richard's father
decided to play poker with us tonight.

102
00:04:22,061 --> 00:04:24,586
Yeah, I just came from work.
It's tax season.

103
00:04:24,664 --> 00:04:27,292
Uh, Will, I'm having
some lower back issues.

104
00:04:27,367 --> 00:04:29,130
Is there a chair
you can recommend?

105
00:04:29,202 --> 00:04:32,797
Okay, old man. Let me just go
grab my lumbar support pillow.

106
00:04:33,306 --> 00:04:34,306
No need.
I brought my own.

107
00:04:34,374 --> 00:04:37,275
Hey, guys, can we get started? I want
to be in bed in time for <i>Colbert.</i>

108
00:04:37,477 --> 00:04:39,277
What? What are you talking about?
So, let's go.

109
00:04:39,345 --> 00:04:42,545
What? I can't party and stay up all night
and then jump out of bed like I used to.

110
00:04:42,615 --> 00:04:44,173
My back is so stiff...

111
00:04:44,250 --> 00:04:46,775
WILL: Guys... When I crawl out
of bed it's like a crab walk.

112
00:04:46,853 --> 00:04:48,616
Hey! I thought we were going
to get all crazy tonight.

113
00:04:48,755 --> 00:04:49,915
CROSBY:
Who's getting crazy?

114
00:04:49,989 --> 00:04:51,718
ALL: Oh! Hey!

115
00:04:51,791 --> 00:04:53,053
Whoo!

116
00:04:53,126 --> 00:04:55,126
This place has been turning
into <i>Golden Girls</i> here.

117
00:04:55,128 --> 00:04:58,222
I got money on him that he's going
to turn this lame vibe around.

118
00:04:58,298 --> 00:04:59,697
Because this man...

119
00:05:00,633 --> 00:05:02,726
Brought a baby
to, to poker night.

120
00:05:02,835 --> 00:05:04,598
Our babysitter
had a bad crab cake.

121
00:05:04,671 --> 00:05:06,070
ANDY: That's a baby.
She's all messed up.

122
00:05:06,139 --> 00:05:08,004
So I had to bring
the little lady.

123
00:05:08,074 --> 00:05:10,440
I hope no one's
allergic to cuteness.

124
00:05:10,510 --> 00:05:11,704
Hi. Hi.

125
00:05:11,778 --> 00:05:14,008
CROSBY: Yeah, look at
who's here to play poker.

126
00:05:14,080 --> 00:05:15,707
Say, "Hi, Uncle Will."

127
00:05:16,182 --> 00:05:17,410
She's going to lay down a sec.

128
00:05:17,483 --> 00:05:18,643
Oh, thanks.
You're so helpful.

129
00:05:18,685 --> 00:05:19,685
(BABY CRIES)
ANDY: Hi.

130
00:05:19,752 --> 00:05:21,049
Uh-oh.
Oh, no, no, no.

131
00:05:21,120 --> 00:05:23,611
Okay, she needs a bottle. Bottle.
Bottle. I got it.

132
00:05:23,690 --> 00:05:24,918
Oh, good.
You know...

133
00:05:24,991 --> 00:05:26,151
(BABY CONTINUES TO CRY)

134
00:05:26,993 --> 00:05:28,392
Got it, got it, got it.
You got it?

135
00:05:28,461 --> 00:05:30,019
What are the blinds, Will?
Two-four?

136
00:05:30,897 --> 00:05:31,921
That sounds good, dude.

137
00:05:32,432 --> 00:05:35,833
So I put your teddy
in the bottom of the duffel.

138
00:05:35,935 --> 00:05:37,425
Okay.
I won't tell anyone.

139
00:05:38,304 --> 00:05:39,999
Hey, Marcus.
Hey.

140
00:05:45,011 --> 00:05:46,205
Okay.

141
00:05:46,479 --> 00:05:48,242
BOY: What's up, man!
JACKSON: Hey, what's up!

142
00:05:48,314 --> 00:05:52,444
Listen, I know this is the first
night that we've ever spent apart,

143
00:05:52,719 --> 00:05:54,118
so forget what Will said.

144
00:05:54,554 --> 00:05:57,921
If you need me for anything,
anything at all, I'm here.

145
00:05:57,990 --> 00:06:01,653
I am not going to blow this
opportunity to expand my friend base.

146
00:06:01,728 --> 00:06:03,093
Now if you'll excuse me,

147
00:06:03,663 --> 00:06:05,460
I'm wasting valuable party time.

148
00:06:45,438 --> 00:06:46,438
Ah!

149
00:06:52,812 --> 00:06:54,643
All right, I bet 20
to you, Andy.

150
00:06:54,714 --> 00:06:56,807
So you can fold now, or you
can fold an hour from now.

151
00:06:56,883 --> 00:06:57,975
I will...

152
00:06:58,885 --> 00:06:59,977
Raise.
Ooh.

153
00:07:02,655 --> 00:07:03,679
I fold.

154
00:07:03,756 --> 00:07:05,348
Shocker.
Crosby, you're up.

155
00:07:05,425 --> 00:07:07,017
You see this
zoned-out look?

156
00:07:07,093 --> 00:07:08,973
This is what happens right
before she blows mud.

157
00:07:09,128 --> 00:07:11,562
Oh. You might as well...
It's going to get ugly.

158
00:07:11,631 --> 00:07:13,861
It's not going to be solid,
because she ate so many apricots.

159
00:07:13,933 --> 00:07:15,093
I'm never eating apricots again.

160
00:07:15,168 --> 00:07:17,068
Can we just play through this?
Isn't that what a diaper's for,

161
00:07:17,136 --> 00:07:18,398
you know, to
contain the situation?

162
00:07:18,471 --> 00:07:20,701
We can't play through. She's going
to be sitting in her own filth.

163
00:07:20,773 --> 00:07:21,933
I fold.
Then deal me out.

164
00:07:22,008 --> 00:07:24,033
Deal you out?
We're already short players.

165
00:07:24,110 --> 00:07:25,805
Why are you getting so upset?

166
00:07:25,878 --> 00:07:27,937
He's not upset about you.
He's upset about a woman.

167
00:07:28,014 --> 00:07:29,106
Andy!
Really?

168
00:07:29,182 --> 00:07:30,171
Dr. Sam won't
call him back.

169
00:07:30,249 --> 00:07:32,217
Hold on, you're in your head
about a girl and that's why...

170
00:07:32,285 --> 00:07:33,285
I am fine.

171
00:07:33,352 --> 00:07:36,651
So Dr. Sam is blowing off the
self-proclaimed king of all women?

172
00:07:36,722 --> 00:07:38,280
This is amazing.
I think this is hilarious.

173
00:07:38,357 --> 00:07:39,381
Appreciate it.
Will, just talk about it.

174
00:07:39,459 --> 00:07:41,518
This poker table is
your sacred circle.

175
00:07:41,594 --> 00:07:42,686
We're all here for you.

176
00:07:42,762 --> 00:07:43,751
RICHARD: All of us.
(SNIFFING)

177
00:07:43,830 --> 00:07:44,990
Okay, I will open
up to you guys.

178
00:07:45,064 --> 00:07:47,760
I am upset about a lot of women.

179
00:07:47,834 --> 00:07:50,928
I'm upset about Sam. I'm upset
about you acting like a woman.

180
00:07:51,003 --> 00:07:53,198
And I'm upset about
the infant that is

181
00:07:53,506 --> 00:07:56,031
literally taking a crap
on my poker table.

182
00:07:56,108 --> 00:07:57,871
That's my fault. I shouldn't
have given her apricots.

183
00:07:57,944 --> 00:07:59,344
Well, it's nothing
to be ashamed of.

184
00:07:59,378 --> 00:08:01,258
I know what it's like
to get blown off by women.

185
00:08:01,647 --> 00:08:02,727
No, I don't.
That was a lie.

186
00:08:02,748 --> 00:08:03,737
I'm going to go to the bathroom.

187
00:08:03,816 --> 00:08:06,114
Oh, no. Me first.
Uh, fussy prostate.

188
00:08:06,185 --> 00:08:07,209
I'm going outside.

189
00:08:07,286 --> 00:08:08,514
Okay. Bingo.

190
00:08:08,588 --> 00:08:10,613
Oh! What the hell
is happening?

191
00:08:10,690 --> 00:08:12,089
CROSBY: (LAUGHS)
Apricot City.

192
00:08:12,158 --> 00:08:16,185
(MEDITATION MUSIC PLAYING)

193
00:08:21,434 --> 00:08:22,594
(DOOR OPENS)
(SIGHS)

194
00:08:23,202 --> 00:08:24,260
(DOOR CLOSES)

195
00:08:24,804 --> 00:08:27,432
(T.J. WHISTLING)

196
00:08:28,274 --> 00:08:29,366
Will?

197
00:08:31,377 --> 00:08:33,607
T.J. Who are you?

198
00:08:33,679 --> 00:08:34,703
Fiona.

199
00:08:35,448 --> 00:08:37,382
Are you urinating on my hedge?

200
00:08:37,450 --> 00:08:39,281
Wait a minute?
Are you British?

201
00:08:39,952 --> 00:08:41,317
Wait, say "urinating" again.

202
00:08:41,621 --> 00:08:44,522
Okay. Please stop
urinating on my hedge.

203
00:08:44,590 --> 00:08:47,184
That was awesome. Uh...

204
00:08:47,260 --> 00:08:48,260
Say "biscuits."

205
00:08:48,327 --> 00:08:49,327
Biscuits.

206
00:08:49,395 --> 00:08:50,395
(IMITATING) Biscuits.

207
00:08:50,463 --> 00:08:51,725
(LAUGHS)

208
00:08:51,898 --> 00:08:54,162
Accents are hot on girls, man.
I don't know why.

209
00:08:54,233 --> 00:08:55,495
Having fun in there, are you?

210
00:08:55,568 --> 00:08:58,332
Poker night. What are you
playing, Hold 'Em? Stud?

211
00:08:58,571 --> 00:09:00,061
Oh, you play poker?
I dabble.

212
00:09:00,139 --> 00:09:01,936
Well, you should come join us.
Because, uh...

213
00:09:02,008 --> 00:09:04,408
We're about two men
short, and I think...

214
00:09:04,477 --> 00:09:05,842
You would look
pretty cute at the table.

215
00:09:05,912 --> 00:09:10,349
Well, I've rather committed
myself to the Buddha tonight,

216
00:09:10,416 --> 00:09:12,509
but, uh, <i>bonne chance.</i>

217
00:09:12,585 --> 00:09:13,609
Your loss.

218
00:09:16,088 --> 00:09:18,147
Well, no, wait.
Actually, because, uh,

219
00:09:18,224 --> 00:09:21,455
it might be quite fun to take
some money off Americans.

220
00:09:21,527 --> 00:09:23,290
Low-hanging fruit,
et cetera, et cetera.

221
00:09:23,829 --> 00:09:25,797
I don't think we have
any fruit in there.

222
00:09:25,865 --> 00:09:28,129
We can't play poker with four people.
Please.

223
00:09:28,200 --> 00:09:29,394
Will. Listen to me.

224
00:09:29,468 --> 00:09:31,595
I love you to death and I
love playing poker here,

225
00:09:31,671 --> 00:09:34,231
but that was the second explosion and
there's going to be a third. Okay?

226
00:09:34,307 --> 00:09:37,208
Look, look I will do all the
diaper-changing. Just stay one more hour.

227
00:09:37,276 --> 00:09:38,516
You're going to change a diaper?

228
00:09:38,578 --> 00:09:39,943
Look, it doesn't even
bother me anymore.

229
00:09:40,012 --> 00:09:41,206
Oh, really?
That doesn't...

230
00:09:41,280 --> 00:09:42,679
It doesn't even...

231
00:09:42,748 --> 00:09:46,047
Good news.
Guys, I found fresh meat.

232
00:09:47,019 --> 00:09:48,259
I heard you were short a player.

233
00:09:48,321 --> 00:09:49,481
Oh, no.

234
00:09:49,555 --> 00:09:51,455
Perfect. Thank you so much.
FIONA: Hi.

235
00:09:51,524 --> 00:09:54,357
I'm going to grab this. Will, you're
going to want to crack a window.

236
00:09:54,427 --> 00:09:55,758
Fiona, hi.

237
00:09:55,828 --> 00:09:57,318
Handy Andy.
Yeah.

238
00:09:57,763 --> 00:10:00,357
Hey, what happened to
your night of straining curd?

239
00:10:00,433 --> 00:10:02,799
Oh, it sucked.
Right, what's the buy-in?

240
00:10:06,906 --> 00:10:08,396
Raise 50.
Whoa.

241
00:10:08,474 --> 00:10:09,498
I fold.

242
00:10:09,575 --> 00:10:11,702
Sucker. I call
your crap hand.

243
00:10:11,777 --> 00:10:14,109
I think you mean my
low straight.

244
00:10:14,180 --> 00:10:15,545
WILL: Ah!
Whoo!

245
00:10:16,015 --> 00:10:19,007
Do you have anything else besides
this heart attack in a bowl?

246
00:10:19,085 --> 00:10:20,805
My arteries are clogging
just looking at it.

247
00:10:20,853 --> 00:10:22,377
Eat the napkins.
They're high in fiber.

248
00:10:22,455 --> 00:10:24,218
There's hummus and
peppers in the fridge.

249
00:10:24,290 --> 00:10:25,757
Not in my fridge.
Afraid so.

250
00:10:25,825 --> 00:10:27,349
I put some in the
crisper for Marcus.

251
00:10:27,426 --> 00:10:28,426
You put it in the what?

252
00:10:28,494 --> 00:10:29,688
Thank you, Fiona.

253
00:10:29,762 --> 00:10:32,196
I love me some hummus. I'm going
to get my Mediterranean on.

254
00:10:32,264 --> 00:10:35,097
Uh, yeah. Hummus is from the Middle East.
Pretty sure about that.

255
00:10:35,167 --> 00:10:38,967
Thank God. I need something to coat
my stomach from that bowl of death.

256
00:10:39,038 --> 00:10:40,596
Here's the deal, all right?

257
00:10:40,673 --> 00:10:43,301
You crashed my poker game,
which is an offense to me,

258
00:10:43,376 --> 00:10:45,776
but now you're derailing it
with farmer's market cuisine,

259
00:10:45,978 --> 00:10:47,411
which is an offense
to the game of poker.

260
00:10:47,480 --> 00:10:48,560
Does that make sense to you?

261
00:10:48,581 --> 00:10:50,221
Will, I think everyone's
going to survive.

262
00:10:50,616 --> 00:10:52,675
Ah! My back!
My back is spasming!

263
00:10:52,752 --> 00:10:54,379
Oh!
Oh! So dramatic.

264
00:10:54,654 --> 00:10:56,451
I can actually help you.
Hold on. Okay.

265
00:10:56,522 --> 00:10:59,047
You're a young man. This
is a much deeper problem.

266
00:10:59,125 --> 00:11:00,752
I don't think we should
try to fix it tonight.

267
00:11:00,826 --> 00:11:02,691
Now, have you ever
done yoga before?

268
00:11:02,762 --> 00:11:04,889
No, but I've always wanted to.

269
00:11:04,997 --> 00:11:08,660
Okay, well, welcome to the first day
of the rest of your life-slash-quest.

270
00:11:09,001 --> 00:11:10,366
Now on your knees, please.

271
00:11:10,436 --> 00:11:11,596
Okay, I like
this. Okay.

272
00:11:11,671 --> 00:11:14,351
And what we're going to do is a
lovely move called Cat Cow, where you

273
00:11:14,940 --> 00:11:19,138
flex your spine up, and
then you release it down.

274
00:11:19,211 --> 00:11:20,235
All are welcome to join.

275
00:11:20,312 --> 00:11:21,472
Yeah. I'm in. Good.

276
00:11:21,547 --> 00:11:24,812
So flex it up. And release it down.
(RICHARD MOANS)

277
00:11:25,718 --> 00:11:28,186
Oh. You're going to flex it up.
Up.

278
00:11:28,521 --> 00:11:30,386
And release it down.
Down.

279
00:11:30,456 --> 00:11:32,549
Fiona, I got this
nasty shoulder crimp.

280
00:11:32,625 --> 00:11:36,083
Excuse me, people. Hi. We're not here
to stretch. We're not here to uncrimp.

281
00:11:36,395 --> 00:11:38,075
We're not here to get
our Mediterranean on.

282
00:11:38,164 --> 00:11:40,962
Can we please play poker?

283
00:11:41,033 --> 00:11:42,694
(BOYS SHOUTING INDISTINCTLY)

284
00:11:47,273 --> 00:11:50,003
Yes! Yes! Yes! Yeah!

285
00:11:50,076 --> 00:11:52,271
Uh, yeah, that's...
That's pretty unsafe.

286
00:11:52,344 --> 00:11:54,073
You should probably
get down from there.

287
00:11:54,146 --> 00:11:55,704
That is dangerous.

288
00:11:55,781 --> 00:11:57,043
Dude, high-five.

289
00:11:57,116 --> 00:11:58,708
I know I could've scored
on the play before,

290
00:11:58,784 --> 00:12:00,809
but I wanted to dish
out maximum pain.

291
00:12:00,886 --> 00:12:04,049
Oh, yeah, that was a strategy I
would not second-guess. No way.

292
00:12:04,123 --> 00:12:05,818
Let's see your moves.
How good are you?

293
00:12:05,891 --> 00:12:08,291
I'm, I'm kind of digging the
whole crowd-mentality thing.

294
00:12:08,360 --> 00:12:11,523
You know... Juke! Juke! Yeah!
Tackle him! Whoo! Yeah!

295
00:12:11,597 --> 00:12:13,861
Out of bounds!
Field goal! Yeah!

296
00:12:14,333 --> 00:12:15,857
Really?
Yeah.

297
00:12:16,535 --> 00:12:20,835
When I was at university, we used to play
this brilliant game called Oxford Stud.

298
00:12:21,173 --> 00:12:24,802
It's sort of like if Hold 'Em
and Seven Card Stud had a baby.

299
00:12:24,877 --> 00:12:25,969
I love babies.

300
00:12:26,045 --> 00:12:28,036
But I just feel like
with this group...

301
00:12:28,114 --> 00:12:31,675
I do remember that we begin every deal
by doing a shot, but we can skip that.

302
00:12:31,751 --> 00:12:32,751
Shots. I'm in.

303
00:12:33,753 --> 00:12:36,517
Okay. I'm sticking with
beer and American poker.

304
00:12:36,589 --> 00:12:39,888
I haven't actually... I don't
really drink hard liquor anymore.

305
00:12:39,959 --> 00:12:41,279
Can you watch the
table with that?

306
00:12:42,294 --> 00:12:44,558
Methinks the lady
will have some hard liquor.

307
00:12:44,630 --> 00:12:45,756
Are you doing a shot?

308
00:12:45,831 --> 00:12:46,831
Yeah, I'm doing it.

309
00:12:46,899 --> 00:12:48,059
Little bit of a toast?
One for Dad?

310
00:12:48,134 --> 00:12:49,726
(ALL CHEERING)

311
00:12:51,604 --> 00:12:53,071
Oh, <i>namaste!</i>

312
00:12:55,374 --> 00:12:57,501
(CHATTING EXCITEDLY)

313
00:12:59,411 --> 00:13:00,411
(ROARS)

314
00:13:00,679 --> 00:13:02,203
(ALL SCREAM)

315
00:13:03,249 --> 00:13:05,342
Oh, my God. Her guts
are on the floor.

316
00:13:05,417 --> 00:13:06,850
They fell in her guts.

317
00:13:07,553 --> 00:13:08,850
You watching, Marcus?

318
00:13:08,921 --> 00:13:11,685
Oh, yes.
This is so fun for me.

319
00:13:11,757 --> 00:13:13,725
(ROARING)
(ALL SCREAM)

320
00:13:13,793 --> 00:13:16,057
Dude, that was
sick. Yeah!

321
00:13:16,128 --> 00:13:17,823
Uh, what are what are we
going to do next?

322
00:13:17,897 --> 00:13:21,458
Uh, snacks?
Build a pillow fort?

323
00:13:21,534 --> 00:13:24,534
This is just <i>Mutant Death Squad One.
</i> Next we're going to watch two and three.

324
00:13:24,603 --> 00:13:27,401
You know, uh, how about <i>Cloudy
with a Chance of Meatballs 2?</i>

325
00:13:27,473 --> 00:13:30,704
Like, I read the original source
material and it was... It was very good.

326
00:13:30,776 --> 00:13:32,300
That movie's for babies.

327
00:13:32,378 --> 00:13:33,811
(ROARING)
(ALL SCREAM)

328
00:13:35,581 --> 00:13:36,605
Right.

329
00:13:37,750 --> 00:13:39,445
Pair of sevens for Handy Andy.

330
00:13:39,518 --> 00:13:41,179
Richie Rich is dead and buried.

331
00:13:41,253 --> 00:13:43,050
Bit of a mystery
for T.J. The DJ.

332
00:13:43,122 --> 00:13:45,147
And, oh, complete
bollocks for Wet Willie.

333
00:13:46,659 --> 00:13:48,422
I bet one fiver.

334
00:13:48,494 --> 00:13:52,328
That is so sweet, because you got absolutely
nothing, but you still want to play.

335
00:13:52,398 --> 00:13:54,025
I say we make Fiona
permanent dealer.

336
00:13:54,099 --> 00:13:55,123
FIONA: Me, too.
Second.

337
00:13:55,201 --> 00:13:57,931
I'm all for it. All right, I check.
Your bet, T.J.

338
00:13:58,003 --> 00:13:59,868
I will check to milady.

339
00:14:00,105 --> 00:14:01,231
FIONA: I'm going to raise.

340
00:14:01,607 --> 00:14:03,040
What's your bet, Wet Willie?

341
00:14:03,108 --> 00:14:04,666
My name is Will or William.

342
00:14:05,344 --> 00:14:08,006
So sorry. William.

343
00:14:08,147 --> 00:14:09,187
Sir William.
(PHONE CHIMES)

344
00:14:09,248 --> 00:14:12,411
Hey, hey, hey. No mobile phones
at the poker table. Come on.

345
00:14:12,484 --> 00:14:16,318
Willie? Wonky? Willie? Come
on, Willie-Wills, your bet.

346
00:14:16,989 --> 00:14:18,320
Come on, Wet-Willie Willie.

347
00:14:18,557 --> 00:14:19,819
All in.

348
00:14:20,059 --> 00:14:21,959
Ooh.
Oh!

349
00:14:22,027 --> 00:14:24,495
I fold to milady.

350
00:14:28,500 --> 00:14:30,024
It's your bet, Fiona.

351
00:14:30,102 --> 00:14:32,662
You're really going to push me all in?
Because if I lose, I'm out.

352
00:14:32,705 --> 00:14:33,831
Yeah, you can go home.

353
00:14:33,906 --> 00:14:35,906
Yeah, but, whoa, whoa!
She doesn't have to go home.

354
00:14:35,941 --> 00:14:37,568
She's the most fun part
of the whole night. Yeah.

355
00:14:37,643 --> 00:14:38,667
FIONA: Do you want
another drink?

356
00:14:38,744 --> 00:14:40,644
Because I don't know what happened to you.
You got all morose.

357
00:14:40,713 --> 00:14:42,408
I'm not morose.
I just want to play poker.

358
00:14:42,481 --> 00:14:44,813
But we're having a good time. I
think I've integrated pretty well.

359
00:14:44,884 --> 00:14:46,579
Your friends seem to like me.
I like her very much.

360
00:14:46,652 --> 00:14:48,984
I love her. She's great. Exactly.
No, that's good.

361
00:14:49,054 --> 00:14:50,521
My friends. Okay?

362
00:14:50,589 --> 00:14:53,319
It's not my fault that your
only friend is your son.

363
00:14:56,795 --> 00:14:59,127
No, I mean, no, because I'm...

364
00:14:59,365 --> 00:15:01,833
You don't have to push
me out, I'll go. No. No!

365
00:15:01,934 --> 00:15:04,994
It's all right. Gentlemen, it's
been an absolute pleasure.

366
00:15:07,773 --> 00:15:09,172
I know you're bluffing.

367
00:15:10,643 --> 00:15:12,873
That was rough,
man. Fiona!

368
00:15:17,516 --> 00:15:19,643
I actually think
I'm going to hit it, too.

369
00:15:19,718 --> 00:15:22,551
After I get a little
Cat Cow action.

370
00:15:26,959 --> 00:15:28,119
(DOOR SHUTS)

371
00:15:29,395 --> 00:15:30,555
So creamy.

372
00:15:33,232 --> 00:15:34,995
How did you get
so good at poker?

373
00:15:35,100 --> 00:15:38,228
I was absolutely miserable
my first year at university,

374
00:15:38,337 --> 00:15:40,237
and then I stumbled
into a poker game

375
00:15:40,306 --> 00:15:42,831
and then they were the only nice people,
the people who were playing poker,

376
00:15:42,908 --> 00:15:44,398
and then they became my friends.

377
00:15:44,476 --> 00:15:46,910
And they taught me everything.

378
00:15:46,979 --> 00:15:50,039
They taught me how to bet
and how to bluff.

379
00:15:50,282 --> 00:15:52,443
How to love? No, they
didn't teach me that.

380
00:15:52,751 --> 00:15:58,053
They taught me how to play when
you're absolutely trolleyed.

381
00:15:58,357 --> 00:15:59,381
(IMITATING) Trolleyed.

382
00:15:59,458 --> 00:16:00,823
I don't ever do this anymore.

383
00:16:00,893 --> 00:16:03,862
The only time that I get
my cards out these days

384
00:16:03,929 --> 00:16:07,922
is on a Friday night when I
play Go Fish with my son.

385
00:16:08,167 --> 00:16:09,361
Do you have any jacks?

386
00:16:10,402 --> 00:16:11,426
Go fish.

387
00:16:12,371 --> 00:16:14,532
Aye!
All right, your turn.

388
00:16:15,674 --> 00:16:17,266
I fold.
Can I please go home?

389
00:16:18,344 --> 00:16:19,868
Do you think I was
too harsh on Fiona?

390
00:16:19,945 --> 00:16:21,810
I don't think
you were harsh enough.

391
00:16:21,880 --> 00:16:22,880
Really?

392
00:16:22,948 --> 00:16:25,940
Of course, you were too harsh.
She was just being fun.

393
00:16:26,018 --> 00:16:28,248
And then you couldn't handle it.
It was really weird.

394
00:16:28,320 --> 00:16:30,311
All right, poker night's over.

395
00:16:30,823 --> 00:16:32,051
(CELL PHONE RINGING)

396
00:16:32,624 --> 00:16:33,852
It's my mobile.
Hold on.

397
00:16:33,926 --> 00:16:36,190
"Ooh, it's my mobile."
"It's my mobile."

398
00:16:36,261 --> 00:16:38,627
RICHARD: "Why is
my mobile ringing?"

399
00:16:38,697 --> 00:16:41,461
Biscuits. I'm going to
talk about biscuits.

400
00:16:42,134 --> 00:16:43,192
Hey.

401
00:16:44,236 --> 00:16:45,703
Oh!
(SHUSHING)

402
00:16:46,005 --> 00:16:48,371
It's my son.
Sound sober.

403
00:16:48,474 --> 00:16:49,634
Okay.

404
00:16:49,842 --> 00:16:51,309
Hello, darling.

405
00:16:51,610 --> 00:16:55,307
MARCUS: (SOFTLY) Mom, I cannot sit
through another scary movie tonight.

406
00:16:55,381 --> 00:16:56,973
I am not built for sleepovers.

407
00:16:57,616 --> 00:16:59,777
Get me out of here now.

408
00:17:00,085 --> 00:17:01,382
(BOYS SCREAM)

409
00:17:01,954 --> 00:17:03,012
Please, hurry.

410
00:17:05,157 --> 00:17:06,715
Yeah, I'll be right there.

411
00:17:06,792 --> 00:17:08,783
Right. I'm going
to need one of you

412
00:17:08,861 --> 00:17:11,830
to drive me
to get my Marcus son.

413
00:17:12,598 --> 00:17:14,589
Oh, bollocks.

414
00:17:15,234 --> 00:17:17,395
Biscuits and gravy!

415
00:17:18,971 --> 00:17:19,971
(KNOCKS AT DOOR)

416
00:17:22,074 --> 00:17:23,974
What?
I'm not happy with you.

417
00:17:24,043 --> 00:17:27,945
Ditto.
But I need your help now.

418
00:17:28,280 --> 00:17:29,338
Ha!

419
00:17:44,830 --> 00:17:47,094
We're here.
Uh, go get your kid.

420
00:17:55,841 --> 00:17:58,901
Oh! Ah!

421
00:17:58,977 --> 00:18:00,706
You okay?
Yeah. Fine.

422
00:18:01,947 --> 00:18:03,380
Just got to wait
for the universe

423
00:18:03,515 --> 00:18:06,006
to stop spinning at such
an ungodly speed. Mmm-hmm.

424
00:18:06,085 --> 00:18:07,177
Slow down!

425
00:18:07,252 --> 00:18:08,344
(BOTH LAUGH)

426
00:18:09,088 --> 00:18:12,580
Do you know, I'm sorry I ruined your
poker night with your mates tonight?

427
00:18:12,958 --> 00:18:15,722
But it was a fun
night, wasn't it?

428
00:18:15,794 --> 00:18:17,125
The most fun I've had in ages.

429
00:18:17,930 --> 00:18:19,591
It was great

430
00:18:20,432 --> 00:18:23,196
to feel like I belonged.

431
00:18:24,703 --> 00:18:29,402
Oh, dear. I don't think he
should abandon the sleepover.

432
00:18:29,475 --> 00:18:30,942
I don't think
that's a good idea.

433
00:18:31,009 --> 00:18:32,442
I think I've got to talk to him.

434
00:18:32,511 --> 00:18:33,671
(EXHALES) How's my breath?

435
00:18:33,745 --> 00:18:35,508
Honestly, there's not
enough mints in the world...

436
00:18:35,581 --> 00:18:37,173
Get...
Just don't talk.

437
00:18:39,251 --> 00:18:41,719
It's just a bloody,
mutant war zone in there.

438
00:18:41,787 --> 00:18:43,414
I mean, they are watching things

439
00:18:43,489 --> 00:18:46,754
that have no business
being called entertainment.

440
00:18:47,593 --> 00:18:48,617
(SIGHS)

441
00:18:49,361 --> 00:18:51,124
Why isn't Mom talking?

442
00:18:51,196 --> 00:18:52,288
WILL: Uh, she...

443
00:18:53,232 --> 00:18:56,929
She lost her voice being an
awesome dealer in poker, yeah.

444
00:18:57,002 --> 00:19:01,234
Well, I know that I may never get
invited to another sleepover again,

445
00:19:01,306 --> 00:19:04,434
but there's just no way
I'm going back in there.

446
00:19:05,144 --> 00:19:07,203
Can we just go home?

447
00:19:10,349 --> 00:19:12,317
Uh, Marcus, you know,

448
00:19:12,751 --> 00:19:15,515
we're going to definitely take you
home, if you really want to go home.

449
00:19:15,621 --> 00:19:18,681
But, uh, you know, I think if you try to...
Try to stick it out,

450
00:19:18,757 --> 00:19:22,420
I think you'll be amazed at how
cool it feels to belong, you know?

451
00:19:22,494 --> 00:19:25,657
But that movie is just
so emotionally scarring.

452
00:19:25,964 --> 00:19:27,431
Yeah. Um...

453
00:19:30,235 --> 00:19:33,227
You know, when I was a kid,

454
00:19:34,006 --> 00:19:36,031
I was so scared of the dentist.

455
00:19:36,275 --> 00:19:38,800
But then one day I realized,
what's the scariest part?

456
00:19:39,011 --> 00:19:40,342
It's the sound.

457
00:19:40,412 --> 00:19:44,143
You know? And if you get rid of the
sound of the drill, it's not that bad.

458
00:19:45,918 --> 00:19:47,146
Take this.

459
00:19:47,219 --> 00:19:51,053
Listen to track 17 and don't judge
me for having it on my iPod.

460
00:19:51,123 --> 00:19:52,249
Okay, Will. Okay.

461
00:19:52,324 --> 00:19:53,621
Mom, I think you're falling.
Whoa, whoa!

462
00:19:53,792 --> 00:19:54,952
Yep. I just
waxed the car.

463
00:19:55,027 --> 00:19:56,324
All right?
Okay. Bye.

464
00:20:00,699 --> 00:20:02,257
Oh, bloody good job.

465
00:20:03,835 --> 00:20:04,835
(THUDS)

466
00:20:06,171 --> 00:20:07,365
(BOYS SCREAMING)

467
00:20:08,974 --> 00:20:10,305
JACKSON: Oh, my God.

468
00:20:11,009 --> 00:20:12,271
Why aren't we leaving?

469
00:20:12,344 --> 00:20:14,505
Let's just give it a few minutes.
Make sure he's good.

470
00:20:14,580 --> 00:20:15,580
Mmm.

471
00:20:16,815 --> 00:20:20,080
Listen, you didn't ruin
poker night, okay.

472
00:20:20,152 --> 00:20:22,746
I ruined it.
I was just in a bad mood.

473
00:20:22,821 --> 00:20:25,483
You've got lovely friends,
though, haven't you?

474
00:20:25,557 --> 00:20:27,457
I do.
You're very lucky.

475
00:20:28,460 --> 00:20:29,518
Thank you.

476
00:20:29,595 --> 00:20:31,722
You'll have to hang out
with us again sometime.

477
00:20:32,264 --> 00:20:33,390
You know, in moderation.

478
00:20:36,034 --> 00:20:37,365
(GAGS) Hey...

479
00:20:38,470 --> 00:20:41,337
Look, it's been a couple of minutes.
I think he's going to be fine.

480
00:20:41,406 --> 00:20:42,600
(EXHALES)

481
00:20:43,408 --> 00:20:44,568
Good for him.

482
00:20:45,544 --> 00:20:47,978
And now I'm going to chunder.
That's British for...

483
00:20:48,046 --> 00:20:49,046
Yep. No, I got it.

484
00:20:49,114 --> 00:20:51,207
Out of the car. Go. Not in the car.
Not in the car.

485
00:20:51,283 --> 00:20:52,614
I'll just go out.

486
00:20:52,684 --> 00:20:53,742
Ah!

487
00:20:54,286 --> 00:20:55,344
(SNARLING ON TV)

488
00:20:55,420 --> 00:20:56,614
(SCREAMING ON TV)

489
00:20:56,688 --> 00:20:57,814
(SQUELCHING)

490
00:20:58,156 --> 00:20:59,180
(SCREAMING ON TV)

491
00:20:59,258 --> 00:21:02,498
(POP SONG PLAYING
ON HEADPHONES)
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

