1
00:00:01,119 --> 00:00:02,645
Previously on Hannibal...

2
00:00:02,765 --> 00:00:03,849
Where were you last night?

3
00:00:03,969 --> 00:00:05,558
I was with Hannibal all night, Jack.

4
00:00:05,678 --> 00:00:08,284
- My name is Miriam Lass. I'm with the FBI.
- Come in.

5
00:00:08,404 --> 00:00:11,721
The Chesapeake Ripper recorded Miriam Lass
2 years ago.

6
00:00:11,841 --> 00:00:13,235
Jack, I was so wrong.

7
00:00:13,355 --> 00:00:14,997
You said yourself, there's no body.

8
00:00:15,117 --> 00:00:16,523
Miriam Lass is dead.

9
00:00:16,643 --> 00:00:17,872
Found something else in the lures.

10
00:00:17,992 --> 00:00:19,144
Madrona bark.

11
00:00:19,392 --> 00:00:20,872
Will didn't kill any of these people.

12
00:00:20,985 --> 00:00:22,696
There's a small stand in Virginia.

13
00:01:23,102 --> 00:01:24,937
<i>Jack, it's Miriam.</i>

14
00:01:24,971 --> 00:01:27,973
<i>I don't know where I am.</i>
<i>I can't see anything.</i>

15
00:01:28,007 --> 00:01:32,611
<i>I was so wrong.</i>
<i>I was so wrong.</i>

16
00:01:32,645 --> 00:01:36,281
<i>Please, Jack.</i>
<i>I don't want to die like this.</i>

17
00:01:36,316 --> 00:01:38,283
<i>Jack, it's Miriam.</i>

18
00:01:38,318 --> 00:01:41,620
<i>I don't know where I am.</i>
<i>I can't see anything.</i>

19
00:01:41,654 --> 00:01:44,156
<i>I was so wrong.</i>
<i>I was so wrong.</i>

20
00:01:59,239 --> 00:02:01,173
Thank you.

21
00:02:05,111 --> 00:02:07,279
I knew you'd never
stop looking.

22
00:02:14,787 --> 00:02:16,288
Can I see him?

23
00:02:19,259 --> 00:02:21,260
We haven't caught the Ripper.

24
00:02:25,632 --> 00:02:27,432
He's... he's still...?

25
00:02:27,467 --> 00:02:31,436
We need your help, Miriam.
You know who he is.

26
00:02:31,471 --> 00:02:35,474
I don't.
Know who he is.

27
00:02:37,477 --> 00:02:39,611
You found him.

28
00:02:39,646 --> 00:02:42,815
I don't remember finding him.

29
00:02:45,318 --> 00:02:47,319
He got inside my head.

30
00:02:54,327 --> 00:02:57,663
I remember a dream
about drowning.

31
00:03:02,235 --> 00:03:04,203
And then being awake.

32
00:03:04,237 --> 00:03:05,704
And not awake.

33
00:03:05,738 --> 00:03:09,708
Being myself, and not myself.

34
00:03:09,742 --> 00:03:12,911
I'd wake up to the smell
of fresh flowers

35
00:03:12,946 --> 00:03:14,947
and the sting of a needle.

36
00:03:19,285 --> 00:03:20,786
I wasn't afraid.

37
00:03:24,791 --> 00:03:29,128
Fear and pain were so...
far away.

38
00:03:31,965 --> 00:03:34,566
I was reckless with your life.

39
00:03:34,601 --> 00:03:38,570
- I was reckless with my life.
- I saw

40
00:03:38,605 --> 00:03:41,006
what I needed in you
and I used you.

41
00:03:41,040 --> 00:03:44,510
I let you break the rules on my behalf
while I hid behind deniability.

42
00:03:44,544 --> 00:03:48,180
Agent Crawford, please do not
apologize to me for my mistakes.

43
00:03:48,214 --> 00:03:51,950
He treated me very well,

44
00:03:51,985 --> 00:03:55,988
until the end,
until he put me in the ground.

45
00:03:56,022 --> 00:03:59,458
Even when...
he took my arm.

46
00:03:59,492 --> 00:04:01,560
He told me
what he was going to do.

47
00:04:01,594 --> 00:04:05,097
I went to sleep, woke up,
it was gone.

48
00:04:08,067 --> 00:04:10,269
He said he wanted
to give it to you.

49
00:04:16,276 --> 00:04:18,610
Can you identify him?

50
00:04:18,645 --> 00:04:22,614
I could hear his voice,
but I couldn't see his face.

51
00:04:25,251 --> 00:04:27,252
All I could see...

52
00:04:29,255 --> 00:04:30,823
...was light.

53
00:04:41,301 --> 00:04:43,635
Why didn't he kill you, Miriam?

54
00:04:46,639 --> 00:04:48,407
Why were you spared?

55
00:04:48,441 --> 00:04:51,176
I wasn't spared.

56
00:04:51,211 --> 00:04:54,913
He was saving me for last.

57
00:05:05,058 --> 00:05:06,558
They found a witness.

58
00:05:08,561 --> 00:05:11,764
A survivor.
The only victim

59
00:05:11,798 --> 00:05:13,966
of the Chesapeake Ripper
who lived to tell.

60
00:05:16,102 --> 00:05:18,437
<i>Is this witness</i>
<i>watching me now?</i>

61
00:05:20,440 --> 00:05:22,241
<i>Yes.</i>

62
00:05:24,944 --> 00:05:27,579
<i>It seems I am</i>
<i>the usual suspect.</i>

63
00:05:32,619 --> 00:05:37,289
I keep having angry, imaginary conversations
with Jack Crawford about that.

64
00:05:40,493 --> 00:05:43,095
I wish I could tell you
why this is happening.

65
00:05:48,301 --> 00:05:51,470
His witness must not be able
to identify the Ripper by sight.

66
00:05:54,974 --> 00:05:56,942
Jack wants them
to hear my voice;

67
00:05:56,976 --> 00:05:59,144
otherwise,
I'd be in here alone.

68
00:05:59,179 --> 00:06:00,679
Right?

69
00:06:07,253 --> 00:06:09,555
Still...

70
00:06:09,589 --> 00:06:11,590
I appreciate your company.

71
00:06:36,783 --> 00:06:38,450
It's not him.

72
00:06:42,288 --> 00:06:45,090
- Are you sure?
- Yes.

73
00:06:45,125 --> 00:06:47,126
He's not the Ripper.

74
00:07:05,739 --> 00:07:16,168
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

75
00:07:38,621 --> 00:07:40,355
This is very sudden.

76
00:07:40,390 --> 00:07:42,858
The federal prosecutor dropped
all charges.

77
00:07:42,892 --> 00:07:46,628
Since you were not convicted
of killing anyone,

78
00:07:46,663 --> 00:07:50,165
the basis for your sentencing
to this institution is

79
00:07:50,200 --> 00:07:53,101
null and void.

80
00:07:53,136 --> 00:07:56,872
The Chesapeake Ripper has
set you free.

81
00:07:56,906 --> 00:07:58,907
Mazel Tov.

82
00:08:10,587 --> 00:08:12,921
I would love nothing more

83
00:08:12,956 --> 00:08:17,493
than to see you trade places
with Dr. Lecter.

84
00:08:17,527 --> 00:08:20,662
I have no intention
of ending up on his menu.

85
00:08:20,697 --> 00:08:23,332
Well, then confess, Frederick.

86
00:08:23,366 --> 00:08:25,667
Might be the only thing
saves your life.

87
00:08:25,702 --> 00:08:27,169
Confess to what?

88
00:08:27,203 --> 00:08:30,005
Confess to bonding
with Hannibal Lecter

89
00:08:30,039 --> 00:08:32,841
over your shared practice
of unorthodox therapies.

90
00:08:32,876 --> 00:08:35,844
Dr. Lecter with me,
you with Abel Gideon.

91
00:08:35,879 --> 00:08:37,846
Gideon is playing his own game;

92
00:08:37,881 --> 00:08:40,015
was wheeled out of that hospital
by the Chesapeake Ripper.

93
00:08:40,049 --> 00:08:42,017
Curious what bargain
they struck.

94
00:08:42,051 --> 00:08:44,019
No, there's no bargaining
with smoke.

95
00:08:44,053 --> 00:08:46,522
No, Gideon's dead.

96
00:08:46,556 --> 00:08:48,757
You're next.

97
00:08:48,791 --> 00:08:50,759
Unless I unburden myself?

98
00:08:50,793 --> 00:08:53,462
Confession is
good for the soul.

99
00:08:55,465 --> 00:08:58,433
Shine a light on your relationship
with Hannibal Lecter.

100
00:08:58,468 --> 00:09:00,435
He works in the shadows.

101
00:09:00,470 --> 00:09:02,471
Deny them to him.

102
00:09:04,474 --> 00:09:06,575
Tell Jack Crawford everything.

103
00:09:06,609 --> 00:09:09,578
Are you suggesting I kill my career
before Hannibal can kill me?

104
00:09:09,612 --> 00:09:12,247
I'm suggesting you convince
Jack Crawford however you can.

105
00:09:16,019 --> 00:09:18,320
Like your life depends on it.

106
00:09:22,525 --> 00:09:24,860
Why did Hannibal
not just kill you?

107
00:09:29,365 --> 00:09:31,466
Because he wants
to be my friend.

108
00:09:47,483 --> 00:09:48,984
You need a ride?

109
00:09:51,654 --> 00:09:53,622
I was gonna call a cab.

110
00:09:53,656 --> 00:09:57,359
We found Miriam Lass.

111
00:09:57,393 --> 00:09:59,661
Alive.

112
00:10:03,032 --> 00:10:05,033
You catch the Ripper?

113
00:10:09,739 --> 00:10:11,440
How is she? Miriam.

114
00:10:13,443 --> 00:10:15,043
Traumatized.

115
00:10:17,347 --> 00:10:19,314
Miriam thanked me

116
00:10:19,349 --> 00:10:21,550
after we found her.

117
00:10:21,584 --> 00:10:24,353
Thanked me for not
giving up on her.

118
00:10:24,387 --> 00:10:28,257
But I had.
I had given up on her.

119
00:10:28,291 --> 00:10:29,758
And I gave up on you too.

120
00:10:29,792 --> 00:10:31,693
I thought she was dead.

121
00:10:33,696 --> 00:10:35,664
I thought you were crazy.

122
00:10:35,698 --> 00:10:38,700
And I gave up on trying
to find the both of you.

123
00:10:46,976 --> 00:10:48,977
You didn't have to
find me, Jack.

124
00:10:54,217 --> 00:10:56,718
You just had to listen to me.

125
00:10:56,753 --> 00:10:58,720
I put Miriam in a room
with Hannibal Lecter.

126
00:10:58,755 --> 00:11:00,823
She stated definitively
he is not

127
00:11:00,857 --> 00:11:03,192
the Chesapeake Ripper.

128
00:11:03,226 --> 00:11:05,394
That definitive enough for you?

129
00:11:05,428 --> 00:11:06,929
No.

130
00:11:08,932 --> 00:11:10,999
It wasn't.

131
00:11:16,873 --> 00:11:18,874
Where'd you find Miriam, Jack?

132
00:11:29,752 --> 00:11:32,054
The property was condemned
years ago.

133
00:11:32,088 --> 00:11:35,490
Apparently the Ripper has been
using it since that time.

134
00:12:08,057 --> 00:12:10,359
Will.

135
00:12:10,393 --> 00:12:11,894
In here.

136
00:12:42,592 --> 00:12:44,760
It's Beverly Katz's blood.

137
00:12:44,794 --> 00:12:48,097
He drained her before he froze
her before he cut into her.

138
00:12:50,099 --> 00:12:53,502
Chesapeake Ripper's
latest victim,

139
00:12:53,536 --> 00:12:55,504
he was found
in the other cistern.

140
00:12:55,538 --> 00:12:57,873
The water in his lungs
is what led us here.

141
00:13:04,714 --> 00:13:06,815
We found Miriam down there.

142
00:13:06,850 --> 00:13:09,651
She believed the Ripper
brought her here to kill her.

143
00:13:09,686 --> 00:13:12,221
He was saving her
to be his last victim.

144
00:13:14,390 --> 00:13:16,692
He knows we're close
to catching him.

145
00:13:16,726 --> 00:13:19,161
He's been caught before.

146
00:13:19,195 --> 00:13:22,731
Catch a fish once
and it gets away...

147
00:13:24,734 --> 00:13:27,736
...it's a lot harder to catch
a second time.

148
00:14:28,698 --> 00:14:31,500
I sowed the seeds...

149
00:14:31,534 --> 00:14:35,704
and watched them grow.

150
00:14:38,074 --> 00:14:40,409
I cultivated...

151
00:14:40,443 --> 00:14:43,712
a long chain of events
leading to this.

152
00:14:47,751 --> 00:14:49,418
All of this...

153
00:14:51,788 --> 00:14:54,990
...has been my design.

154
00:15:05,335 --> 00:15:07,002
It's theater.

155
00:15:09,572 --> 00:15:11,540
Every time the Ripper kills

156
00:15:11,574 --> 00:15:13,542
someone, it's theater.

157
00:15:13,576 --> 00:15:16,278
The Ripper didn't bring
Miriam here to kill her.

158
00:15:16,312 --> 00:15:18,714
He brought her here
for you to find.

159
00:15:22,552 --> 00:15:24,686
But the Ripper's
not self-destructive.

160
00:15:24,721 --> 00:15:27,823
- He doesn't want to get caught.
- He wants you to catch someone.

161
00:15:27,857 --> 00:15:31,160
Like he wanted you to catch me.

162
00:15:33,363 --> 00:15:37,032
Somewhere,
in all of this evidence,

163
00:15:37,066 --> 00:15:38,867
you will find something

164
00:15:38,902 --> 00:15:41,870
that will lead you away
from Hannibal Lecter.

165
00:15:41,905 --> 00:15:45,040
Miriam Lass has
already done that.

166
00:15:45,074 --> 00:15:47,109
Two years -

167
00:15:47,143 --> 00:15:51,213
it's a long time
to have Hannibal in your head.

168
00:15:51,247 --> 00:15:53,349
You can't trust her, Jack.

169
00:15:55,852 --> 00:15:58,353
You can't trust any of this
to be what it seems.

170
00:16:24,535 --> 00:16:26,502
Hey!

171
00:16:26,537 --> 00:16:28,037
Hey.

172
00:16:33,177 --> 00:16:34,644
Welcome home.

173
00:16:35,984 --> 00:16:37,672
Thank you.

174
00:16:39,850 --> 00:16:42,452
Thank you
for looking after them.

175
00:16:42,486 --> 00:16:44,387
They seem happy.

176
00:16:44,421 --> 00:16:47,423
Happy to see you.

177
00:16:47,458 --> 00:16:49,425
Who's this?

178
00:16:49,460 --> 00:16:52,161
Applesauce.
She's mine.

179
00:16:52,196 --> 00:16:55,698
She likes applesauce.

180
00:16:55,733 --> 00:16:57,233
I rescued her.

181
00:17:01,372 --> 00:17:03,373
Picking up
some of my bad habits?

182
00:17:05,376 --> 00:17:07,544
Picking up your good habits.

183
00:17:07,578 --> 00:17:10,580
You challenged
my whole framework

184
00:17:10,614 --> 00:17:13,549
of assumptions
about the way you are.

185
00:17:13,584 --> 00:17:18,021
- The way I think you are.
- Well, the way you think I am

186
00:17:18,055 --> 00:17:21,024
isn't always a reliable guide
to who I am.

187
00:17:21,058 --> 00:17:25,428
I was wrong about you.

188
00:17:25,462 --> 00:17:28,531
Because you didn't believe me?
Or in me?

189
00:17:28,566 --> 00:17:30,800
Because you

190
00:17:30,834 --> 00:17:36,105
let me question my sanity,
my sense of reality?

191
00:17:36,140 --> 00:17:38,741
Because you tried
to kill Hannibal.

192
00:17:41,812 --> 00:17:43,613
You're wrong about him, Will.

193
00:17:43,647 --> 00:17:46,416
No, you're wrong about him,
Alana. You see the best in him.

194
00:17:46,450 --> 00:17:49,352
I... don't.

195
00:17:53,023 --> 00:17:55,625
- Hey?
- What was done to you

196
00:17:55,659 --> 00:17:57,827
doesn't excuse what you did.

197
00:18:01,265 --> 00:18:04,167
Are you going to try
to hurt Hannibal again?

198
00:18:04,201 --> 00:18:06,469
Is he safe?

199
00:18:10,207 --> 00:18:12,375
From me, or for you?

200
00:18:21,118 --> 00:18:24,020
He's dangerous, Alana.

201
00:18:24,054 --> 00:18:27,524
I suggest you stay as far away
from Hannibal Lecter as you can.

202
00:18:34,565 --> 00:18:37,200
Come on.

203
00:18:41,705 --> 00:18:43,606
<i>What can I do for you,</i>

204
00:18:43,641 --> 00:18:46,175
- Dr. Chilton?
- It is what I can do for you.

205
00:18:46,210 --> 00:18:49,445
I would like to offer my services
on the Ripper case - pro bono,

206
00:18:49,480 --> 00:18:52,715
- of course.
- I see.

207
00:18:52,750 --> 00:18:55,718
You wish to be helpful expediting
Hannibal Lecter's arrest?

208
00:18:55,753 --> 00:18:59,322
I have consulted with the FBI
on previous Ripper murders.

209
00:18:59,356 --> 00:19:01,891
You have an agenda
with this case, Doctor.

210
00:19:01,926 --> 00:19:04,694
living.

211
00:19:04,728 --> 00:19:07,730
I should be assigned
an FBI escort.

212
00:19:07,765 --> 00:19:11,701
Everyone who believed Will Graham
about Hannibal Lecter is dead.

213
00:19:11,735 --> 00:19:14,804
- Except you.
- Except me.

214
00:19:14,839 --> 00:19:18,875
I would like to remain not dead
for the foreseeable future.

215
00:19:20,878 --> 00:19:23,913
Do you have something substantial
to contribute, or just an opinion?

216
00:19:23,948 --> 00:19:26,516
- I have a witness.
- A witness?

217
00:19:26,550 --> 00:19:29,018
If Will is not a suspect,
then he is a witness.

218
00:19:29,053 --> 00:19:31,855
- To his own manipulation?
- We have had

219
00:19:31,889 --> 00:19:34,557
remarkable success
recovering memory.

220
00:19:34,592 --> 00:19:37,961
He remembers so much
of what was done to him.

221
00:19:37,995 --> 00:19:40,263
Why hasn't Will
told me this himself?

222
00:19:40,297 --> 00:19:42,765
Because you told him
his memories were meaningless.

223
00:19:45,069 --> 00:19:48,037
I imagine Hannibal Lecter used
the same coercive techniques

224
00:19:48,072 --> 00:19:51,574
on Miriam Lass that he used
on Will Graham.

225
00:19:51,609 --> 00:19:54,577
He buried memories
in both of them.

226
00:19:57,248 --> 00:20:01,217
Jack, I dug those memories out of
Will; I can dig them out of Miriam.

227
00:20:01,252 --> 00:20:04,787
Miriam Lass is not
your patient, Doctor.

228
00:20:14,064 --> 00:20:16,432
Over the shoulder...

229
00:20:40,324 --> 00:20:42,292
Are you an FBI agent?

230
00:20:42,326 --> 00:20:44,394
No. Uh...

231
00:20:44,428 --> 00:20:47,397
I used to teach at the academy.

232
00:20:47,431 --> 00:20:50,400
And, uh, two days ago,

233
00:20:50,434 --> 00:20:52,168
I was an inmate

234
00:20:52,203 --> 00:20:55,305
at the Baltimore State Hospital
for the Criminally Insane...

235
00:20:57,308 --> 00:20:59,642
...courtesy of
the Chesapeake Ripper.

236
00:21:02,480 --> 00:21:05,114
Well, the Guru told me
the only person who had

237
00:21:05,149 --> 00:21:07,884
any practical understanding
of the Ripper was you.

238
00:21:07,918 --> 00:21:10,153
But he didn't mention
that you were a victim.

239
00:21:10,187 --> 00:21:11,654
Guru?

240
00:21:11,689 --> 00:21:13,790
- Jack Crawford.
- Oh.

241
00:21:13,824 --> 00:21:16,426
He has a peculiar cleverness.

242
00:21:19,263 --> 00:21:21,564
The Guru tells me

243
00:21:21,599 --> 00:21:23,900
that you don't remember much

244
00:21:23,934 --> 00:21:26,302
about what the Ripper
did to you.

245
00:21:28,305 --> 00:21:30,607
I couldn't remember either.

246
00:21:30,641 --> 00:21:33,276
- Couldn't?
- Oh, I remember now.

247
00:21:33,310 --> 00:21:36,112
Uh... not all of it.
Pieces.

248
00:21:38,282 --> 00:21:42,285
I was...
under his influence.

249
00:21:45,222 --> 00:21:47,690
He used some kind of light

250
00:21:47,725 --> 00:21:51,861
to induce a seizure response
in my brain.

251
00:21:51,896 --> 00:21:54,898
It created blackouts
and lost time.

252
00:21:59,537 --> 00:22:01,504
I remember the light.

253
00:22:01,539 --> 00:22:05,909
He, uh, would stand
in front of it,

254
00:22:05,943 --> 00:22:08,077
at a distance from me,

255
00:22:08,112 --> 00:22:12,482
silhouetted, very still.
He would

256
00:22:12,516 --> 00:22:16,553
listen to chamber music.
I still hear that.

257
00:22:16,587 --> 00:22:18,721
<i> You're waking now.</i>

258
00:22:18,756 --> 00:22:22,826
And his voice, low and even,
would pull me to him.

259
00:22:22,860 --> 00:22:25,061
<i>Waking</i>
<i>in a pleasant room. Safe...</i>

260
00:22:25,095 --> 00:22:26,763
Like a current.

261
00:22:26,797 --> 00:22:31,334
<i>You're waking now.</i>
<i>Waking, calm.</i>

262
00:22:31,368 --> 00:22:34,637
<i>Waking in a pleasant room,</i>
<i>safe.</i>

263
00:22:36,640 --> 00:22:38,108
You and I

264
00:22:38,142 --> 00:22:42,779
are... part
of his design.

265
00:22:46,884 --> 00:22:50,353
He wanted you to be free.

266
00:22:50,387 --> 00:22:53,289
He wanted me to be free too.

267
00:22:53,324 --> 00:22:57,026
Neither of us are really free.

268
00:22:57,061 --> 00:22:59,062
He's not done.

269
00:23:20,084 --> 00:23:22,085
The same unfortunate
aftershave.

270
00:23:26,123 --> 00:23:29,159
Too long in the bottle.

271
00:23:35,032 --> 00:23:38,368
Our last kitchen conversation
was interrupted

272
00:23:38,402 --> 00:23:41,104
by Jack Crawford.

273
00:23:41,138 --> 00:23:44,441
I'd like to pick up
where we left off.

274
00:23:44,475 --> 00:23:46,443
If memory serves,

275
00:23:46,477 --> 00:23:49,345
you were asking me...

276
00:23:49,380 --> 00:23:52,982
if it would feel good
to kill you.

277
00:23:55,219 --> 00:23:57,187
You've given that some thought.

278
00:23:57,221 --> 00:23:59,856
You wanted me to embrace
my nature, Doctor.

279
00:23:59,890 --> 00:24:03,827
I'm just following the urges
I kept down for so long,

280
00:24:03,861 --> 00:24:06,830
cultivating them
as the inspirations they are.

281
00:24:06,864 --> 00:24:09,466
You never answered my question.

282
00:24:12,536 --> 00:24:14,771
How would killing me
make you feel?

283
00:24:14,805 --> 00:24:17,207
Righteous.

284
00:24:17,241 --> 00:24:19,709
Aren't you curious, Will?

285
00:24:19,743 --> 00:24:22,645
Why you?

286
00:24:22,680 --> 00:24:24,147
Why Miriam Lass?

287
00:24:24,181 --> 00:24:26,149
What does the Chesapeake Ripper
want with you?

288
00:24:26,183 --> 00:24:28,184
No, you tell me.

289
00:24:35,726 --> 00:24:37,694
How did Miriam Lass find you?

290
00:24:37,728 --> 00:24:40,730
You made sure no one could
find you that way again.

291
00:24:43,701 --> 00:24:47,337
If I'm not the Ripper,
you murder an innocent man.

292
00:24:47,371 --> 00:24:51,407
You better than anyone
know what it means

293
00:24:51,442 --> 00:24:53,543
to be wrongly accused.

294
00:24:53,577 --> 00:24:55,545
You were innocent
and no one saw it.

295
00:24:55,579 --> 00:24:58,047
No, I'm not innocent.
You saw to that.

296
00:24:58,082 --> 00:25:02,252
If I am the Ripper and you kill me,
who will answer your questions?

297
00:25:05,707 --> 00:25:07,724
Don't you want to know
how this ends?

298
00:25:40,287 --> 00:25:42,288
My name is Miriam Lass.
I'm with the FBI.

299
00:25:42,322 --> 00:25:44,290
I would show you my credentials,
but I'm actually just a trainee.

300
00:25:44,324 --> 00:25:48,160
Never just a trainee.
An agent in training. Please,

301
00:25:48,194 --> 00:25:49,695
come in.

302
00:26:00,953 --> 00:26:01,892
I would have been happy

303
00:26:02,012 --> 00:26:04,480
- to come to your office, Jack.
- I understand,

304
00:26:04,515 --> 00:26:06,482
but I wanted to do this here.

305
00:26:06,517 --> 00:26:08,518
I'm sure you have your reasons.

306
00:26:08,552 --> 00:26:11,888
The most-important aspect
of a successful recovery is

307
00:26:11,922 --> 00:26:14,891
recognizing that life will
never be the same.

308
00:26:14,925 --> 00:26:18,928
Then I must be well on my way
to a successful recovery.

309
00:26:33,444 --> 00:26:36,512
That's beautiful. Yours?

310
00:26:36,547 --> 00:26:38,514
Yes.

311
00:26:38,549 --> 00:26:41,017
I enjoy portraiture.

312
00:26:41,051 --> 00:26:44,020
A subject's mental process
betrayed

313
00:26:44,054 --> 00:26:47,523
only by the expression
on their face.

314
00:26:47,558 --> 00:26:50,460
Miriam.
The Chesapeake Ripper

315
00:26:50,494 --> 00:26:54,364
sent me a message from you.
It was recorded

316
00:26:54,398 --> 00:26:56,366
shortly after you were taken.

317
00:26:56,400 --> 00:26:58,234
It's me? My voice?

318
00:26:58,269 --> 00:27:00,236
Yes.

319
00:27:00,270 --> 00:27:01,771
I want to hear it.

320
00:27:05,909 --> 00:27:07,410
Very well.

321
00:27:09,613 --> 00:27:12,382
<i>Jack, it's Miriam.</i>
<i>I don't know where I am.</i>

322
00:27:12,416 --> 00:27:15,051
<i>I can't see anything.</i>

323
00:27:15,085 --> 00:27:17,687
<i>I was so wrong.</i>
<i>I was so wrong.</i>

324
00:27:17,721 --> 00:27:20,223
<i>Please, Jack.</i>

325
00:27:20,257 --> 00:27:22,258
<i>I don't wanna die like this.</i>

326
00:27:26,096 --> 00:27:27,597
I don't remember.

327
00:27:30,935 --> 00:27:33,736
Would you like to try?

328
00:27:33,771 --> 00:27:36,773
You're waking now.

329
00:27:36,807 --> 00:27:39,776
Waking, calm.

330
00:27:39,810 --> 00:27:42,945
Waking in a pleasant room.

331
00:27:45,049 --> 00:27:47,083
Safe.

332
00:27:51,722 --> 00:27:53,222
Open your eyes.

333
00:28:01,098 --> 00:28:03,733
Jack.
Jack, it's Miriam.

334
00:28:03,767 --> 00:28:06,803
Tell me where you are.

335
00:28:06,837 --> 00:28:08,771
I don't know where I am.

336
00:28:10,774 --> 00:28:13,943
What do you see?

337
00:28:13,978 --> 00:28:16,045
I... I can't see
anything.

338
00:28:16,080 --> 00:28:18,881
I was so wrong.

339
00:28:18,916 --> 00:28:20,817
Jack, please.

340
00:28:20,851 --> 00:28:23,720
I don't wanna die like this.

341
00:28:23,754 --> 00:28:26,723
Miriam... what was

342
00:28:26,757 --> 00:28:29,525
the last thing you remember
before making the call?

343
00:28:36,767 --> 00:28:38,701
The wound man.

344
00:28:42,640 --> 00:28:44,707
We found a fingerprint
on a flower petal.

345
00:28:44,742 --> 00:28:48,645
A partial, smudged.
Not enough points for

346
00:28:48,679 --> 00:28:52,015
a courtroom, but it triggered
a match in the system.

347
00:28:52,049 --> 00:28:54,250
Hannibal Lecter.

348
00:28:54,285 --> 00:28:56,319
After all

349
00:28:56,353 --> 00:28:58,755
these murders, the Ripper's
gonna leave a print now?

350
00:28:58,789 --> 00:29:03,192
Will said whatever evidence we found,
it would lead us away from the Ripper.

351
00:29:03,227 --> 00:29:05,528
We also found sodium amytal
and scopolamine

352
00:29:05,563 --> 00:29:07,263
in Miriam's blood.

353
00:29:07,298 --> 00:29:10,033
Dr. Chilton used
scopolamine

354
00:29:10,067 --> 00:29:13,036
and sodium amytal
on both Gideon and Will

355
00:29:13,070 --> 00:29:15,271
during their therapy.
One claimed

356
00:29:15,306 --> 00:29:19,208
to be the Chesapeake Ripper
and the other accused Hannibal.

357
00:29:19,243 --> 00:29:21,578
"You've got the right box,

358
00:29:21,612 --> 00:29:23,846
but you're looking
in the wrong corner."

359
00:29:23,881 --> 00:29:27,150
Gideon pointed me at Chilton,

360
00:29:27,184 --> 00:29:29,218
told me that he was the Ripper.

361
00:29:29,253 --> 00:29:32,222
Wait. I'm confused.
So, who are we saying is

362
00:29:32,256 --> 00:29:36,259
the Chesapeake Ripper?
Dr. Lecter, or Dr. Chilton?

363
00:29:39,430 --> 00:29:40,930
Bring 'em both in.

364
00:30:59,276 --> 00:31:02,378
Hello, Frederick.

365
00:31:02,413 --> 00:31:03,880
Oh, my god.

366
00:31:05,749 --> 00:31:08,918
That will be the FBI.

367
00:31:13,524 --> 00:31:17,627
When you wake up,
your only choice will be to run.

368
00:31:17,661 --> 00:31:20,663
One moment, please.

369
00:33:14,354 --> 00:33:16,488
May I use your shower, please?

370
00:33:22,362 --> 00:33:24,329
Gideon hasn't
been dead for long,

371
00:33:24,364 --> 00:33:26,265
no more than a couple of hours.

372
00:33:26,299 --> 00:33:28,934
Chilton's been carving steaks
off of him for days.

373
00:33:28,968 --> 00:33:32,304
Chilton's shelves are filled
with a lot of old medical books.

374
00:33:32,338 --> 00:33:34,306
- The wound man.
- Mm-hmm.

375
00:33:34,340 --> 00:33:37,943
This illustration shows up
in a lot of early texts.

376
00:33:37,977 --> 00:33:40,112
It's the Ripper's sixth victim.

377
00:33:40,146 --> 00:33:43,449
Chilton was consulting on the Ripper
case when Miriam disappeared.

378
00:33:43,483 --> 00:33:45,451
She must've talked to him,
made the connection.

379
00:33:45,485 --> 00:33:48,120
Beverly made a connection too.

380
00:33:48,154 --> 00:33:50,122
Chilton's been a part
of the Ripper case

381
00:33:50,156 --> 00:33:54,626
since before Will Graham,
Hannibal Lecter, Miriam Lass.

382
00:33:54,661 --> 00:33:57,463
He had access to case files.

383
00:33:57,497 --> 00:34:00,666
He would know everything
the Ripper would need to know.

384
00:34:04,404 --> 00:34:09,808
I have the same profile
as Hannibal Lecter.

385
00:34:09,843 --> 00:34:13,412
Same medical
and psychological background.

386
00:34:13,446 --> 00:34:17,049
We are both doctors of note
in our field.

387
00:34:17,083 --> 00:34:18,851
Of course it would be me!

388
00:34:18,885 --> 00:34:22,554
Hannibal was never going
to kill me.

389
00:34:22,589 --> 00:34:25,724
I'm his patsy. I...

390
00:34:25,759 --> 00:34:28,660
I have to leave the country.
I am leaving the country.

391
00:34:28,695 --> 00:34:30,662
No, if you run,
you look guilty.

392
00:34:30,697 --> 00:34:33,065
You did not run
and you looked plenty guilty.

393
00:34:33,099 --> 00:34:38,103
Abel Gideon was half-eaten
in my guest room.

394
00:34:38,138 --> 00:34:40,506
I have corpses on my property.

395
00:34:40,540 --> 00:34:44,343
- You just threw up an ear.
- There's an APB on you

396
00:34:44,377 --> 00:34:47,379
right now. They've canceled credit
cards, they're tracing your phone.

397
00:34:47,413 --> 00:34:50,115
I have cash
and I tossed my phone.

398
00:34:50,150 --> 00:34:53,285
Jack Crawford thinks I killed
two agents - three agents.

399
00:34:53,319 --> 00:34:56,789
You know what tends to happen to
people who do that? Shoot on sight.

400
00:34:56,823 --> 00:35:00,626
I'm going to prove Hannibal
Lecter is the Chesapeake Ripper.

401
00:35:00,660 --> 00:35:03,362
I know you will.
And when you do,

402
00:35:03,396 --> 00:35:06,598
I will read about it
from a secure location

403
00:35:06,633 --> 00:35:10,602
and I will reintroduce myself
to society at that time.

404
00:35:25,118 --> 00:35:29,421
Will... what have you done?

405
00:35:29,456 --> 00:35:32,624
- I called Jack Crawford.
- No.

406
00:35:32,659 --> 00:35:34,159
N...

407
00:35:36,162 --> 00:35:39,231
No. No.

408
00:35:39,265 --> 00:35:41,233
No.

409
00:35:41,267 --> 00:35:45,704
No! No!
No, stay there!

410
00:35:48,341 --> 00:35:50,943
You're not a killer, Frederick.

411
00:35:56,173 --> 00:35:58,246
Why'd you come alone,
Jack? Why'd you come alone?

412
00:35:58,366 --> 00:35:59,301
Where is he? Where is he?!

413
00:35:59,421 --> 00:36:02,223
Hey, I told you, everything is
not what it seems.

414
00:36:02,343 --> 00:36:04,490
The Chesapeake Ripper is still
playing with us. All of us.

415
00:36:04,524 --> 00:36:08,460
The Chesapeake Ripper is not playing
all of us, Will; he's playing you.

416
00:36:08,495 --> 00:36:11,263
Jack, wait.
I'll bring him out.

417
00:36:11,297 --> 00:36:14,033
- He's got a gun.
- Good.

418
00:36:39,592 --> 00:36:41,560
Chilton!

419
00:37:01,815 --> 00:37:03,816
Chilton, stop where you are!

420
00:37:33,580 --> 00:37:35,080
Please.

421
00:37:44,033 --> 00:37:45,567
One navy blue sweater,

422
00:37:45,601 --> 00:37:49,237
one pair of men's dress pants
in charcoal gray,

423
00:37:49,271 --> 00:37:51,873
one black and red pea coat,

424
00:37:53,441 --> 00:37:56,377
one black leather billfold
containing

425
00:37:56,412 --> 00:38:00,772
$443, various credit cards,

426
00:38:01,837 --> 00:38:04,238
one set of car keys.

427
00:38:04,273 --> 00:38:05,622
I need to speak to Will Graham.

428
00:38:05,742 --> 00:38:07,198
I don't care what you need.

429
00:38:07,890 --> 00:38:11,393
One Montblanc fountain pen
in silver and black.

430
00:38:13,396 --> 00:38:16,164
Does it have to be you?

431
00:38:16,199 --> 00:38:18,633
It seems like one
final indignity.

432
00:38:21,704 --> 00:38:23,171
Not like you

433
00:38:23,206 --> 00:38:25,474
- to hide an achievement.
- The achievement

434
00:38:25,508 --> 00:38:29,010
is not mine.

435
00:38:29,045 --> 00:38:31,613
Whose is it?

436
00:38:31,647 --> 00:38:33,114
Hannibal Lecter's?

437
00:38:33,149 --> 00:38:37,652
Those are just words
coming out of your mouth.

438
00:38:39,655 --> 00:38:42,457
No weight to them.

439
00:38:42,492 --> 00:38:45,494
No consideration
they may be true.

440
00:38:45,528 --> 00:38:47,963
They're not true.

441
00:38:47,997 --> 00:38:50,298
You were using
coercive therapies,

442
00:38:50,333 --> 00:38:52,567
influencing Abel Gideon
and Will Graham

443
00:38:52,602 --> 00:38:55,904
to point the Ripper investigations
in false directions.

444
00:38:55,938 --> 00:38:57,405
You cannot see it,

445
00:38:57,440 --> 00:38:59,674
and you will not see it
until it is too late.

446
00:38:59,709 --> 00:39:03,078
Don't say I did not
warn you, Dr. Bloom.

447
00:39:05,081 --> 00:39:07,716
In fact, I believe

448
00:39:07,750 --> 00:39:10,218
these should be my last words
on the subject of the Ripper

449
00:39:10,253 --> 00:39:12,521
<i>until my lawyer arrives.</i>

450
00:39:14,724 --> 00:39:16,258
You're waking now.

451
00:39:16,292 --> 00:39:19,594
Waking, calm.

452
00:39:19,629 --> 00:39:21,363
Waking in a quiet room.

453
00:39:26,569 --> 00:39:30,605
You're waking now.
Waking in a quiet room. Safe.

454
00:39:32,608 --> 00:39:35,010
It's him. It's him.

455
00:39:35,044 --> 00:39:37,445
It's him... It--

456
00:39:41,584 --> 00:39:43,885
It's all right.

457
00:40:28,531 --> 00:40:30,932
Hello, Will.

458
00:40:30,967 --> 00:40:32,968
May I come in?

459
00:40:35,204 --> 00:40:37,305
Do you intend
to point a gun at me?

460
00:40:40,209 --> 00:40:41,710
Not tonight.

461
00:40:48,050 --> 00:40:49,885
Are you expecting someone?

462
00:40:52,722 --> 00:40:54,189
Only you.

463
00:40:54,223 --> 00:40:56,725
Kept my standing
appointment open?

464
00:40:59,061 --> 00:41:01,062
And you're right on time.

465
00:41:05,234 --> 00:41:08,537
I have to deal with you.

466
00:41:08,571 --> 00:41:11,072
And my feelings about you.

467
00:41:13,409 --> 00:41:15,577
I think it's best
if I do that directly.

468
00:41:20,516 --> 00:41:22,818
First you have to grieve
for what is lost

469
00:41:22,852 --> 00:41:24,820
and what has changed.

470
00:41:24,854 --> 00:41:28,690
I've changed;
you changed me.

471
00:41:30,860 --> 00:41:33,628
The friendship
that we had is over.

472
00:41:33,663 --> 00:41:36,998
The Chesapeake Ripper is over.

473
00:41:37,033 --> 00:41:40,001
It had to be Miriam, didn't it?

474
00:41:40,036 --> 00:41:43,405
She was compelled
to take his life

475
00:41:43,439 --> 00:41:45,540
so she could take her own back.

476
00:41:48,010 --> 00:41:50,011
How will you
take your life back?

477
00:41:57,553 --> 00:41:59,721
I'd like to resume my therapy.

478
00:42:22,021 --> 00:42:24,579
Where shall we begin?

479
00:42:28,884 --> 00:42:38,038
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

