﻿1
00:00:02,024 --> 00:00:06,024
<font color="#00FF00">♪ The Simpsons 25x18 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Days of Future Future</font>
Original Air Date on April 13, 20

2
00:00:06,025 --> 00:00:08,026
(bubble wrap popping)

3
00:00:11,730 --> 00:00:12,730
(pop)

4
00:00:12,755 --> 00:00:17,755
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

5
00:00:20,206 --> 00:00:23,241
(yawns)

6
00:00:23,275 --> 00:00:25,310
(moans)

7
00:00:26,612 --> 00:00:27,879
(gasps)

8
00:00:27,913 --> 00:00:30,248
Please let it be a bear
that did this.

9
00:00:30,282 --> 00:00:32,784
(Homer groaning)

10
00:00:32,818 --> 00:00:35,186
How much did I eat?

11
00:00:35,221 --> 00:00:36,688
(groaning)

12
00:00:36,722 --> 00:00:38,957
Homie, you can't keep
doing this to yourself.

13
00:00:38,991 --> 00:00:41,259
(scoffs)
I'm as healthy as a horse.

14
00:00:41,293 --> 00:00:43,394
Horses only live 30 years.

15
00:00:43,429 --> 00:00:44,429
(mimics a neighing horse)

16
00:00:44,430 --> 00:00:46,131
(sighs)

17
00:00:46,165 --> 00:00:49,868
If you could just ease up
on the eating after 3:00 a.m.

18
00:00:49,902 --> 00:00:52,403
That's all I ask.

19
00:00:52,438 --> 00:00:54,272
Marge is right.

20
00:00:54,306 --> 00:00:56,407
I'm gonna walk upstairs,
take her in my arms

21
00:00:56,442 --> 00:00:58,877
and tell her
my good health starts now!

22
00:00:58,911 --> 00:01:00,578
Mm-hmm!

23
00:01:00,613 --> 00:01:02,714
Legs pumping. Blood flowing.

24
00:01:02,748 --> 00:01:04,616
Two at a time.
(grunting)

25
00:01:04,650 --> 00:01:06,718
Heart exploding.
(yelling, grunting)

26
00:01:06,752 --> 00:01:07,952
Ooh. Pepperoni.

27
00:01:07,987 --> 00:01:09,120
(grunting)

28
00:01:09,155 --> 00:01:10,889
(wheezing)

29
00:01:10,923 --> 00:01:14,425
(struggling): All that's left
are clever last words.

30
00:01:14,460 --> 00:01:16,127
(groans, gurgles)

31
00:01:16,162 --> 00:01:18,129
♪

32
00:01:18,164 --> 00:01:21,599
And so we mourn the loss
of Homer J. Simpson.

33
00:01:21,634 --> 00:01:26,738
Beloved husband, father
and poorly informed sports fan.

34
00:01:26,772 --> 00:01:29,774
All he did was yell
"traveling" at the screen.

35
00:01:29,808 --> 00:01:32,744
Major condolences
on your bereavement, dear.

36
00:01:32,778 --> 00:01:34,412
If, uh... you know, after

37
00:01:34,446 --> 00:01:36,948
a respectful period of grief
and whatnot, uh...

38
00:01:36,982 --> 00:01:39,951
yous would like to have some
coffee, please give a call.

39
00:01:41,353 --> 00:01:43,288
Thank you, Moe.
FRINK: Stop!

40
00:01:43,322 --> 00:01:46,157
Stop with the wailing
and the gnashing and the aye...

41
00:01:46,192 --> 00:01:48,092
Homer is not dead!

42
00:01:48,127 --> 00:01:49,794
I have made a copy.

43
00:01:49,828 --> 00:01:51,663
I'm number two.

44
00:01:51,697 --> 00:01:52,797
(moans in excitement)

45
00:01:52,831 --> 00:01:54,098
You're alive!

46
00:01:54,133 --> 00:01:55,433
But how?

47
00:01:55,467 --> 00:01:56,801
Uh, well...
(clears throat, speak gibberish)

48
00:01:56,835 --> 00:02:00,672
I was able to put Homer's
memories in the body of a clone,

49
00:02:00,706 --> 00:02:03,675
identical to the original
in every way.

50
00:02:03,709 --> 00:02:05,176
I wanted to clone a sheep,

51
00:02:05,211 --> 00:02:07,545
but I needed to start
with something simpler.

52
00:02:07,580 --> 00:02:10,148
Which he is,
because his brain is fliveck.

53
00:02:10,182 --> 00:02:12,217
Oh... Dad, you're back!

54
00:02:12,251 --> 00:02:14,686
Just in time
for my recital.

55
00:02:14,720 --> 00:02:16,287
Somebody kill me.

56
00:02:16,322 --> 00:02:18,690
Now, Homie. I hope you use
this second chance

57
00:02:18,724 --> 00:02:20,158
to live a more sensible life.

58
00:02:20,192 --> 00:02:21,392
Amen, baby.

59
00:02:21,427 --> 00:02:23,194
Did you make potato salad
for the wake?

60
00:02:23,229 --> 00:02:24,495
Yes.

61
00:02:26,732 --> 00:02:29,367
That man sure loved
potato salad.

62
00:02:29,401 --> 00:02:30,368
(cracks knuckles)

63
00:02:30,402 --> 00:02:31,502
Ah, hey, Midge. Uh...

64
00:02:31,537 --> 00:02:33,571
here we are again, ah?

65
00:02:33,606 --> 00:02:34,872
Yeah...
(laughs)

66
00:02:34,907 --> 00:02:37,475
And, oh, uh, here, uh,
my new card.

67
00:02:37,509 --> 00:02:39,844
(laughs)
Yeah.

68
00:02:39,878 --> 00:02:41,045
I'm back!
Coming through!

69
00:02:41,080 --> 00:02:42,046
(laughing):
Yeah.

70
00:02:42,081 --> 00:02:44,515
I can die all I want.

71
00:02:44,550 --> 00:02:48,353
Frink's got Homers like
the Tuileries has park benches.

72
00:02:48,387 --> 00:02:50,021
Huh? I wonder where
I picked that up.

73
00:02:50,055 --> 00:02:51,889
Oh. I planted a
Western history chip,

74
00:02:51,924 --> 00:02:54,559
but all you retained were
the places to sit down.

75
00:02:54,593 --> 00:02:56,160
Nice!

76
00:02:56,195 --> 00:02:59,030
♪ Letting the days go by

77
00:02:59,064 --> 00:03:00,832
♪ Let the water hold me down
(grunts)

78
00:03:00,866 --> 00:03:04,002
♪ Letting the days go by

79
00:03:04,036 --> 00:03:05,336
♪ Water flowing underground

80
00:03:05,371 --> 00:03:07,238
♪ Into the blue again

81
00:03:07,273 --> 00:03:09,240
♪ After the money's gone

82
00:03:09,275 --> 00:03:11,175
♪ Once in a lifetime...

83
00:03:11,210 --> 00:03:13,745
Homer, you'll be
all right,

84
00:03:13,779 --> 00:03:16,414
but, uh, no solid food
for two weeks.

85
00:03:16,448 --> 00:03:18,216
Aw... two weeks?

86
00:03:18,250 --> 00:03:20,618
(continuous beep)

87
00:03:20,653 --> 00:03:23,888
♪ Same as it ever was,
same as it ever was ♪

88
00:03:23,922 --> 00:03:27,292
♪ Same as it ever was...
(groaning)

89
00:03:29,295 --> 00:03:31,629
We are gathered here
to mourn the passing of

90
00:03:31,664 --> 00:03:33,865
yet another Homer Simpson.

91
00:03:33,899 --> 00:03:35,366
Beloved father,

92
00:03:35,401 --> 00:03:38,202
precious memories,
local character, et cetera.

93
00:03:38,237 --> 00:03:40,738
Okay. We're ready
for the crematorium bot.

94
00:03:43,676 --> 00:03:46,110
(mechanical whirring)

95
00:03:46,145 --> 00:03:47,245
(pounding)

96
00:03:47,279 --> 00:03:48,279
HOMER:
Wait a minute!

97
00:03:48,314 --> 00:03:49,947
(flames ignite)

98
00:03:52,685 --> 00:03:54,652
(grunting)

99
00:03:54,687 --> 00:03:55,887
(beeping)

100
00:03:55,921 --> 00:03:57,221
Don't go far, Cremo.

101
00:03:57,256 --> 00:04:00,758
Oh, Moe,
are we doing this again?

102
00:04:00,793 --> 00:04:01,959
You know what? No.

103
00:04:01,994 --> 00:04:03,695
I'm tired of getting
my hopes up here.

104
00:04:03,729 --> 00:04:07,065
You and your immortal husband
can go take a flying leap, huh?

105
00:04:07,099 --> 00:04:09,967
Um, I am so very sorry,
but, uh, this time,

106
00:04:10,002 --> 00:04:13,004
I could not bring Homer
back to life.

107
00:04:13,038 --> 00:04:14,005
ALL:
Wha...?

108
00:04:14,039 --> 00:04:16,007
(groans)
Stupid Moe.

109
00:04:16,041 --> 00:04:17,909
You just had to act
like yourself,

110
00:04:17,943 --> 00:04:19,977
didn't you, you jackass?

111
00:04:22,114 --> 00:04:23,481
All is not lost.

112
00:04:23,515 --> 00:04:25,750
I was able to download
Homer's brain

113
00:04:25,784 --> 00:04:26,918
into this flash drive.

114
00:04:26,952 --> 00:04:27,919
It'll have to do.

115
00:04:27,953 --> 00:04:29,921
Yo. Where's my body?

116
00:04:29,955 --> 00:04:31,289
Oh, you used up
all your clones,

117
00:04:31,323 --> 00:04:34,258
you fat, fat, fat,
reckless, fat pig!

118
00:04:34,293 --> 00:04:36,794
From now on, you're just
going to be a face on a monitor.

119
00:04:36,829 --> 00:04:38,596
So, enjoy screen saver mode!

120
00:04:39,932 --> 00:04:42,166
Bonk. Bonk. Bonk.

121
00:04:42,201 --> 00:04:43,601
Ooh. Corner.

122
00:04:43,635 --> 00:04:44,635
Ba-donk.

123
00:04:44,670 --> 00:04:46,270
Let me just say this once.

124
00:04:46,305 --> 00:04:48,539
(screams)

125
00:04:48,574 --> 00:04:50,575
I'm good.

126
00:04:55,514 --> 00:04:57,548
Hey, kids.

127
00:04:57,583 --> 00:04:59,217
Want to chase Grandpa Homer
around the house?

128
00:04:59,251 --> 00:05:00,318
I do!
Yay!

129
00:05:00,352 --> 00:05:02,487
(Homer and kids giggling)

130
00:05:05,357 --> 00:05:08,359
After 35 years
of wifely obedience,

131
00:05:08,394 --> 00:05:11,062
I'm married to
a face on a screen.

132
00:05:11,096 --> 00:05:13,564
Not exactly fun and games
for me, either, Marge.

133
00:05:13,599 --> 00:05:14,999
Ooh... Goody Gobble!

134
00:05:15,033 --> 00:05:16,567
(chomping)

135
00:05:16,602 --> 00:05:17,635
(whoops)

136
00:05:17,669 --> 00:05:18,970
Liquid center power-up!

137
00:05:19,004 --> 00:05:20,071
(chomping)

138
00:05:20,105 --> 00:05:21,406
(sighs)

139
00:05:21,440 --> 00:05:23,007
How are you, Milhouse?

140
00:05:23,041 --> 00:05:25,042
Things aren't great
with Lisa.

141
00:05:25,077 --> 00:05:27,912
If it wasn't for that squirrel
that eats our bird food,

142
00:05:27,946 --> 00:05:29,981
we'd have nothing to talk about.

143
00:05:30,015 --> 00:05:32,183
As I told you when
we talked last month,

144
00:05:32,217 --> 00:05:35,653
"I've been doing a lot of
charity work for the undead."

145
00:05:35,687 --> 00:05:36,821
HOMER:
Uh, Marge, excuse me.

146
00:05:36,855 --> 00:05:38,423
Uh... I think
I need a reboot.

147
00:05:38,457 --> 00:05:40,858
Just stick the tip of your pen
in that little hole

148
00:05:40,893 --> 00:05:42,360
and hold it for 15 minutes.

149
00:05:42,394 --> 00:05:43,728
(click)

150
00:05:43,762 --> 00:05:45,663
No. I'm throwing you
out of the house.

151
00:05:45,697 --> 00:05:47,265
You can live
with your no-good son.

152
00:05:47,299 --> 00:05:48,599
Hey. What did I do?

153
00:05:48,634 --> 00:05:50,234
Nothing for 30 years.

154
00:05:50,269 --> 00:05:51,602
You're perfect
for each other.

155
00:05:51,637 --> 00:05:52,837
No. No. No.
Don't pull me out

156
00:05:52,871 --> 00:05:54,172
before you click eject.

157
00:05:54,206 --> 00:05:55,373
That hurts like a mother...!

158
00:05:58,710 --> 00:06:00,578
So, Dad,
what do you think of my place?

159
00:06:00,612 --> 00:06:02,680
Son, could you
put me in 3-D for a second?

160
00:06:02,714 --> 00:06:03,681
(click)

161
00:06:03,715 --> 00:06:04,916
Why, you little...!

162
00:06:04,950 --> 00:06:06,050
I'll teach you
to emulate my sloppiness!

163
00:06:06,084 --> 00:06:07,051
(click)

164
00:06:07,085 --> 00:06:08,219
Okay, guys.

165
00:06:08,253 --> 00:06:09,653
Time for you to go
to your mother's.

166
00:06:13,058 --> 00:06:14,592
Here's your mom's house.

167
00:06:14,626 --> 00:06:16,227
(rings doorbell)

168
00:06:16,261 --> 00:06:17,462
(sighs)
Hi, Jerry.

169
00:06:17,496 --> 00:06:18,776
Hey, Bart.
Great to see you, man.

170
00:06:18,797 --> 00:06:19,897
How are you?

171
00:06:19,932 --> 00:06:21,966
Great. Great.
So, I guess you and Jenda

172
00:06:22,000 --> 00:06:23,401
are still together?
Is she there?

173
00:06:23,435 --> 00:06:25,903
Oh, yeah. She's just
getting out of the shower.

174
00:06:28,607 --> 00:06:29,907
Hey, you're looking good, man.

175
00:06:29,942 --> 00:06:31,309
You been working out or what?
No.

176
00:06:31,343 --> 00:06:32,743
You're lucky, man.

177
00:06:32,778 --> 00:06:34,378
I have to hit the gym
like every day,

178
00:06:34,413 --> 00:06:36,214
or I'm like...
(shrieks)

179
00:06:36,248 --> 00:06:37,882
(kiss)
Hey, baby.

180
00:06:37,916 --> 00:06:39,150
Hurry, boys.

181
00:06:39,184 --> 00:06:40,318
We're going camping
this weekend.

182
00:06:40,352 --> 00:06:42,420
But <i>our</i> thing was camping.

183
00:06:42,454 --> 00:06:45,056
Living out of a car
is not "camping."

184
00:06:45,090 --> 00:06:47,225
(laughing):
That's right, babe. (kiss)

185
00:06:47,259 --> 00:06:48,392
(groans)

186
00:06:48,427 --> 00:06:49,794
Bye.
Good-bye, Daddy!

187
00:06:50,829 --> 00:06:52,563
Take care, Bart.

188
00:06:52,598 --> 00:06:53,865
Hey. Check's due
on the first,

189
00:06:53,899 --> 00:06:55,766
whether it's a
weekend or not.

190
00:06:57,703 --> 00:07:01,105
Dad, if I ever needed
fatherly wisdom, it's now.

191
00:07:02,307 --> 00:07:03,641
(sighs)

192
00:07:05,377 --> 00:07:06,777
(roars)

193
00:07:06,812 --> 00:07:08,346
Okay, everyone.

194
00:07:08,380 --> 00:07:11,582
Jolly did a great job
standing on her hind legs.

195
00:07:11,617 --> 00:07:12,984
What does she get?

196
00:07:13,018 --> 00:07:15,052
ALL:
A goat!

197
00:07:15,087 --> 00:07:16,521
(goat bleats)

198
00:07:20,259 --> 00:07:22,426
(crowd cheering)

199
00:07:22,461 --> 00:07:25,763
Cheer up, Bart.
You're working with dinosaurs.

200
00:07:25,797 --> 00:07:27,598
(sighs)
I miss my kids.

201
00:07:27,633 --> 00:07:29,867
Come on.
You're free and sleazy.

202
00:07:29,902 --> 00:07:32,503
I know some adult dancers
that work with my mom.

203
00:07:32,538 --> 00:07:34,205
Isn't your mom 87?

204
00:07:34,239 --> 00:07:36,207
With social security
a thing of the past,

205
00:07:36,241 --> 00:07:38,009
she can't afford to retire.

206
00:07:38,043 --> 00:07:41,379
I don't know how that happened
in a senate with 99 Democrats.

207
00:07:41,413 --> 00:07:44,482
That one Republican
is great at getting his way.

208
00:07:44,516 --> 00:07:46,350
(zombies moaning)

209
00:07:48,520 --> 00:07:50,821
Brains.

210
00:07:50,856 --> 00:07:51,856
Actually, Terrance,

211
00:07:51,890 --> 00:07:53,391
this is a synthetic
substance.

212
00:07:53,425 --> 00:07:55,393
Devised for zombie vegans.

213
00:07:55,427 --> 00:07:56,494
Or "zegans."

214
00:07:56,528 --> 00:07:58,296
Meh.

215
00:07:59,331 --> 00:08:01,465
What are you doing here?

216
00:08:01,500 --> 00:08:03,167
You weren't answering
your phone.

217
00:08:03,201 --> 00:08:05,870
I was worried you
might have been bitten.

218
00:08:05,904 --> 00:08:09,073
Oh. Zombies not able
to control selves.

219
00:08:09,107 --> 00:08:11,342
All we do bite, bite, bite.

220
00:08:11,376 --> 00:08:12,977
You, sir, am racist.

221
00:08:13,011 --> 00:08:15,012
I'm sure you're one
of the good ones.

222
00:08:15,047 --> 00:08:17,648
Not to imply that there are
any bad ones, of course,

223
00:08:17,683 --> 00:08:20,051
but all stereotypes
come from a place of...

224
00:08:20,085 --> 00:08:21,819
(groans)
Ow!

225
00:08:21,853 --> 00:08:24,055
(moans)
Still meh.

226
00:08:24,089 --> 00:08:25,723
(upbeat techno music blares)

227
00:08:27,259 --> 00:08:29,427
I don't think
I'm ready for this, man.

228
00:08:29,461 --> 00:08:32,496
Dude, it's been two years
since the divorce.

229
00:08:32,531 --> 00:08:34,432
Ooh. I love your perfume.

230
00:08:34,466 --> 00:08:35,900
Can I smell you later?

231
00:08:35,934 --> 00:08:37,868
Why don't you smell me now?

232
00:08:37,903 --> 00:08:40,905
Haw haw.

233
00:08:40,939 --> 00:08:42,506
Well, that didn't
look so hard.

234
00:08:42,541 --> 00:08:43,941
You know, at my job,

235
00:08:43,976 --> 00:08:46,777
I satisfy ladies
even bigger than you.

236
00:08:48,080 --> 00:08:49,580
Um, I feed dinosaurs.

237
00:08:49,615 --> 00:08:51,182
Sir, you have to leave.

238
00:08:51,216 --> 00:08:52,617
You're bumming out
everybody,

239
00:08:52,651 --> 00:08:55,319
and you have, like,
a goat beard stuck to your shoe.

240
00:08:55,354 --> 00:08:56,587
Huh?

241
00:08:56,622 --> 00:08:58,522
(groans)

242
00:09:00,125 --> 00:09:02,093
One, please.

243
00:09:11,536 --> 00:09:13,471
Mm-hmm.

244
00:09:14,773 --> 00:09:16,040
Huh?

245
00:09:16,074 --> 00:09:18,743
Man, that's some
targeted advertising.

246
00:09:22,147 --> 00:09:23,648
After this procedure,

247
00:09:23,682 --> 00:09:25,650
you will have total closure
from your divorce.

248
00:09:25,684 --> 00:09:27,084
How long does this take?

249
00:09:27,119 --> 00:09:29,220
It'll be over before
I finish this...

250
00:09:29,254 --> 00:09:30,254
(electrical buzzing)

251
00:09:30,288 --> 00:09:31,255
...sentence.

252
00:09:31,289 --> 00:09:32,990
Wow. It works.

253
00:09:33,025 --> 00:09:35,259
I'm completely over
my ex-wife.

254
00:09:35,293 --> 00:09:36,927
Do you take
wedding bands as tips?

255
00:09:36,962 --> 00:09:38,696
Put it in the jar.

256
00:09:39,295 --> 00:09:41,562
One more injection
in two weeks, and you're cured.

257
00:09:42,288 --> 00:09:43,521
But until then,

258
00:09:43,556 --> 00:09:44,990
you may experience some
zombie-ism.

259
00:09:45,024 --> 00:09:47,025
(chuckles)

260
00:09:47,059 --> 00:09:49,160
Brains.

261
00:09:49,195 --> 00:09:50,862
No. Those are just
teaching brains.

262
00:09:50,896 --> 00:09:52,230
They're like
the plastic sushi

263
00:09:52,264 --> 00:09:53,598
in front of a
Japanese restaurant.

264
00:09:53,632 --> 00:09:56,034
Window sushi fake?

265
00:09:56,068 --> 00:09:57,936
Window sushi fake.

266
00:10:00,906 --> 00:10:03,408
<i>Ay, caramba.</i>
I have moved on.

267
00:10:03,442 --> 00:10:05,410
Hey, passable-looking.

268
00:10:05,444 --> 00:10:07,779
Sorry. I'm just a
little creeped out

269
00:10:07,813 --> 00:10:08,880
by that screen saver.

270
00:10:08,914 --> 00:10:10,281
Nothing to worry about.

271
00:10:10,316 --> 00:10:12,183
He's been frozen
like that for days.

272
00:10:12,218 --> 00:10:15,420
(moaning)

273
00:10:16,489 --> 00:10:18,556
(whistling)

274
00:10:18,591 --> 00:10:20,792
♪ Girls

275
00:10:20,826 --> 00:10:23,061
♪ All I really want is girls

276
00:10:23,095 --> 00:10:25,296
♪ And in the morning
it's girls... ♪

277
00:10:25,331 --> 00:10:28,466
Wow. Now I see why
they call you Miss Hoover.

278
00:10:28,501 --> 00:10:30,435
You must have been
vacuuming for an hour.

279
00:10:30,469 --> 00:10:32,470
Anything to please my man.

280
00:10:32,505 --> 00:10:34,472
So, was it good for you?

281
00:10:34,507 --> 00:10:37,475
"Good" is not a concept
in my culture!

282
00:10:38,878 --> 00:10:40,879
Oh, my God.
We went home with you?

283
00:10:40,913 --> 00:10:42,580
Not just me.

284
00:10:42,615 --> 00:10:45,250
There's Beppo, Boppo,
Emmett Kelly the Ninth,

285
00:10:45,284 --> 00:10:48,386
Frenchy, Insane Clown Polly
and Commodore Tee-hee.

286
00:10:48,421 --> 00:10:49,721
(horn toots)

287
00:10:51,157 --> 00:10:53,958
Brains? Brains?

288
00:10:53,993 --> 00:10:55,260
Garden brains.

289
00:10:55,294 --> 00:10:57,095
(Milhouse grunts)

290
00:10:57,129 --> 00:10:59,564
Spicy Mexican garden brains?

291
00:10:59,598 --> 00:11:02,567
Too much sodium.
(grunts)

292
00:11:02,601 --> 00:11:04,569
Give me your wallet!

293
00:11:04,603 --> 00:11:05,737
(grunts)

294
00:11:05,771 --> 00:11:07,072
(whirring)

295
00:11:07,106 --> 00:11:09,107
(imitating siren):
Whoo! Whoo! Whoo! Whoo!

296
00:11:09,141 --> 00:11:11,443
What seems to be
the oopsie here?

297
00:11:11,477 --> 00:11:13,411
(growling)

298
00:11:13,446 --> 00:11:15,947
Yay! I'm fighting crime!

299
00:11:15,981 --> 00:11:16,881
(grunts)

300
00:11:16,916 --> 00:11:19,417
Officer needs backup.

301
00:11:19,452 --> 00:11:21,286
There, back up.

302
00:11:21,320 --> 00:11:23,254
(grunts) Oh?

303
00:11:23,289 --> 00:11:27,058
The old Milhouse would have been
helpless with an asthma attack.

304
00:11:27,093 --> 00:11:29,661
No breathing, no asthma.

305
00:11:29,695 --> 00:11:32,664
I love how you're dropping
all your definite articles.

306
00:11:32,698 --> 00:11:34,532
Brevity soul wit.

307
00:11:34,567 --> 00:11:35,533
(giggling)

308
00:11:35,568 --> 00:11:37,168
LISA:
Uh, what are you cooking?

309
00:11:37,203 --> 00:11:39,204
Nothing.

310
00:11:40,439 --> 00:11:42,340
You know,
Dad really misses you.

311
00:11:42,374 --> 00:11:44,776
Well, I don't
miss his nonsense.

312
00:11:44,810 --> 00:11:46,911
There's a lot of stuff
he blamed on raccoons

313
00:11:46,946 --> 00:11:49,414
that I'm starting
to suspect was him.

314
00:11:49,448 --> 00:11:51,049
Look, maybe I shouldn't
have done this,

315
00:11:51,083 --> 00:11:53,418
but I've got him right here.

316
00:11:53,452 --> 00:11:55,086
Oh.

317
00:11:57,756 --> 00:11:59,791
Sorry, I must have
recorded over Dad.

318
00:11:59,825 --> 00:12:02,794
But admit it. When you thought
it was Dad, you were excited.

319
00:12:02,828 --> 00:12:06,531
It's only natural to miss a man
you buried 127 times.

320
00:12:09,001 --> 00:12:11,903
(classical music playing)

321
00:12:15,941 --> 00:12:18,243
(whooshing)

322
00:12:19,411 --> 00:12:21,913
Hey, Homer, your robot
body finally came.

323
00:12:21,947 --> 00:12:23,381
About time!

324
00:12:23,415 --> 00:12:25,617
(whooshing)

325
00:12:25,651 --> 00:12:27,185
Huh. Huh.

326
00:12:27,219 --> 00:12:28,386
Hmm?

327
00:12:28,420 --> 00:12:30,655
Hey, where's my junk?

328
00:12:30,689 --> 00:12:32,390
Oh.

329
00:12:32,424 --> 00:12:33,658
Whew!

330
00:12:33,692 --> 00:12:34,893
(doorbell rings)

331
00:12:34,927 --> 00:12:36,661
Hello?

332
00:12:36,695 --> 00:12:38,329
(laughter, whirring)

333
00:12:38,364 --> 00:12:40,532
Oh, you boys
look happy.

334
00:12:40,566 --> 00:12:42,400
Yeah, but
Mom's sad.

335
00:12:42,434 --> 00:12:43,902
Jerry moved out.

336
00:12:43,936 --> 00:12:44,969
(Jenda cries)

337
00:12:45,004 --> 00:12:46,437
I thought he was the one, Bart.

338
00:12:46,472 --> 00:12:48,072
I just put in a
saltwater tank

339
00:12:48,107 --> 00:12:49,941
where he could shed
his exoskeleton.

340
00:12:49,975 --> 00:12:53,011
And now when I walk by
it, I feel like a fool.

341
00:12:53,045 --> 00:12:54,913
He's the fool.
You're great.

342
00:12:54,947 --> 00:12:57,215
You're just saying that
because you have to.

343
00:12:57,249 --> 00:12:58,683
I don't have
to say anything.

344
00:12:58,717 --> 00:12:59,884
Believe me, no guy wants

345
00:12:59,919 --> 00:13:02,187
to see his ex
looking hot or being sweet.

346
00:13:02,221 --> 00:13:04,055
Makes him realize
everything he's lost.

347
00:13:04,089 --> 00:13:06,858
Wow. Wow.
You've really grown.

348
00:13:06,892 --> 00:13:08,326
We should have
dinner sometime.

349
00:13:08,360 --> 00:13:09,994
Hey, Dad, can you
watch the boys?

350
00:13:10,029 --> 00:13:12,530
Sure.

351
00:13:13,566 --> 00:13:15,433
(high-pitched whistling)

352
00:13:15,467 --> 00:13:17,468
Body, to Moe's.

353
00:13:19,838 --> 00:13:23,041
Hey, you're kind of
quiet tonight, Homer.

354
00:13:23,075 --> 00:13:25,076
(belches loudly)

355
00:13:29,281 --> 00:13:30,548
(whirring)

356
00:13:30,583 --> 00:13:32,584
(crowd chatter,
gentle instrumental music plays)

357
00:13:39,291 --> 00:13:41,893
You know, this was
a great evening.

358
00:13:41,927 --> 00:13:43,895
(in squeaky voice):
Please enjoy your desserts.

359
00:13:43,929 --> 00:13:46,130
Man, when is that voice
gonna change?

360
00:13:46,165 --> 00:13:48,166
(whimpering)

361
00:13:52,404 --> 00:13:54,639
Suddenly,
I want a different dessert.

362
00:13:54,673 --> 00:13:56,374
But they brought us
little cakes and...

363
00:13:56,408 --> 00:13:57,709
Oh.

364
00:13:57,743 --> 00:13:59,177
<i>Ay, caramba.</i>

365
00:14:00,869 --> 00:14:02,102
(metallic thudding)

366
00:14:02,137 --> 00:14:04,405
Oop, oop, uh, yeah, open
your stance a little there.

367
00:14:04,439 --> 00:14:06,407
Oh! Yeah, that's it.

368
00:14:06,441 --> 00:14:08,442
Do your worst, kids!

369
00:14:09,878 --> 00:14:11,011
(both gasp)

370
00:14:11,046 --> 00:14:12,413
Come on!

371
00:14:12,447 --> 00:14:14,748
Hug your grandpa, boys!

372
00:14:14,783 --> 00:14:16,016
(whimpering)

373
00:14:16,051 --> 00:14:18,786
Threat perceived.
Terminate! Terminate!

374
00:14:18,820 --> 00:14:20,321
(yelling)

375
00:14:20,355 --> 00:14:21,755
(laughing)

376
00:14:21,790 --> 00:14:24,291
Kids are so afraid
of being terminated.

377
00:14:24,326 --> 00:14:26,594
Looking good,
Santa's Little Hybrid.

378
00:14:26,628 --> 00:14:29,029
Father, what am I?

379
00:14:29,064 --> 00:14:30,364
JENDA:
<i>Guys,</i>

380
00:14:30,398 --> 00:14:31,532
sit down.

381
00:14:31,566 --> 00:14:33,367
Our lives are gonna change
a little.

382
00:14:33,401 --> 00:14:35,436
Uh-oh.
This is never good.

383
00:14:35,470 --> 00:14:36,804
This <i>is</i> good.

384
00:14:36,838 --> 00:14:38,958
Your father and I are gonna try
to make it work again.

385
00:14:38,974 --> 00:14:40,274
Like a classic rock band

386
00:14:40,308 --> 00:14:42,543
whose hold-out member
finally needs money.

387
00:14:42,577 --> 00:14:46,380
Wow. Everyone's back together
except Gramma and Grampa.

388
00:14:46,414 --> 00:14:48,749
Oh, I think
that's about to change.

389
00:14:48,783 --> 00:14:50,784
(high-pitched
mechanical whirring and hissing)

390
00:14:52,887 --> 00:14:54,955
Aren't you going
to work, Dad?

391
00:14:54,990 --> 00:14:57,024
One of us has to stay home
with you guys.

392
00:14:57,058 --> 00:14:58,892
And your mom can't quit her job
at Google.

393
00:14:58,927 --> 00:15:01,128
They need my help hunting down
those self-driving cars

394
00:15:01,162 --> 00:15:02,262
that turned evil.

395
00:15:02,297 --> 00:15:04,898
Oh, you passed
another rest stop!

396
00:15:04,933 --> 00:15:07,001
I am not stopping again.

397
00:15:07,035 --> 00:15:09,837
But I had a large soda!

398
00:15:09,871 --> 00:15:11,639
I said get the small!

399
00:15:11,673 --> 00:15:13,474
It was only 50 cents more!

400
00:15:13,508 --> 00:15:15,142
Let's play The Quiet Game!

401
00:15:15,176 --> 00:15:16,410
(groans)

402
00:15:16,444 --> 00:15:19,380
(groans) Now, will somebody hold up
a one dollar bill?

403
00:15:19,414 --> 00:15:20,781
(bellowing screech)

404
00:15:20,815 --> 00:15:22,282
(screaming)

405
00:15:22,317 --> 00:15:23,450
(laughter)

406
00:15:23,485 --> 00:15:25,052
(thunderous footsteps,
audience gasping)

407
00:15:25,086 --> 00:15:28,956
Uh-oh. It looks like we woke
someone up from her nap.

408
00:15:28,990 --> 00:15:31,225
(laughter)

409
00:15:31,259 --> 00:15:34,261
Well, now that you're up,
you can do your juggling act.

410
00:15:34,295 --> 00:15:36,930
(low growl)

411
00:15:36,965 --> 00:15:39,500
(laughter)

412
00:15:39,534 --> 00:15:41,435
(sad growl)

413
00:15:41,469 --> 00:15:43,771
Milhouse, you were supposed
to come see me today

414
00:15:43,805 --> 00:15:46,106
for your final
anti-zombie injection.

415
00:15:46,141 --> 00:15:48,609
(groans)
Yes, well, uh...

416
00:15:48,643 --> 00:15:50,644
But I'm supposed
to be in surgery now,

417
00:15:50,679 --> 00:15:53,280
so I guess we're both
playing hooky. (laughs)

418
00:15:53,314 --> 00:15:56,283
But, Lisa, if you want Milhouse
to return to his old self,

419
00:15:56,317 --> 00:15:58,437
then you'd better bring him in
for that shot tomorrow.

420
00:15:58,453 --> 00:15:59,987
But, Doctor...

421
00:16:00,021 --> 00:16:02,322
(whispering): he's so much more
interesting this way.

422
00:16:02,357 --> 00:16:03,924
(growling)

423
00:16:03,958 --> 00:16:06,794
Ooh.
I see.

424
00:16:06,828 --> 00:16:10,564
Now enjoy the majesty
of our prehistoric past.

425
00:16:10,598 --> 00:16:12,599
(horn toots)

426
00:16:15,503 --> 00:16:17,805
So, that earring I
lost in the teleport,

427
00:16:17,839 --> 00:16:19,339
turns out it's in Florida.

428
00:16:19,374 --> 00:16:20,607
Yes!

429
00:16:20,642 --> 00:16:22,543
That's not a
listening-to-me "yes."

430
00:16:22,577 --> 00:16:23,711
You're watching something.

431
00:16:23,745 --> 00:16:26,046
What? Me?
Oh, that's crazy.

432
00:16:26,081 --> 00:16:27,548
You know, I knew it.

433
00:16:27,582 --> 00:16:30,284
This is supposed to be us time,
and you're lensing a game.

434
00:16:30,318 --> 00:16:32,486
Well, you're not
paying attention to me.

435
00:16:32,520 --> 00:16:35,055
You're texting.

436
00:16:35,090 --> 00:16:38,726
Yeah, only to complain about you
not paying any attention to me.

437
00:16:38,760 --> 00:16:40,594
If I wasn't paying attention,

438
00:16:40,628 --> 00:16:42,863
then how did I notice
you not paying attention

439
00:16:42,897 --> 00:16:45,399
to my not paying attention? Ha!

440
00:16:45,433 --> 00:16:48,168
Oh, I thought this time
things were gonna be different.

441
00:16:48,203 --> 00:16:49,403
They are.

442
00:16:49,437 --> 00:16:50,604
You're four years older.

443
00:16:50,638 --> 00:16:53,173
Wow. What does
<i>that</i> mean?

444
00:16:53,208 --> 00:16:55,843
Uh...

445
00:16:58,213 --> 00:16:59,880
Hey, Bart,
what'll it be?

446
00:16:59,914 --> 00:17:02,583
A tall beer and no
judgmental women.

447
00:17:02,617 --> 00:17:04,818
That is so
typical of you.

448
00:17:04,853 --> 00:17:06,353
What are you doing here?

449
00:17:06,387 --> 00:17:08,388
I have to decide whether
to make Milhouse...

450
00:17:08,423 --> 00:17:09,556
(sighs)

451
00:17:09,591 --> 00:17:10,858
...human again.

452
00:17:10,892 --> 00:17:12,960
I even prefer
the way he smells now.

453
00:17:12,994 --> 00:17:15,395
Some meat went
bad in our freezer,

454
00:17:15,430 --> 00:17:18,165
and my heart
skipped a beat.

455
00:17:18,199 --> 00:17:22,269
Phoo! You two don't know
what a rough marriage is.

456
00:17:22,303 --> 00:17:23,971
Mom, I got to know.

457
00:17:24,005 --> 00:17:26,673
Once and for all,
what is the secret?

458
00:17:26,708 --> 00:17:29,376
Why did you stay
with Dad so long?

459
00:17:29,410 --> 00:17:31,879
Until I was eight, I thought
he was a magical gorilla.

460
00:17:31,913 --> 00:17:34,581
Look, life's tough.

461
00:17:34,616 --> 00:17:36,517
It's hard to make it through.

462
00:17:36,551 --> 00:17:39,319
The only way I know is
when you make a decision

463
00:17:39,354 --> 00:17:41,989
that comes from your
heart, you stick with it.

464
00:17:42,023 --> 00:17:43,190
(sighs)

465
00:17:43,224 --> 00:17:44,458
Like my marriage.

466
00:17:44,492 --> 00:17:46,059
Or my divorce.

467
00:17:46,094 --> 00:17:49,062
Or my decision to support
Duffman in his old age.

468
00:17:49,097 --> 00:17:51,331
Duffman can still
swing and party.

469
00:17:51,366 --> 00:17:53,400
(wheezy):
Oh, yeah.

470
00:17:55,837 --> 00:17:57,371
Wait, Mom.

471
00:17:57,405 --> 00:17:59,873
Does that mean you're
going to take Dad back?

472
00:17:59,908 --> 00:18:02,743
No, I'm going
to join him forever.

473
00:18:04,946 --> 00:18:07,414
(electrical buzzing)

474
00:18:07,448 --> 00:18:09,249
(moaning)

475
00:18:09,284 --> 00:18:11,084
(gasps)
(laughs)

476
00:18:11,119 --> 00:18:13,120
Oh.

477
00:18:14,355 --> 00:18:16,490
(electronic beeps,
tune plays)

478
00:18:16,524 --> 00:18:19,326
I can't tell
if that was love, suicide

479
00:18:19,360 --> 00:18:21,595
or a... a really boring
video game.

480
00:18:21,629 --> 00:18:25,465
Lisa, your husband
is... fine.

481
00:18:25,500 --> 00:18:26,633
(chuckles)

482
00:18:26,668 --> 00:18:28,168
No residual
zombie-ism whatsoever.

483
00:18:28,203 --> 00:18:29,570
Are you sure?

484
00:18:29,604 --> 00:18:32,506
Watch. I'll just wave this
juicy brain in front of him.

485
00:18:32,540 --> 00:18:34,508
I'm gonna faint!

486
00:18:34,542 --> 00:18:35,976
Hooray.

487
00:18:36,010 --> 00:18:38,245
So, Jenda,
I don't know what love is,

488
00:18:38,279 --> 00:18:40,681
but I know what it isn't,
and we're <i>isn't.</i>

489
00:18:40,715 --> 00:18:41,915
Yeah.

490
00:18:41,950 --> 00:18:43,383
You're right.

491
00:18:43,418 --> 00:18:45,686
That's why I started seeing
Jerry again without telling you.

492
00:18:45,720 --> 00:18:47,087
Hey, buddy, how,
uh, how you doing?

493
00:18:47,121 --> 00:18:48,655
What?! Oh!

494
00:18:48,690 --> 00:18:49,890
You know what, Jenda?

495
00:18:49,924 --> 00:18:51,091
I'm not even mad,

496
00:18:51,125 --> 00:18:53,393
because I'm finally,
completely over you.

497
00:18:53,428 --> 00:18:54,928
(whooshing)

498
00:18:54,963 --> 00:18:57,397
WOMAN:
...sentence.

499
00:18:57,432 --> 00:18:59,733
Wait. What am I doing back here?

500
00:18:59,767 --> 00:19:00,934
You never left.

501
00:19:00,969 --> 00:19:02,069
Everything that
you experienced

502
00:19:02,103 --> 00:19:03,904
between when I flipped
the switch and now

503
00:19:03,938 --> 00:19:05,939
was just a neural implant
in your temporal lobe.

504
00:19:05,974 --> 00:19:09,443
Uh, you should look
at my profile.

505
00:19:09,477 --> 00:19:11,345
Oh. Uh-huh.

506
00:19:11,379 --> 00:19:15,282
It was all a dream,
and now you can go home.

507
00:19:15,316 --> 00:19:16,516
So, you're sure I'm cured?

508
00:19:16,551 --> 00:19:18,185
No more feelings for my ex-wife?

509
00:19:18,219 --> 00:19:19,386
I'm positive.

510
00:19:19,420 --> 00:19:21,221
We treat a lot of
people for obsessions.

511
00:19:21,256 --> 00:19:22,456
(electrical buzzing,
whooshing)

512
00:19:22,457 --> 00:19:25,459
It's a whole new day
for Nothing Stu!

513
00:19:26,494 --> 00:19:28,161
Wow. I'm free.

514
00:19:28,196 --> 00:19:29,663
Get ready, world.

515
00:19:29,697 --> 00:19:31,999
I've got a whole new set
of mistakes to make.

516
00:19:32,033 --> 00:19:33,700
(whistling)

517
00:19:33,735 --> 00:19:36,303
Uh, ol' Gil could
use a fresh start.

518
00:19:36,337 --> 00:19:38,005
Weren't you just
in here this morning?

519
00:19:38,039 --> 00:19:40,040
I've had a bad day.

520
00:19:43,455 --> 00:19:46,057
After 35 years
of marriage,

521
00:19:46,091 --> 00:19:48,059
we've finally
gotten it right.

522
00:19:48,093 --> 00:19:50,695
Yes, even my personality
has gotten,

523
00:19:50,729 --> 00:19:54,298
shall we say,
an upgrade.

524
00:19:54,333 --> 00:19:56,868
Oh! That's a bit
of a whoo-hoo.

525
00:19:56,902 --> 00:19:59,403
Indeed.
Lis,

526
00:19:59,438 --> 00:20:01,472
I hope things work out
with you and Milhouse,

527
00:20:01,506 --> 00:20:03,774
but if they don't, I know
just where you should go.

528
00:20:03,809 --> 00:20:05,276
Thanks, but Milhouse
and I are in

529
00:20:05,310 --> 00:20:06,577
a pretty good place.

530
00:20:06,612 --> 00:20:08,646
Even though he's not
a zombie anymore?

531
00:20:08,680 --> 00:20:12,083
No, that's what happened
in your false memories.

532
00:20:12,117 --> 00:20:13,942
There is no cure
for zombie-ism.

533
00:20:13,967 --> 00:20:14,518
(groaning)

534
00:20:14,519 --> 00:20:18,656
Dead flower
from dead husband.

535
00:20:18,690 --> 00:20:20,424
(sighs dreamily)

536
00:20:21,326 --> 00:20:23,694
And I was a false memory, too.

537
00:20:23,729 --> 00:20:25,096
No, you were real.

538
00:20:25,130 --> 00:20:26,864
Aw, shucks.

539
00:20:35,240 --> 00:20:39,010
ANNOUNCER: <i>Next week on Fox Television's</i>
The Simpsons:

540
00:20:39,044 --> 00:20:40,177
Sit down.

541
00:20:40,212 --> 00:20:41,445
You're not going anywhere.

542
00:20:41,480 --> 00:20:42,880
(gasps)
Release the...

543
00:20:43,849 --> 00:20:45,383
It ain't what you think!

544
00:20:45,417 --> 00:20:46,717
I said no mayo!

545
00:20:46,752 --> 00:20:48,486
<i>Ay, caramba.</i>

546
00:20:48,520 --> 00:20:49,820
(laughs)

547
00:20:51,739 --> 00:20:53,740
ANNOUNCER:
<i>One week from tonight.</i>

548
00:20:53,774 --> 00:20:58,774
Captioning sponsored by 20TH CENTURY FOX TELEVISION
and FOX BROADCASTING COMPANY

549
00:21:19,410 --> 00:21:20,880
Shh!

