﻿1
00:00:02,556 --> 00:00:06,556
<font color="#00FF00">♪ The Simpsons 25x18 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Days of Future Future</font>
Original Air Date on April 13, 20

2
00:00:06,578 --> 00:00:08,579
(bubble wrap popping)

3
00:00:12,254 --> 00:00:13,081
(pop)

4
00:00:13,105 --> 00:00:18,105
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
Resync for WEB-DL by Norther

5
00:00:20,883 --> 00:00:23,838
(yawns)

6
00:00:23,879 --> 00:00:25,455
(moans)

7
00:00:27,523 --> 00:00:28,383
(gasps)

8
00:00:28,410 --> 00:00:30,650
Please let it be a
bear that did this.

9
00:00:30,672 --> 00:00:33,292
(Homer groaning)

10
00:00:33,311 --> 00:00:35,532
How much did I eat?

11
00:00:35,804 --> 00:00:37,104
(groaning)

12
00:00:37,124 --> 00:00:39,659
Homie, you can't keep
doing this to yourself.

13
00:00:39,682 --> 00:00:41,762
(scoffs)
I'm as healthy as a horse.

14
00:00:41,784 --> 00:00:44,001
Horses only live 30 years.

15
00:00:44,021 --> 00:00:45,301
(mimics a neighing horse)

16
00:00:45,327 --> 00:00:46,421
(sighs)

17
00:00:46,441 --> 00:00:50,180
If you could just ease up
on the eating after 3:00 a.m.

18
00:00:50,199 --> 00:00:52,567
That's all I ask.

19
00:00:53,520 --> 00:00:56,788
Marge is right. I'm gonna walk
upstairs, take her in my arms

20
00:00:56,807 --> 00:00:59,735
and tell her my good
health starts now!

21
00:00:59,794 --> 00:01:01,107
Mm-hmm!

22
00:01:01,124 --> 00:01:03,051
Legs pumping.
Blood flowing.

23
00:01:03,071 --> 00:01:05,080
Two at a time.
(grunting)

24
00:01:05,101 --> 00:01:07,408
Heart exploding.
(yelling, grunting)

25
00:01:07,435 --> 00:01:08,635
Ooh. Pepperoni.

26
00:01:08,658 --> 00:01:10,342
(grunting)

27
00:01:10,366 --> 00:01:11,519
(wheezing)

28
00:01:11,553 --> 00:01:14,875
(struggling): All that's left
are clever last words.

29
00:01:14,898 --> 00:01:16,484
(groans, gurgles)

30
00:01:16,511 --> 00:01:18,699
♪

31
00:01:18,725 --> 00:01:22,095
And so we mourn the loss
of Homer J. Simpson.

32
00:01:22,118 --> 00:01:27,261
Beloved husband, father and
poorly informed sports fan.

33
00:01:27,282 --> 00:01:30,389
All he did was yell
"traveling" at the screen.

34
00:01:30,405 --> 00:01:33,212
Major condolences on
your bereavement, dear.

35
00:01:33,238 --> 00:01:37,397
If, uh... you know, after a respectful
period of grief and whatnot, uh...

36
00:01:37,410 --> 00:01:40,635
yous would like to have some
coffee, please give a call.

37
00:01:41,790 --> 00:01:43,797
- Thank you, Moe.
- FRINK: Stop!

38
00:01:43,816 --> 00:01:46,639
Stop with the wailing and
the gnashing and the aye...

39
00:01:46,668 --> 00:01:48,508
Homer is not dead!

40
00:01:48,521 --> 00:01:50,241
I have made a copy.

41
00:01:50,265 --> 00:01:51,898
I'm number two.

42
00:01:51,934 --> 00:01:53,178
(moans in excitement)

43
00:01:53,197 --> 00:01:55,613
You're alive! But how?

44
00:01:55,626 --> 00:01:57,319
Uh, well...
(clears throat, speak gibberish)

45
00:01:57,339 --> 00:02:01,153
I was able to put Homer's
memories in the body of a clone,

46
00:02:01,166 --> 00:02:03,987
identical to the
original in every way.

47
00:02:04,006 --> 00:02:07,822
I wanted to clone a sheep, but I needed
to start with something simpler.

48
00:02:07,835 --> 00:02:10,654
Which he is, because
his brain is fliveck.

49
00:02:10,671 --> 00:02:12,629
Oh... Dad, you're back!

50
00:02:12,657 --> 00:02:14,863
Just in time for
my recital.

51
00:02:14,883 --> 00:02:16,465
Somebody kill me.

52
00:02:16,478 --> 00:02:20,836
Now, Homie. I hope you use this second
chance to live a more sensible life.

53
00:02:20,863 --> 00:02:23,576
Amen, baby. Did you make
potato salad for the wake?

54
00:02:23,602 --> 00:02:24,833
Yes.

55
00:02:27,155 --> 00:02:29,874
That man sure loved
potato salad.

56
00:02:30,018 --> 00:02:30,708
(cracks knuckles)

57
00:02:30,728 --> 00:02:34,021
Ah, hey, Midge. Uh...
here we are again, ah?

58
00:02:34,034 --> 00:02:35,068
Yeah...
(laughs)

59
00:02:35,087 --> 00:02:37,813
And, oh, uh, here,
uh, my new card.

60
00:02:37,840 --> 00:02:38,605
(laughs)

61
00:02:38,630 --> 00:02:39,317
Yeah.

62
00:02:39,337 --> 00:02:41,842
I'm back!
Coming through!

63
00:02:41,875 --> 00:02:43,048
(laughing):
Yeah.

64
00:02:43,065 --> 00:02:45,052
I can die all I want.

65
00:02:45,067 --> 00:02:48,667
Frink's got Homers like the
Tuileries has park benches.

66
00:02:48,687 --> 00:02:50,341
Huh? I wonder where
I picked that up.

67
00:02:50,361 --> 00:02:52,281
Oh. I planted a
Western history chip,

68
00:02:52,301 --> 00:02:55,233
but all you retained were
the places to sit down.

69
00:02:55,250 --> 00:02:56,503
Nice!

70
00:02:57,364 --> 00:02:59,444
♪ Letting the days go by ♪

71
00:02:59,470 --> 00:03:01,553
♪ Let the water hold me down ♪
(grunts)

72
00:03:01,585 --> 00:03:03,491
♪ Letting the days go by ♪

73
00:03:03,517 --> 00:03:05,497
♪ Water flowing underground ♪

74
00:03:05,523 --> 00:03:07,597
♪ Into the blue again ♪

75
00:03:07,616 --> 00:03:09,582
♪ After the money's gone ♪

76
00:03:09,606 --> 00:03:11,632
♪ Once in a lifetime... ♪

77
00:03:12,600 --> 00:03:16,942
Homer, you'll be all right, but,
uh, no solid food for two weeks.

78
00:03:16,962 --> 00:03:18,907
Aw... two weeks?

79
00:03:18,927 --> 00:03:20,467
(continuous beep)

80
00:03:20,493 --> 00:03:24,453
♪ Same as it ever was,
same as it ever was ♪

81
00:03:24,472 --> 00:03:27,587
♪ Same as it ever was... ♪
(groaning)

82
00:03:29,891 --> 00:03:34,352
We are gathered here to mourn the
passing of yet another Homer Simpson.

83
00:03:34,371 --> 00:03:38,680
Beloved father, precious memories,
local character, et cetera.

84
00:03:38,707 --> 00:03:41,373
Okay. We're ready for
the crematorium bot.

85
00:03:43,427 --> 00:03:46,733
(mechanical whirring)

86
00:03:46,915 --> 00:03:47,780
(pounding)

87
00:03:47,799 --> 00:03:48,969
HOMER:
Wait a minute!

88
00:03:48,985 --> 00:03:50,618
(flames ignite)

89
00:03:53,729 --> 00:03:54,949
(grunting)

90
00:03:54,978 --> 00:03:55,995
(beeping)

91
00:03:56,322 --> 00:03:58,232
Don't go far, Cremo.

92
00:03:58,260 --> 00:04:01,198
Oh, Moe, are we
doing this again?

93
00:04:01,205 --> 00:04:03,738
You know what? No. I'm tired
of getting my hopes up here.

94
00:04:03,751 --> 00:04:07,270
You and your immortal husband
can go take a flying leap, huh?

95
00:04:07,290 --> 00:04:13,474
Um, I am so very sorry, but, uh, this time,
I could not bring Homer back to life.

96
00:04:13,507 --> 00:04:14,780
ALL:
Wha...?

97
00:04:14,793 --> 00:04:16,306
(groans)
Stupid Moe.

98
00:04:16,326 --> 00:04:20,459
You just had to act like yourself,
didn't you, you jackass?

99
00:04:22,577 --> 00:04:23,824
All is not lost.

100
00:04:23,844 --> 00:04:28,968
I was able to download Homer's brain
into this flash drive. It'll have to do.

101
00:04:28,991 --> 00:04:30,338
Yo. Where's my body?

102
00:04:30,357 --> 00:04:34,782
Oh, you used up all your clones, you
fat, fat, fat, reckless, fat pig!

103
00:04:34,802 --> 00:04:36,998
From now on, you're just going
to be a face on a monitor.

104
00:04:37,027 --> 00:04:39,579
So, enjoy screen
saver mode!

105
00:04:40,236 --> 00:04:42,589
Bonk. Bonk. Bonk.

106
00:04:42,618 --> 00:04:44,845
Ooh. Corner. Ba-donk.

107
00:04:44,861 --> 00:04:46,554
Let me just say this once.

108
00:04:46,576 --> 00:04:48,923
(screams)

109
00:04:49,164 --> 00:04:50,940
I'm good.

110
00:04:57,084 --> 00:04:59,717
Hey, kids. Want to chase Grandpa
Homer around the house?

111
00:04:59,755 --> 00:05:00,932
- I do!
- Yay!

112
00:05:00,958 --> 00:05:02,979
(Homer and kids giggling)

113
00:05:05,962 --> 00:05:11,590
After 35 years of wifely obedience,
I'm married to a face on a screen.

114
00:05:11,615 --> 00:05:14,148
Not exactly fun and games
for me, either, Marge.

115
00:05:14,165 --> 00:05:15,565
Ooh... Goody Gobble!

116
00:05:15,598 --> 00:05:17,671
(chomping)
(whoops)

117
00:05:17,691 --> 00:05:19,456
Liquid center power-up!

118
00:05:19,477 --> 00:05:20,957
(chomping)

119
00:05:20,984 --> 00:05:21,817
(sighs)

120
00:05:21,846 --> 00:05:23,486
How are you, Milhouse?

121
00:05:23,507 --> 00:05:25,660
Things aren't
great with Lisa.

122
00:05:25,680 --> 00:05:28,521
If it wasn't for that squirrel
that eats our bird food,

123
00:05:28,541 --> 00:05:30,574
we'd have nothing
to talk about.

124
00:05:30,594 --> 00:05:32,624
As I told you when we
talked last month,

125
00:05:32,663 --> 00:05:35,481
"I've been doing a lot of
charity work for the undead."

126
00:05:35,500 --> 00:05:37,256
HOMER:
Uh, Marge, excuse me.

127
00:05:37,288 --> 00:05:38,977
Uh... I think I
need a reboot.

128
00:05:39,003 --> 00:05:43,144
Just stick the tip of your pen in that
little hole and hold it for 15 minutes.

129
00:05:43,179 --> 00:05:44,206
(click)

130
00:05:44,228 --> 00:05:46,020
No. I'm throwing you
out of the house.

131
00:05:46,033 --> 00:05:47,693
You can live with
your no-good son.

132
00:05:47,724 --> 00:05:50,627
- Hey. What did I do?
- Nothing for 30 years.

133
00:05:50,647 --> 00:05:52,267
You're perfect
for each other.

134
00:05:52,296 --> 00:05:54,403
No. No. No. Don't pull me
out before you click eject.

135
00:05:54,423 --> 00:05:56,130
That hurts like
a mother...!

136
00:05:59,142 --> 00:06:01,129
So, Dad, what do you
think of my place?

137
00:06:01,148 --> 00:06:03,315
Son, could you put me
in 3-D for a second?

138
00:06:03,338 --> 00:06:04,015
(click)

139
00:06:04,021 --> 00:06:07,042
Why, you little...! I'll teach
you to emulate my sloppiness!

140
00:06:07,075 --> 00:06:07,735
(click)

141
00:06:07,748 --> 00:06:10,022
Okay, guys. Time for you
to go to your mother's.

142
00:06:13,708 --> 00:06:15,161
Here's your mom's house.

143
00:06:15,181 --> 00:06:16,713
(rings doorbell)

144
00:06:16,733 --> 00:06:17,934
(sighs)
Hi, Jerry.

145
00:06:17,962 --> 00:06:20,363
Hey, Bart. Great to see you, man.
How are you?

146
00:06:20,378 --> 00:06:23,867
Great. Great. So, I guess you and Jenda
are still together? Is she there?

147
00:06:23,887 --> 00:06:26,800
Oh, yeah. She's just
getting out of the shower.

148
00:06:28,886 --> 00:06:30,093
Hey, you're looking
good, man.

149
00:06:30,100 --> 00:06:31,813
- You been working out or what?
- No.

150
00:06:31,828 --> 00:06:34,328
You're lucky, man. I have to
hit the gym like every day,

151
00:06:34,340 --> 00:06:36,542
or I'm like...
(shrieks)

152
00:06:36,660 --> 00:06:38,540
(kiss)
Hey, baby.

153
00:06:38,568 --> 00:06:40,852
Hurry, boys. We're going
camping this weekend.

154
00:06:40,871 --> 00:06:42,939
But <i>our</i> thing was camping.

155
00:06:42,959 --> 00:06:45,651
Living out of a car
is not "camping."

156
00:06:45,668 --> 00:06:47,803
(laughing):
That's right, babe. (kiss)

157
00:06:47,805 --> 00:06:48,875
(groans)

158
00:06:48,893 --> 00:06:50,495
- Bye.
- Good-bye, Daddy!

159
00:06:51,541 --> 00:06:52,734
Take care, Bart.

160
00:06:52,754 --> 00:06:56,168
Hey. Check's due on the first,
whether it's a weekend or not.

161
00:06:58,282 --> 00:07:01,906
Dad, if I ever needed
fatherly wisdom, it's now.

162
00:07:02,672 --> 00:07:04,006
(sighs)

163
00:07:05,836 --> 00:07:07,236
(roars)

164
00:07:07,470 --> 00:07:12,061
Okay, everyone. Jolly did a great
job standing on her hind legs.

165
00:07:12,083 --> 00:07:13,536
What does she get?

166
00:07:13,557 --> 00:07:15,457
ALL:
A goat!

167
00:07:15,479 --> 00:07:16,913
(goat bleats)

168
00:07:20,725 --> 00:07:22,892
(crowd cheering)

169
00:07:23,440 --> 00:07:26,240
Cheer up, Bart. You're
working with dinosaurs.

170
00:07:26,263 --> 00:07:28,064
(sighs)
I miss my kids.

171
00:07:28,099 --> 00:07:30,312
Come on. You're
free and sleazy.

172
00:07:30,325 --> 00:07:33,055
I know some adult dancers
that work with my mom.

173
00:07:33,089 --> 00:07:34,783
Isn't your mom 87?

174
00:07:34,798 --> 00:07:38,556
With social security a thing of the
past, she can't afford to retire.

175
00:07:38,575 --> 00:07:41,739
I don't know how that happened
in a senate with 99 Democrats.

176
00:07:41,752 --> 00:07:44,823
That one Republican is
great at getting his way.

177
00:07:44,855 --> 00:07:46,689
(zombies moaning)

178
00:07:48,926 --> 00:07:51,153
Brains.

179
00:07:51,182 --> 00:07:53,895
Actually, Terrance, this
is a synthetic substance.

180
00:07:53,917 --> 00:07:57,077
Devised for zombie vegans.
Or "zegans."

181
00:07:58,169 --> 00:07:59,328
Meh.

182
00:08:00,562 --> 00:08:01,669
What are you doing here?

183
00:08:01,689 --> 00:08:03,569
You weren't answering
your phone.

184
00:08:03,579 --> 00:08:06,174
I was worried you might
have been bitten.

185
00:08:06,187 --> 00:08:09,458
Oh. Zombies not able
to control selves.

186
00:08:09,479 --> 00:08:13,406
All we do bite, bite, bite.
You, sir, am racist.

187
00:08:13,423 --> 00:08:15,403
I'm sure you're one
of the good ones.

188
00:08:15,416 --> 00:08:18,001
Not to imply that there are
any bad ones, of course,

189
00:08:18,022 --> 00:08:20,321
but all stereotypes
come from a place of...

190
00:08:20,337 --> 00:08:21,918
- (groans)
- Ow!

191
00:08:21,938 --> 00:08:23,371
(moans)

192
00:08:23,395 --> 00:08:24,465
Still meh.

193
00:08:24,505 --> 00:08:26,229
(upbeat techno music blares)

194
00:08:27,730 --> 00:08:29,830
I don't think I'm
ready for this, man.

195
00:08:29,856 --> 00:08:32,936
Dude, it's been two years
since the divorce.

196
00:08:32,956 --> 00:08:36,366
Ooh. I love your perfume.
Can I smell you later?

197
00:08:36,386 --> 00:08:38,320
Why don't you
smell me now?

198
00:08:38,355 --> 00:08:40,725
Haw haw.

199
00:08:41,231 --> 00:08:42,991
Well, that didn't
look so hard.

200
00:08:43,020 --> 00:08:47,972
You know, at my job, I satisfy
ladies even bigger than you.

201
00:08:48,665 --> 00:08:51,424
- Um, I feed dinosaurs.
- Sir, you have to leave.

202
00:08:51,437 --> 00:08:52,977
You're bumming out
everybody,

203
00:08:53,003 --> 00:08:55,671
and you have, like, a goat
beard stuck to your shoe.

204
00:08:55,693 --> 00:08:56,780
Huh?

205
00:08:56,808 --> 00:08:58,348
(groans)

206
00:09:01,410 --> 00:09:03,012
One, please.

207
00:09:12,469 --> 00:09:14,404
Mm-hmm.

208
00:09:15,718 --> 00:09:18,853
Huh? Man, that's some
targeted advertising.

209
00:09:22,686 --> 00:09:26,264
After this procedure, you will have
total closure from your divorce.

210
00:09:26,295 --> 00:09:29,620
- How long does this take?
- It'll be over before I finish this...

211
00:09:29,646 --> 00:09:30,500
(electrical buzzing)

212
00:09:30,525 --> 00:09:33,259
- ...sentence.
- Wow. It works.

213
00:09:33,284 --> 00:09:35,665
I'm completely
over my ex-wife.

214
00:09:35,684 --> 00:09:37,213
Do you take
wedding bands as tips?

215
00:09:37,234 --> 00:09:38,634
Put it in the jar.

216
00:09:42,516 --> 00:09:45,063
One more injection in two
weeks, and you're cured.

217
00:09:45,835 --> 00:09:48,382
But until then, you may
experience some zombie-ism.

218
00:09:48,405 --> 00:09:50,406
(chuckles)

219
00:09:50,879 --> 00:09:52,779
Brains.

220
00:09:52,792 --> 00:09:54,324
No. Those are just
teaching brains.

221
00:09:54,337 --> 00:09:57,231
They're like the plastic sushi in
front of a Japanese restaurant.

222
00:09:57,253 --> 00:09:59,686
Window sushi fake?

223
00:09:59,709 --> 00:10:01,480
Window sushi fake.

224
00:10:04,453 --> 00:10:06,860
<i>Ay, caramba.</i>
I have moved on.

225
00:10:06,873 --> 00:10:09,138
Hey, passable-looking.

226
00:10:09,157 --> 00:10:12,565
Sorry. I'm just a little creeped
out by that screen saver.

227
00:10:12,578 --> 00:10:13,752
Nothing to worry about.

228
00:10:13,780 --> 00:10:15,507
He's been frozen
like that for days.

229
00:10:15,533 --> 00:10:19,097
(moaning)

230
00:10:19,980 --> 00:10:22,047
(whistling)

231
00:10:22,089 --> 00:10:24,069
♪ Girls ♪

232
00:10:24,089 --> 00:10:27,474
♪ All I really
want is girls ♪

233
00:10:27,494 --> 00:10:28,967
♪ And in the morning
it's girls... ♪

234
00:10:28,988 --> 00:10:32,041
Wow. Now I see why they
call you Miss Hoover.

235
00:10:32,054 --> 00:10:33,896
You must have been
vacuuming for an hour.

236
00:10:33,913 --> 00:10:36,068
Anything to please my man.

237
00:10:36,101 --> 00:10:38,048
So, was it good for you?

238
00:10:38,064 --> 00:10:41,057
"Good" is not a concept
in my culture!

239
00:10:42,329 --> 00:10:44,776
Oh, my God. We went
home with you?

240
00:10:44,796 --> 00:10:46,183
Not just me.

241
00:10:46,199 --> 00:10:48,770
There's Beppo, Boppo,
Emmett Kelly the Ninth,

242
00:10:48,790 --> 00:10:52,074
Frenchy, Insane Clown Polly
and Commodore Tee-hee.

243
00:10:52,105 --> 00:10:53,405
(horn toots)

244
00:10:55,612 --> 00:10:57,865
Brains? Brains?

245
00:10:57,890 --> 00:10:59,263
Garden brains.

246
00:10:59,284 --> 00:11:00,604
(Milhouse grunts)

247
00:11:00,633 --> 00:11:03,068
Spicy Mexican
garden brains?

248
00:11:03,094 --> 00:11:05,352
- Too much sodium.
- (grunts)

249
00:11:06,957 --> 00:11:08,098
Give me your wallet!

250
00:11:08,140 --> 00:11:09,191
(grunts)

251
00:11:09,217 --> 00:11:10,945
(whirring)

252
00:11:10,983 --> 00:11:12,816
(imitating siren):
Whoo! Whoo! Whoo! Whoo!

253
00:11:12,836 --> 00:11:15,114
What seems to be
the oopsie here?

254
00:11:15,134 --> 00:11:16,950
(growling)

255
00:11:16,969 --> 00:11:19,348
Yay! I'm fighting crime!

256
00:11:19,385 --> 00:11:20,761
(grunts)

257
00:11:21,386 --> 00:11:23,646
Officer needs backup.

258
00:11:23,665 --> 00:11:24,779
There, back up.

259
00:11:24,804 --> 00:11:26,151
(grunts)

260
00:11:26,176 --> 00:11:27,196
Oh?

261
00:11:27,220 --> 00:11:30,663
The old Milhouse would have been
helpless with an asthma attack.

262
00:11:30,691 --> 00:11:33,204
No breathing, no asthma.

263
00:11:33,223 --> 00:11:36,238
I love how you're dropping
all your definite articles.

264
00:11:36,268 --> 00:11:38,265
Brevity soul wit.

265
00:11:38,284 --> 00:11:39,250
(giggling)

266
00:11:39,465 --> 00:11:41,018
LISA:
Uh, what are you cooking?

267
00:11:41,045 --> 00:11:42,636
Nothing.

268
00:11:43,969 --> 00:11:46,196
You know, Dad
really misses you.

269
00:11:46,211 --> 00:11:48,258
Well, I don't miss
his nonsense.

270
00:11:48,264 --> 00:11:50,298
There's a lot of stuff
he blamed on raccoons

271
00:11:50,311 --> 00:11:52,907
that I'm starting
to suspect was him.

272
00:11:52,933 --> 00:11:57,208
Look, maybe I shouldn't have done
this, but I've got him right here.

273
00:11:57,230 --> 00:11:58,466
Oh.

274
00:12:01,213 --> 00:12:03,453
Sorry, I must have
recorded over Dad.

275
00:12:03,476 --> 00:12:06,304
But admit it. When you thought
it was Dad, you were excited.

276
00:12:06,324 --> 00:12:10,202
It's only natural to miss a
man you buried 127 times.

277
00:12:11,465 --> 00:12:14,367
(classical music playing)

278
00:12:19,391 --> 00:12:20,751
(whooshing)

279
00:12:23,249 --> 00:12:25,693
Hey, Homer, your robot
body finally came.

280
00:12:25,719 --> 00:12:26,833
About time!

281
00:12:27,059 --> 00:12:29,261
(whooshing)

282
00:12:29,521 --> 00:12:31,055
Huh. Huh.

283
00:12:31,076 --> 00:12:34,019
Hmm? Hey, where's my junk?

284
00:12:34,467 --> 00:12:36,168
Oh.

285
00:12:36,588 --> 00:12:38,298
Whew!
(doorbell rings)

286
00:12:39,604 --> 00:12:40,360
Hello?

287
00:12:40,380 --> 00:12:42,363
(laughter, whirring)

288
00:12:42,388 --> 00:12:46,155
- Oh, you boys look happy.
- Yeah, but Mom's sad.

289
00:12:46,171 --> 00:12:47,504
Jerry moved out.

290
00:12:47,540 --> 00:12:48,573
(Jenda cries)

291
00:12:48,601 --> 00:12:50,214
I thought he was
the one, Bart.

292
00:12:50,240 --> 00:12:53,775
I just put in a saltwater tank where
he could shed his exoskeleton.

293
00:12:53,799 --> 00:12:56,733
And now when I walk by
it, I feel like a fool.

294
00:12:56,752 --> 00:12:58,379
He's the fool.
You're great.

295
00:12:58,404 --> 00:13:00,817
You're just saying that
because you have to.

296
00:13:00,830 --> 00:13:02,264
I don't have to
say anything.

297
00:13:02,291 --> 00:13:05,691
Believe me, no guy wants to see his
ex looking hot or being sweet.

298
00:13:05,725 --> 00:13:07,785
Makes him realize
everything he's lost.

299
00:13:07,813 --> 00:13:10,386
Wow. Wow. You've
really grown.

300
00:13:10,392 --> 00:13:11,899
We should have
dinner sometime.

301
00:13:11,924 --> 00:13:13,494
Hey, Dad, can you
watch the boys?

302
00:13:13,507 --> 00:13:15,053
Sure.

303
00:13:17,357 --> 00:13:18,670
(high-pitched whistling)

304
00:13:19,004 --> 00:13:20,981
Body, to Moe's.

305
00:13:23,751 --> 00:13:26,824
Hey, you're kind of
quiet tonight, Homer.

306
00:13:26,852 --> 00:13:27,979
(belches loudly)

307
00:13:32,671 --> 00:13:34,193
(whirring)

308
00:13:34,234 --> 00:13:36,235
(crowd chatter, gentle
instrumental music plays)

309
00:13:43,415 --> 00:13:45,548
You know, this was
a great evening.

310
00:13:45,578 --> 00:13:47,558
(in squeaky voice):
Please enjoy your desserts.

311
00:13:47,587 --> 00:13:49,788
Man, when is that
voice gonna change?

312
00:13:49,822 --> 00:13:51,162
(whimpering)

313
00:13:55,333 --> 00:13:58,193
Suddenly, I want a
different dessert.

314
00:13:58,199 --> 00:13:59,960
But they brought us
little cakes and...

315
00:13:59,978 --> 00:14:01,409
Oh.

316
00:14:01,429 --> 00:14:03,033
<i>Ay, caramba.</i>

317
00:14:06,013 --> 00:14:08,106
(metallic thudding)

318
00:14:08,153 --> 00:14:11,144
Oop, oop, uh, yeah, open
your stance a little there.

319
00:14:11,164 --> 00:14:12,804
Oh! Yeah, that's it.

320
00:14:12,826 --> 00:14:14,655
Do your worst, kids!

321
00:14:16,743 --> 00:14:17,730
(both gasp)

322
00:14:17,751 --> 00:14:20,678
Come on! Hug your
grandpa, boys!

323
00:14:20,714 --> 00:14:22,154
(whimpering)

324
00:14:22,174 --> 00:14:25,252
Threat perceived.
Terminate! Terminate!

325
00:14:25,272 --> 00:14:26,545
(yelling)

326
00:14:26,571 --> 00:14:28,078
(laughing)

327
00:14:28,091 --> 00:14:30,788
Kids are so afraid
of being terminated.

328
00:14:30,797 --> 00:14:33,097
Looking good, Santa's
Little Hybrid.

329
00:14:33,117 --> 00:14:35,286
Father, what am I?

330
00:14:35,895 --> 00:14:37,688
JENDA: Guys, sit down.

331
00:14:37,694 --> 00:14:39,644
Our lives are gonna
change a little.

332
00:14:39,663 --> 00:14:41,691
- Uh-oh.
- This is never good.

333
00:14:41,711 --> 00:14:45,175
This <i>is</i> good. Your father and I are
gonna try to make it work again.

334
00:14:45,188 --> 00:14:48,873
Like a classic rock band whose
hold-out member finally needs money.

335
00:14:48,893 --> 00:14:52,633
Wow. Everyone's back together
except Gramma and Grampa.

336
00:14:52,652 --> 00:14:55,377
Oh, I think that's
about to change.

337
00:14:55,401 --> 00:14:57,849
(high-pitched mechanical
whirring and hissing)

338
00:14:59,811 --> 00:15:01,311
Aren't you going
to work, Dad?

339
00:15:01,324 --> 00:15:03,164
One of us has to stay
home with you guys.

340
00:15:03,191 --> 00:15:05,093
And your mom can't quit
her job at Google.

341
00:15:05,106 --> 00:15:08,441
They need my help hunting down those
self-driving cars that turned evil.

342
00:15:08,596 --> 00:15:11,232
Oh, you passed
another rest stop!

343
00:15:11,257 --> 00:15:13,417
<i>I am not stopping again.</i>

344
00:15:13,443 --> 00:15:16,070
But I had a large soda!

345
00:15:16,095 --> 00:15:17,863
<i>I said get the small!</i>

346
00:15:17,878 --> 00:15:19,825
It was only 50 cents more!

347
00:15:19,845 --> 00:15:21,925
<i>Let's play The Quiet Game!</i>

348
00:15:21,968 --> 00:15:22,768
(groans)

349
00:15:22,781 --> 00:15:23,518
(groans)

350
00:15:23,543 --> 00:15:25,969
Now, will somebody hold
up a one dollar bill?

351
00:15:25,985 --> 00:15:27,129
(bellowing screech)

352
00:15:27,155 --> 00:15:28,662
(screaming)

353
00:15:28,675 --> 00:15:30,109
(laughter)

354
00:15:30,122 --> 00:15:31,330
(thunderous footsteps,
audience gasping)

355
00:15:31,349 --> 00:15:34,932
Uh-oh. It looks like we woke
someone up from her nap.

356
00:15:34,954 --> 00:15:37,146
(laughter)

357
00:15:37,166 --> 00:15:40,422
Well, now that you're up,
you can do your juggling act.

358
00:15:40,441 --> 00:15:43,064
(low growl)

359
00:15:43,323 --> 00:15:45,670
(laughter)

360
00:15:45,685 --> 00:15:47,586
(sad growl)

361
00:15:47,907 --> 00:15:50,087
Milhouse, you were supposed
to come see me today

362
00:15:50,100 --> 00:15:52,535
for your final
anti-zombie injection.

363
00:15:52,548 --> 00:15:55,011
- (groans)
- Yes, well, uh...

364
00:15:55,024 --> 00:15:56,800
But I'm supposed to
be in surgery now,

365
00:15:56,820 --> 00:15:59,864
so I guess we're both
playing hooky. (laughs)

366
00:16:00,145 --> 00:16:02,603
But, Lisa, if you want Milhouse
to return to his old self,

367
00:16:02,623 --> 00:16:04,970
then you'd better bring him in
for that shot tomorrow.

368
00:16:04,991 --> 00:16:05,984
But, Doctor...

369
00:16:06,004 --> 00:16:08,518
(whispering): He's so much more
interesting this way.

370
00:16:08,541 --> 00:16:10,108
(growling)

371
00:16:10,269 --> 00:16:12,861
- Ooh.
- I see.

372
00:16:13,099 --> 00:16:16,706
Now enjoy the majesty of
our prehistoric past.

373
00:16:16,729 --> 00:16:18,221
(horn toots)

374
00:16:21,875 --> 00:16:26,010
So, that earring I lost in the
teleport, turns out it's in Florida.

375
00:16:26,032 --> 00:16:26,876
Yes!

376
00:16:26,896 --> 00:16:28,854
That's not a
listening-to-me "yes."

377
00:16:28,860 --> 00:16:32,677
- You're watching something.
- What? Me? Oh, that's crazy.

378
00:16:32,912 --> 00:16:36,733
You know, I knew it. This is supposed to
be us time, and you're lensing a game.

379
00:16:36,756 --> 00:16:40,241
Well, you're not paying attention
to me. You're texting.

380
00:16:41,174 --> 00:16:45,180
Yeah, only to complain about you
not paying any attention to me.

381
00:16:45,199 --> 00:16:46,820
If I wasn't
paying attention,

382
00:16:46,839 --> 00:16:49,294
then how did I notice
you not paying attention

383
00:16:49,308 --> 00:16:51,764
to my not paying
attention? Ha!

384
00:16:51,790 --> 00:16:54,724
Oh, I thought this time things
were gonna be different.

385
00:16:54,747 --> 00:16:56,802
They are. You're
four years older.

386
00:16:56,834 --> 00:16:59,449
Wow. What does <i>that</i> mean?

387
00:16:59,466 --> 00:17:02,101
Uh...

388
00:17:05,124 --> 00:17:06,377
Hey, Bart, what'll it be?

389
00:17:06,390 --> 00:17:08,797
A tall beer and no
judgmental women.

390
00:17:08,824 --> 00:17:11,391
That is so typical of you.

391
00:17:11,404 --> 00:17:12,612
What are you doing here?

392
00:17:12,625 --> 00:17:14,999
I have to decide whether
to make Milhouse...

393
00:17:15,027 --> 00:17:15,779
(sighs)

394
00:17:15,799 --> 00:17:17,086
...human again.

395
00:17:17,106 --> 00:17:19,368
I even prefer the
way he smells now.

396
00:17:19,394 --> 00:17:24,870
Some meat went bad in our freezer,
and my heart skipped a beat.

397
00:17:24,904 --> 00:17:28,604
Phoo! You two don't know
what a rough marriage is.

398
00:17:28,630 --> 00:17:33,025
Mom, I got to know. Once and
for all, what is the secret?

399
00:17:33,045 --> 00:17:35,606
Why did you stay
with Dad so long?

400
00:17:35,635 --> 00:17:38,878
Until I was eight, I thought
he was a magical gorilla.

401
00:17:38,898 --> 00:17:40,766
Look, life's tough.

402
00:17:40,785 --> 00:17:42,773
It's hard to
make it through.

403
00:17:42,793 --> 00:17:45,645
The only way I know is
when you make a decision

404
00:17:45,684 --> 00:17:48,865
that comes from your
heart, you stick with it.

405
00:17:48,884 --> 00:17:49,585
(sighs)

406
00:17:49,609 --> 00:17:52,276
- Like my marriage.
- Or my divorce.

407
00:17:52,295 --> 00:17:55,331
Or my decision to support
Duffman in his old age.

408
00:17:55,357 --> 00:17:57,887
Duffman can still
swing and party.

409
00:17:57,911 --> 00:17:59,945
(wheezy):
Oh, yeah.

410
00:18:02,502 --> 00:18:06,226
Wait, Mom. Does that mean
you're going to take Dad back?

411
00:18:06,252 --> 00:18:09,550
No, I'm going to
join him forever.

412
00:18:11,050 --> 00:18:12,553
(electrical buzzing)

413
00:18:14,132 --> 00:18:15,232
(moaning)

414
00:18:15,255 --> 00:18:16,873
- (gasps)
- (laughs)

415
00:18:18,528 --> 00:18:20,041
Oh.

416
00:18:20,506 --> 00:18:23,059
(electronic beeps,
tune plays)

417
00:18:23,614 --> 00:18:28,231
I can't tell if that was love, suicide
or a... a really boring video game.

418
00:18:28,254 --> 00:18:31,182
Lisa, your husband
is... fine.

419
00:18:31,204 --> 00:18:32,337
(chuckles)

420
00:18:32,355 --> 00:18:34,602
No residual zombie-ism
whatsoever.

421
00:18:34,634 --> 00:18:35,809
Are you sure?

422
00:18:35,836 --> 00:18:38,738
Watch. I'll just wave this
juicy brain in front of him.

423
00:18:38,752 --> 00:18:41,025
I'm gonna faint!

424
00:18:41,060 --> 00:18:42,447
Hooray.

425
00:18:42,460 --> 00:18:44,657
So, Jenda, I don't
know what love is,

426
00:18:44,678 --> 00:18:47,766
but I know what it
isn't, and we're <i>isn't.</i>

427
00:18:47,786 --> 00:18:49,113
Yeah. You're right.

428
00:18:49,140 --> 00:18:51,755
That's why I started seeing Jerry
again without telling you.

429
00:18:51,782 --> 00:18:53,343
Hey, buddy, how,
uh, how you doing?

430
00:18:53,353 --> 00:18:54,980
What?! Oh!

431
00:18:55,000 --> 00:18:57,074
You know what, Jenda?
I'm not even mad,

432
00:18:57,087 --> 00:18:59,668
because I'm finally,
completely over you.

433
00:18:59,693 --> 00:19:01,157
(whooshing)

434
00:19:01,177 --> 00:19:03,109
WOMAN:
...sentence.

435
00:19:04,291 --> 00:19:06,351
Wait. What am I
doing back here?

436
00:19:06,377 --> 00:19:08,680
You never left. Everything
that you experienced

437
00:19:08,699 --> 00:19:10,387
between when I flipped
the switch and now

438
00:19:10,400 --> 00:19:12,621
was just a neural implant
in your temporal lobe.

439
00:19:12,652 --> 00:19:15,419
Uh, you should look
at my profile.

440
00:19:16,029 --> 00:19:17,976
Oh. Uh-huh.

441
00:19:17,991 --> 00:19:21,462
It was all a dream, and
now you can go home.

442
00:19:21,488 --> 00:19:22,688
So, you're sure I'm cured?

443
00:19:22,708 --> 00:19:24,528
No more feelings
for my ex-wife?

444
00:19:24,555 --> 00:19:27,487
I'm positive. We treat a lot
of people for obsessions.

445
00:19:27,521 --> 00:19:28,597
(electrical buzzing,
whooshing)

446
00:19:28,623 --> 00:19:31,884
It's a whole new day
for Nothing Stu!

447
00:19:33,305 --> 00:19:35,918
Wow. I'm free.
Get ready, world.

448
00:19:35,931 --> 00:19:38,296
I've got a whole new set
of mistakes to make.

449
00:19:38,305 --> 00:19:39,709
(whistling)

450
00:19:39,728 --> 00:19:42,682
Uh, ol' Gil could
use a fresh start.

451
00:19:42,708 --> 00:19:44,335
Weren't you just in
here this morning?

452
00:19:44,357 --> 00:19:46,237
I've had a bad day.

453
00:19:51,989 --> 00:19:56,162
After 35 years of marriage,
we've finally gotten it right.

454
00:19:56,188 --> 00:19:59,359
Yes, even my personality
has gotten,

455
00:19:59,378 --> 00:20:02,332
shall we say, an upgrade.

456
00:20:02,587 --> 00:20:05,327
Oh! That's a bit
of a whoo-hoo.

457
00:20:05,356 --> 00:20:06,836
Indeed.

458
00:20:06,861 --> 00:20:09,154
Lis, I hope things work out
with you and Milhouse,

459
00:20:09,173 --> 00:20:11,762
but if they don't, I know
just where you should go.

460
00:20:11,782 --> 00:20:15,002
Thanks, but Milhouse and I
are in a pretty good place.

461
00:20:15,028 --> 00:20:16,929
Even though he's not
a zombie anymore?

462
00:20:16,955 --> 00:20:20,119
No, that's what happened
in your false memories.

463
00:20:20,143 --> 00:20:22,696
- There is no cure for zombie-ism.
- (groaning)

464
00:20:22,718 --> 00:20:26,509
Dead flower from
dead husband.

465
00:20:26,543 --> 00:20:28,277
(sighs dreamily)

466
00:20:29,611 --> 00:20:31,912
And I was a false
memory, too.

467
00:20:31,932 --> 00:20:34,830
- No, you were real.
- Aw, shucks.

468
00:20:44,024 --> 00:20:47,011
ANNOUNCER: <i>Next week on Fox
Television's</i> The Simpsons:

469
00:20:47,051 --> 00:20:48,324
Sit down.

470
00:20:48,349 --> 00:20:49,582
You're not going anywhere.

471
00:20:49,603 --> 00:20:50,336
(gasps)

472
00:20:50,361 --> 00:20:51,508
Release the...

473
00:20:52,499 --> 00:20:53,599
It ain't what you think!

474
00:20:53,619 --> 00:20:55,066
I said no mayo!

475
00:20:55,079 --> 00:20:56,606
<i>Ay, caramba.</i>

476
00:20:56,654 --> 00:20:58,585
(laughs)

477
00:21:00,199 --> 00:21:02,200
ANNOUNCER:
<i>One week from tonight.</i>

478
00:21:04,386 --> 00:21:09,386
Captioning sponsored by 20TH CENTURY FOX TELEVISION
and FOX BROADCASTING COMPANY

479
00:21:28,124 --> 00:21:29,246
Shh!

