1
00:00:01,400 --> 00:00:04,600
Dr Blake was found
murdered in the lab this morning.

2
00:00:04,600 --> 00:00:05,760
Anna?

3
00:00:05,760 --> 00:00:07,280
She was my wife...

4
00:00:07,280 --> 00:00:09,080
Was there anything unusual

5
00:00:09,080 --> 00:00:11,600
in your wife working with
Peter Latimer late?

6
00:00:11,600 --> 00:00:13,240
There was nothing unusual.

7
00:00:13,240 --> 00:00:15,840
Anna Blake booked two same-day
return flights to Lerwick,

8
00:00:15,840 --> 00:00:18,720
one for herself,
the other for Peter Latimer.

9
00:00:18,720 --> 00:00:22,960
Dr Blake's computer is still
running and it's password protected.

10
00:00:25,680 --> 00:00:28,120
Just have a look at the contents
of Finlay's camera.

11
00:00:28,120 --> 00:00:30,000
Gina, what was in the attachments?

12
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
Photographs of me
going about my life. It was creepy.

13
00:00:34,000 --> 00:00:35,320
Joe Blake...

14
00:00:35,320 --> 00:00:37,480
Any idea why he would come
back during term time?

15
00:00:37,480 --> 00:00:39,600
How do you mean?
When did he come back?

16
00:00:39,600 --> 00:00:40,840
Last night.

17
00:00:41,920 --> 00:00:43,800
FIRE BELLOWS

18
00:00:43,800 --> 00:00:45,320
MAN SCREAMS

19
00:00:45,320 --> 00:00:46,920
What's happened? Who is it?!

20
00:00:46,920 --> 00:00:48,760
It's Peter Latimer.

21
00:01:47,920 --> 00:01:51,000
Coastguard get
Peter Latimer back to Lerwick OK?

22
00:01:51,000 --> 00:01:55,200
Yeah, Anna's body too.
He'll be in a hospital bed by now.

23
00:01:55,200 --> 00:01:58,640
Come here and look at this.

24
00:01:58,640 --> 00:02:01,720
What does that look like to you?

25
00:02:01,720 --> 00:02:05,440
Like something was
dragged from here inside.

26
00:02:05,440 --> 00:02:07,240
Yeah, that's what I think.

27
00:02:08,760 --> 00:02:10,400
It's hard to tell.

28
00:02:12,200 --> 00:02:13,480
Hard to tell.

29
00:02:16,600 --> 00:02:18,960
MACHINE BEEPS

30
00:02:26,920 --> 00:02:29,640
BEEPING QUICKENS

31
00:02:32,680 --> 00:02:35,760
MONITOR ALARM BEEPS

32
00:02:39,120 --> 00:02:41,920
Burgh Road, Church Road...

33
00:02:44,400 --> 00:02:46,320
Church Road, camera two...

34
00:02:48,160 --> 00:02:49,840
Commercial Street.

35
00:02:51,320 --> 00:02:53,680
Asbrigg Place, Burgh Road,
Church Road,

36
00:02:53,680 --> 00:02:57,560
Church Road, camera two,
Commercial Street... Camera down?

37
00:02:57,560 --> 00:03:00,880
That was the hospital. It's Latimer.

38
00:03:00,880 --> 00:03:02,760
His condition's deteriorating.

39
00:03:02,760 --> 00:03:04,960
I think you better
get down there quick.

40
00:03:06,320 --> 00:03:08,480
BEEPING

41
00:03:08,480 --> 00:03:09,880
..three, four, five.

42
00:03:09,880 --> 00:03:12,160
One, two... Three, four, five.

43
00:03:12,160 --> 00:03:13,560
One, two...

44
00:03:18,400 --> 00:03:21,000
They must have some idea
when planes can fly again?

45
00:03:21,000 --> 00:03:22,320
Darling, please...

46
00:03:23,440 --> 00:03:25,040
Patience.

47
00:03:25,040 --> 00:03:28,760
You're fine.
You have your work to distract you.

48
00:03:28,760 --> 00:03:30,680
Did you not bring a book or...?

49
00:03:30,680 --> 00:03:32,320
Why would I bring a book?

50
00:03:32,320 --> 00:03:36,880
I came here to see
Bill on our anniversary.

51
00:03:36,880 --> 00:03:40,080
There are plenty of books here,
if you want to...

52
00:03:40,080 --> 00:03:42,280
They're not all about birds.

53
00:03:43,520 --> 00:03:45,640
Somebody left The Da Vinci Code.

54
00:04:10,040 --> 00:04:11,360
Tosh?

55
00:04:13,040 --> 00:04:15,520
That's Latimer's. Sure?

56
00:04:15,520 --> 00:04:17,920
It was there when
I searched his room.

57
00:04:21,200 --> 00:04:23,080
So, what do you think?

58
00:04:23,080 --> 00:04:25,680
He came out here with
a hip flask full of whisky

59
00:04:25,680 --> 00:04:28,800
and then fell asleep with
a cigarette on the go?

60
00:04:28,800 --> 00:04:31,160
I had an uncle who did
something similar,

61
00:04:31,160 --> 00:04:34,280
except with a chip pan.
Nearly burnt himself to a crisp.

62
00:04:34,280 --> 00:04:36,720
He's only allowed oven-ready now.

63
00:04:43,720 --> 00:04:46,280
Do you still want to talk to Finlay?

64
00:04:46,280 --> 00:04:48,320
Aye...and the rest.

65
00:05:27,880 --> 00:05:30,560
You know, after Frank
attacked him yesterday,

66
00:05:30,560 --> 00:05:33,240
you'd have thought he'd stay
in here for his own safety.

67
00:05:33,240 --> 00:05:35,200
He could drink in here,
he could smoke in here -

68
00:05:35,200 --> 00:05:36,640
he's disabled the alarm.

69
00:05:36,640 --> 00:05:38,800
So, after all the agro of yesterday,

70
00:05:38,800 --> 00:05:41,200
why would you put
yourself at risk again

71
00:05:41,200 --> 00:05:44,880
and tramp halfway across the island
to booze it up in a cold, dark hut?

72
00:05:44,880 --> 00:05:46,600
It doesn't make sense.

73
00:05:46,600 --> 00:05:48,400
He must have gone
there to meet someone.

74
00:05:48,400 --> 00:05:50,640
PHONE RINGS

75
00:05:54,360 --> 00:05:55,840
Sir...

76
00:05:57,000 --> 00:05:58,960
Peter Latimer has just died.

77
00:06:01,200 --> 00:06:04,560
He went into cardiac arrest
and couldn't be resuscitated.

78
00:06:05,680 --> 00:06:09,120
They're making arrangements to
move the body now.

79
00:06:09,120 --> 00:06:13,920
OK. Before they do,
have Cora examine the body

80
00:06:13,920 --> 00:06:16,600
and request that they fast-track
the forensics, OK?

81
00:06:16,600 --> 00:06:18,040
I'll call her now.

82
00:06:21,400 --> 00:06:23,400
Peter Latimer just died.

83
00:06:26,280 --> 00:06:29,240
Two work colleagues killed
in suspicious circumstances

84
00:06:29,240 --> 00:06:30,760
less than 24 hours apart?

85
00:06:30,760 --> 00:06:32,160
I know.

86
00:06:32,160 --> 00:06:34,760
And when Anna was attacked,
there were no defensive wounds,

87
00:06:34,760 --> 00:06:36,400
and nobody heard a thing,

88
00:06:36,400 --> 00:06:39,680
and I think people here know a lot
more than they're letting on.

89
00:06:39,680 --> 00:06:42,240
You think it's the same person
involved in both deaths?

90
00:06:42,240 --> 00:06:45,560
Maybe, unless Latimer is
a revenge killing for Anna.

91
00:06:46,640 --> 00:06:49,040
But we shouldn't get
too far ahead of ourselves

92
00:06:49,040 --> 00:06:50,600
until we have spoken to Cora.

93
00:06:50,600 --> 00:06:53,600
In the meantime,
we should be talking to our stalker.

94
00:07:03,800 --> 00:07:05,440
Where is everybody?

95
00:07:05,440 --> 00:07:08,840
Frank's not here, Joe's been missing
since last night.

96
00:07:10,440 --> 00:07:13,000
Finlay, I'd like a word
with you in private, please.

97
00:07:13,000 --> 00:07:15,040
In the reading room.

98
00:07:15,040 --> 00:07:17,920
As soon as Frank gets back,
tell him I want to see him.

99
00:07:24,080 --> 00:07:30,320
I...I would like to apologise
for my behaviour yesterday.

100
00:07:30,320 --> 00:07:32,200
That's very big of you.

101
00:07:33,920 --> 00:07:37,160
You know you're probably facing
a charge of obstruction, right?

102
00:07:37,160 --> 00:07:39,920
You managed to access
the memory card, then?

103
00:07:39,920 --> 00:07:41,480
Eventually, yes.

104
00:07:42,720 --> 00:07:46,560
It was quite an eye-opener. Well,
you can understand my reaction.

105
00:07:46,560 --> 00:07:48,480
I don't care about your reaction.

106
00:07:49,800 --> 00:07:53,280
I'm far more concerned about your
behaviour in the first place...

107
00:07:53,280 --> 00:07:58,600
because you've got hundreds
of photographs of Anna Blake.

108
00:08:01,120 --> 00:08:03,880
You can't always control
how you feel about people.

109
00:08:03,880 --> 00:08:06,160
How DID you feel about her?

110
00:08:06,160 --> 00:08:08,560
I, um... I mean, did you love her?
Did you hate her?

111
00:08:08,560 --> 00:08:09,880
I worshipped her.

112
00:08:11,480 --> 00:08:14,920
I just wanted to be part of
her life, to be close to her.

113
00:08:16,440 --> 00:08:19,440
The photographs were the
only option available to me.

114
00:08:19,440 --> 00:08:21,160
That's not really true.

115
00:08:21,160 --> 00:08:23,360
She could have any man she wanted.

116
00:08:23,360 --> 00:08:25,760
You could imagine what
she'd make of an advance

117
00:08:25,760 --> 00:08:28,280
from the likes of me. OK.

118
00:08:36,440 --> 00:08:39,920
What about Gina? What about her?

119
00:08:42,280 --> 00:08:43,920
You know about that?

120
00:08:48,600 --> 00:08:52,080
I...I never would have hurt Anna
and I...I never hurt Gina.

121
00:08:52,080 --> 00:08:55,800
You scared Gina, though.
No, I... I was teasing her.

122
00:08:55,800 --> 00:08:58,520
I wanted her to know
she had a secret admirer.

123
00:08:58,520 --> 00:09:00,200
She didn't want one,

124
00:09:00,200 --> 00:09:03,240
and I am very sure
that neither did Anna Blake.

125
00:09:06,320 --> 00:09:08,280
Take a seat.

126
00:09:13,640 --> 00:09:16,320
I need to know exactly
where you were last night.

127
00:09:17,760 --> 00:09:19,320
I was around here.

128
00:09:19,320 --> 00:09:21,880
Be more specific.
I was at the chapel.

129
00:09:21,880 --> 00:09:23,880
For how long?

130
00:09:23,880 --> 00:09:27,720
Uh... I got there about six

131
00:09:27,720 --> 00:09:30,160
and I left at around 8.30.

132
00:09:30,160 --> 00:09:31,680
Around 8.30?

133
00:09:31,680 --> 00:09:34,680
Yeah. Well, I...I wasn't
looking at my watch.

134
00:09:38,480 --> 00:09:40,280
Why did you stay so long?

135
00:09:43,880 --> 00:09:45,680
I was praying for Anna.

136
00:09:47,080 --> 00:09:48,800
DOOR OPENS

137
00:09:48,800 --> 00:09:50,320
Sir.

138
00:09:51,560 --> 00:09:53,800
You'd better be telling me
the truth.

139
00:09:55,040 --> 00:09:56,480
DOOR CLOSES

140
00:09:59,840 --> 00:10:02,280
Bill and Tessa have
given each other an alibi.

141
00:10:02,280 --> 00:10:05,480
They were together in their room.
That's very handy.

142
00:10:05,480 --> 00:10:08,160
Feel a bit sorry for them.
Some wedding anniversary.

143
00:10:08,160 --> 00:10:10,600
I take it that's not
why you called me out here.

144
00:10:10,600 --> 00:10:13,480
No, your dad called.
He said Frank's at the chapel.

145
00:10:14,600 --> 00:10:16,160
Popular place.

146
00:10:16,160 --> 00:10:19,760
He's worried about him. Said
he's been there since first light.

147
00:10:48,640 --> 00:10:49,880
Hi, Joe.

148
00:10:49,880 --> 00:10:51,200
Is Angus in?

149
00:10:51,200 --> 00:10:53,280
No, he's not.

150
00:10:53,280 --> 00:10:54,640
Is that the truth?

151
00:10:54,640 --> 00:11:00,120
Look, I am really sorry about
what happened to your mum.

152
00:11:00,120 --> 00:11:01,960
We're all really sorry, Joe.

153
00:11:01,960 --> 00:11:05,760
Will you even tell him that I
called? Of course I'll tell him.

154
00:11:08,680 --> 00:11:10,480
You should go back.

155
00:11:12,280 --> 00:11:15,760
You got the note, didn't you?
Eh? You found the note.

156
00:11:15,760 --> 00:11:17,920
Come on, son. You better go back.

157
00:11:23,920 --> 00:11:25,480
What note?

158
00:11:26,560 --> 00:11:28,320
I don't know what he's on about.

159
00:11:48,920 --> 00:11:50,880
DOOR OPENS

160
00:11:59,800 --> 00:12:01,880
He hasn't moved for two hours.

161
00:12:05,320 --> 00:12:07,040
OK, Dad.

162
00:12:22,960 --> 00:12:26,120
Peter Latimer died of
his injuries 45 minutes ago.

163
00:12:29,440 --> 00:12:31,200
Are you expecting regret?

164
00:12:32,320 --> 00:12:34,560
I'm not expecting anything.

165
00:12:34,560 --> 00:12:36,400
God knows, it was coming.

166
00:12:38,200 --> 00:12:40,040
What makes you say that?

167
00:12:41,880 --> 00:12:45,360
There were many occasions when I had
to go up to the hide to fetch him

168
00:12:45,360 --> 00:12:48,680
when he was half-cut...
cos he'd sloped off for a session.

169
00:12:50,520 --> 00:12:52,800
So, you knew he drank, then?

170
00:12:54,640 --> 00:12:59,280
When he first arrived, he played
the Oxford golden boy to a tee.

171
00:13:01,200 --> 00:13:04,120
After a while, I got to know him.

172
00:13:05,800 --> 00:13:07,960
I saw a different side to him.

173
00:13:09,880 --> 00:13:11,440
Which was what?

174
00:13:12,520 --> 00:13:14,760
Crippling self-doubt about the work.

175
00:13:15,800 --> 00:13:17,560
"Is it good enough?

176
00:13:17,560 --> 00:13:19,280
"Is it original enough?

177
00:13:19,280 --> 00:13:21,360
"Am I making a contribution?"

178
00:13:21,360 --> 00:13:24,960
In short, are they wasting
their lives?

179
00:13:28,440 --> 00:13:31,160
Well, we've all thought
like that from time to time.

180
00:13:31,160 --> 00:13:32,680
No.

181
00:13:32,680 --> 00:13:34,200
Not Anna.

182
00:13:34,200 --> 00:13:36,800
Anna never had any self-doubt.

183
00:13:38,560 --> 00:13:41,240
Her personal life might
have been a bit of a mess,

184
00:13:41,240 --> 00:13:43,000
but when it came to her work...

185
00:13:44,800 --> 00:13:46,840
..she was something else.

186
00:13:50,600 --> 00:13:52,360
Where were you last night?

187
00:13:52,360 --> 00:13:54,400
I was at the centre.

188
00:13:54,400 --> 00:13:55,840
Anybody verify that?

189
00:13:57,200 --> 00:13:58,920
No, I was alone.

190
00:13:58,920 --> 00:14:00,560
Do you know where Joe is?

191
00:14:00,560 --> 00:14:02,400
Apparently, he's gone missing.

192
00:14:02,400 --> 00:14:05,480
Joe often goes off on his own.

193
00:14:05,480 --> 00:14:07,040
He's a loner.

194
00:14:07,040 --> 00:14:08,760
He always has been.

195
00:14:10,240 --> 00:14:13,840
I've been using it as an excuse
to be a bad father for far too long.

196
00:14:17,200 --> 00:14:18,720
Joe wouldn't hurt anyone.

197
00:14:18,720 --> 00:14:20,840
No, I'm not suggesting he would,

198
00:14:20,840 --> 00:14:23,400
but I just need to establish
where he was.

199
00:14:25,000 --> 00:14:27,960
Maybe I should have said
he was with me.

200
00:14:27,960 --> 00:14:31,040
That wouldn't make any difference
in the end, would it, Frank?

201
00:14:38,920 --> 00:14:40,880
How is he?

202
00:14:40,880 --> 00:14:43,040
Coping as best he can, I suppose.

203
00:14:43,040 --> 00:14:45,200
The sooner this nightmare ends,

204
00:14:45,200 --> 00:14:48,720
the sooner we can start repairing
the damage done to this community.

205
00:14:48,720 --> 00:14:50,600
We're going as fast as we can, Dad.

206
00:14:50,600 --> 00:14:52,440
I know that, son,

207
00:14:52,440 --> 00:14:56,520
but this place is unlike
anywhere else in so many respects.

208
00:14:56,520 --> 00:14:58,720
Even Finlay has found God.

209
00:14:58,720 --> 00:15:02,840
Gordon came in last night to lock up
and he found him just sitting there.

210
00:15:02,840 --> 00:15:04,760
Didn't want to disturb him.

211
00:15:06,320 --> 00:15:08,280
What time was that?

212
00:15:08,280 --> 00:15:11,760
About half past eight,
I think he said.

213
00:15:11,760 --> 00:15:16,640
For the sake of this wee lump
of rock, Jimmy, catch this person.

214
00:15:18,720 --> 00:15:20,560
Don't worry, Dad.

215
00:15:36,080 --> 00:15:40,160
Finlay Caufield looks
like he's got an alibi.

216
00:15:40,160 --> 00:15:43,400
According to my dad,
he was at the chapel last night

217
00:15:43,400 --> 00:15:45,280
at about half past eight,

218
00:15:45,280 --> 00:15:49,080
which would make it impossible for
him to have set fire to the hide.

219
00:15:49,080 --> 00:15:50,840
Angus...

220
00:15:50,840 --> 00:15:52,680
Any luck?

221
00:15:52,680 --> 00:15:53,880
Getting there.

222
00:15:53,880 --> 00:15:56,240
Most passwords are
run through an algorithm

223
00:15:56,240 --> 00:15:58,400
that generate a scrambled
string of characters

224
00:15:58,400 --> 00:16:00,920
that can't be reversed back
to the original text. Right.

225
00:16:00,920 --> 00:16:02,440
That's called a one-way hash.

226
00:16:02,440 --> 00:16:05,080
So, to crack a password
means getting a copy

227
00:16:05,080 --> 00:16:06,720
of the one-way hash on the server

228
00:16:06,720 --> 00:16:09,160
then using the algorithm
to generate lots of hashes

229
00:16:09,160 --> 00:16:10,720
until you get a match.

230
00:16:10,720 --> 00:16:12,480
Does that mean you're getting there?

231
00:16:12,480 --> 00:16:14,360
It's only a matter of when. Right.

232
00:16:16,000 --> 00:16:17,880
SHE CHUCKLES

233
00:16:20,280 --> 00:16:22,160
OK, I think you're right.

234
00:16:22,160 --> 00:16:25,680
Peter and Anna were having
an affair. Yeah? Mmm.

235
00:16:25,680 --> 00:16:28,480
And if you're right,
then that would give Frank

236
00:16:28,480 --> 00:16:30,640
a motive for killing them both.

237
00:16:30,640 --> 00:16:32,560
Extreme...

238
00:16:32,560 --> 00:16:35,000
Betrayal and humiliation
are extreme.

239
00:16:37,120 --> 00:16:38,600
Bingo!

240
00:16:39,800 --> 00:16:41,560
I got you in.

241
00:16:44,000 --> 00:16:46,280
He was clearly on the bubble.

242
00:16:48,840 --> 00:16:50,400
The what?

243
00:16:50,400 --> 00:16:53,920
An expression used by surgeons
in the US military

244
00:16:53,920 --> 00:16:57,160
for patients with 50% burns.

245
00:16:57,160 --> 00:17:00,440
"On the bubble" refers to
a patient balanced on the threshold

246
00:17:00,440 --> 00:17:02,200
between life and death.

247
00:17:04,080 --> 00:17:05,680
Why "bubble"?

248
00:17:05,680 --> 00:17:10,320
Apparently, it relates
to the Indy 500 race in America.

249
00:17:10,320 --> 00:17:14,880
If a driver was only just about
to qualify for the race proper,

250
00:17:14,880 --> 00:17:18,000
and a rival posted a better time,

251
00:17:18,000 --> 00:17:22,760
then the first driver's dreams
are dashed and his bubble is burst.

252
00:17:22,760 --> 00:17:24,760
Isn't that terrific?

253
00:17:24,760 --> 00:17:27,560
Not if you're that driver.
Well, no.

254
00:17:27,560 --> 00:17:30,120
But as a metaphor, it's...

255
00:17:30,120 --> 00:17:31,280
Oh...

256
00:17:32,560 --> 00:17:35,320
Hello... What's this?

257
00:17:40,600 --> 00:17:42,000
Tosh... Mm-hm?

258
00:17:45,760 --> 00:17:50,080
There's nothing of any note
in Anna's inboxes or outboxes,

259
00:17:50,080 --> 00:17:52,320
but there's this...

260
00:17:53,680 --> 00:17:55,840
"Dear Prof Martinez..."
Who's that?

261
00:17:55,840 --> 00:17:58,360
It's Latimer's
department head at Oxford. Oh.

262
00:17:58,360 --> 00:18:01,360
"I am duty bound by our
professional ethics to report

263
00:18:01,360 --> 00:18:04,400
"a distressing situation relating
to your colleague Peter Latimer."

264
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Oh, my God.

265
00:18:08,000 --> 00:18:11,040
Latimer was
fabricating research data.

266
00:18:11,040 --> 00:18:13,200
Look at the date it was written.

267
00:18:13,200 --> 00:18:15,320
Two weeks before she died.

268
00:18:15,320 --> 00:18:16,880
Why wasn't it sent?

269
00:18:16,880 --> 00:18:21,400
Obviously something
happened to stop her. Such as?

270
00:18:21,400 --> 00:18:25,080
Well, their trip to Lerwick

271
00:18:25,080 --> 00:18:28,440
was only three days later.

272
00:18:28,440 --> 00:18:30,440
You think it's related?

273
00:18:34,160 --> 00:18:35,680
Right.

274
00:18:35,680 --> 00:18:37,360
I won't be long.

275
00:18:46,720 --> 00:18:48,600
How are you?

276
00:18:51,840 --> 00:18:54,240
I don't know where to put myself.

277
00:18:56,720 --> 00:18:58,840
We lost someone.

278
00:19:00,160 --> 00:19:02,200
It changes how you
look at the world...

279
00:19:03,640 --> 00:19:05,080
..but you live.

280
00:19:13,680 --> 00:19:16,400
PHONE RINGS

281
00:19:17,760 --> 00:19:19,080
Sandy?

282
00:19:19,080 --> 00:19:22,560
Cora found a fracture at
the back of Latimer's skull.

283
00:19:22,560 --> 00:19:26,600
In her view, it was almost
certainly caused by a severe blow.

284
00:19:26,600 --> 00:19:27,760
Right. Or a fall?

285
00:19:27,760 --> 00:19:31,040
No, the location of the fracture
isn't one normally associated

286
00:19:31,040 --> 00:19:33,920
with impact fractures
resulting from a fall backwards.

287
00:19:33,920 --> 00:19:39,960
In Cora's view, Latimer
was hit hard from behind.

288
00:19:39,960 --> 00:19:41,520
OK, good work.

289
00:19:41,520 --> 00:19:45,440
Oh, and I've found footage
of Anna and Latimer

290
00:19:45,440 --> 00:19:47,360
entering Commercial Street.

291
00:19:47,360 --> 00:19:50,840
But the cameras on Commercial Street
itself were down that day.

292
00:19:50,840 --> 00:19:53,120
I'm going to try
and bridge that gap.

293
00:19:53,120 --> 00:19:54,640
Right, listen, keep in touch,

294
00:19:54,640 --> 00:19:56,800
cos you're all I've got over there,
OK?

295
00:20:00,400 --> 00:20:02,160
DOOR CLOSES

296
00:20:05,560 --> 00:20:07,280
Frank...

297
00:20:14,000 --> 00:20:17,880
Why would Peter Latimer
start fabricating his research data?

298
00:20:17,880 --> 00:20:19,640
What are you talking about?

299
00:20:19,640 --> 00:20:24,680
I've just found the draft of an
accusatory e-mail on Anna's computer

300
00:20:24,680 --> 00:20:27,240
intended for Latimer's
department head

301
00:20:27,240 --> 00:20:28,880
at Oxford University.

302
00:20:28,880 --> 00:20:31,040
A draft? Written when?

303
00:20:31,040 --> 00:20:32,640
Two weeks ago.

304
00:20:35,560 --> 00:20:38,360
I've no idea what
all that's about.

305
00:20:38,360 --> 00:20:40,760
And I have no idea
why she didn't send it.

306
00:20:40,760 --> 00:20:42,200
That's not Anna.

307
00:20:42,200 --> 00:20:45,600
Anna dealt with everything
in the moment, when it occurred.

308
00:20:45,600 --> 00:20:48,960
That way, she could focus
on what was really important.

309
00:20:48,960 --> 00:20:50,640
Right, her work.

310
00:20:52,720 --> 00:20:56,480
What about her relationship
with Peter Latimer?

311
00:20:58,200 --> 00:21:00,640
Is it possible that
there was something

312
00:21:00,640 --> 00:21:04,360
going on between the two of them?
Did you ever have any suspicions?

313
00:21:05,920 --> 00:21:07,440
No.

314
00:21:09,000 --> 00:21:10,920
It never occurred to me.

315
00:21:13,440 --> 00:21:15,640
Is that it? You sure?

316
00:21:16,920 --> 00:21:18,720
Yes, I'm sure.

317
00:21:20,880 --> 00:21:23,160
Can I go now? For now, sure.

318
00:21:29,840 --> 00:21:33,320
Are you any closer to finding
out who actually killed her?!

319
00:21:34,800 --> 00:21:37,920
I mean, it's an island.
How difficult can it be?

320
00:21:46,800 --> 00:21:49,960
Sergeant, could you take
a look at this with me?

321
00:21:50,880 --> 00:21:52,520
What have we got?

322
00:21:52,520 --> 00:21:56,200
Are the timelines for these
CCTV footages correct?

323
00:21:56,200 --> 00:21:58,560
Yeah.
Well, then it looks to me like

324
00:21:58,560 --> 00:22:01,240
when Latimer enters
Commercial Street,

325
00:22:01,240 --> 00:22:03,560
he's not got a bag,

326
00:22:03,560 --> 00:22:05,240
and when he leaves...

327
00:22:05,240 --> 00:22:06,880
he has.

328
00:22:12,520 --> 00:22:13,840
Sir...

329
00:22:13,840 --> 00:22:16,160
Sandy noticed that Latimer
was carrying a backpack

330
00:22:16,160 --> 00:22:18,560
when they emerged
from Commercial Street.

331
00:22:19,920 --> 00:22:23,240
And you didn't find it when
you searched Latimer's room?

332
00:22:24,440 --> 00:22:26,760
And you searched his room
in the morning,

333
00:22:26,760 --> 00:22:28,560
which means that it
was already missing

334
00:22:28,560 --> 00:22:30,520
by the time the hide
was set alight.

335
00:22:31,880 --> 00:22:34,520
It was odd that he went out
that morning.

336
00:22:34,520 --> 00:22:37,760
He must have known that it was
going to look suspicious.

337
00:22:59,200 --> 00:23:01,560
Sure this is where
you saw Latimer, Tosh?

338
00:23:01,560 --> 00:23:03,520
Yeah. Over there.

339
00:23:03,520 --> 00:23:07,360
Definitely. That's approximately
275 yards to there.

340
00:23:07,360 --> 00:23:10,640
That's impressive. Well, I spent a
lifetime at sea, Tosh,

341
00:23:10,640 --> 00:23:13,080
estimating the distance between
one wave and the other.

342
00:23:13,080 --> 00:23:15,920
Get that wrong and you can be...
Quite literally, sunk.

343
00:23:15,920 --> 00:23:17,480
Shall we...?

344
00:23:19,200 --> 00:23:20,640
HE MUTTERS

345
00:23:25,640 --> 00:23:29,040
Are you sure you don't want to check
out the wreckage of the Heinkel?

346
00:23:29,040 --> 00:23:31,520
No, I think it's
a wee bit obvious, Dad.

347
00:23:31,520 --> 00:23:33,360
What's the Heinkel?

348
00:23:33,360 --> 00:23:36,840
A German plane
brought down in 1941.

349
00:23:36,840 --> 00:23:38,800
It's just up over the hill there.

350
00:24:18,800 --> 00:24:21,720
PHONE RINGS

351
00:24:24,720 --> 00:24:27,160
Hello. It's Sandy.

352
00:24:27,160 --> 00:24:30,000
Sandy, I was just about
to call you.

353
00:24:30,000 --> 00:24:32,640
The pathologist confirms
Cora's suspicion

354
00:24:32,640 --> 00:24:34,240
about Latimer's head injury.

355
00:24:34,240 --> 00:24:37,080
He would've had to have been
running backwards into a tree

356
00:24:37,080 --> 00:24:39,800
at 30 miles an hour to sustain
that amount of damage.

357
00:24:39,800 --> 00:24:43,160
OK. Any more from
forensics on Anna Blake?

358
00:24:43,160 --> 00:24:45,720
They're still working
on the bruising on her face.

359
00:24:45,720 --> 00:24:47,440
More as it comes through.

360
00:24:47,440 --> 00:24:50,360
Right. I also want you to get
on to the Royal Bank of Scotland

361
00:24:50,360 --> 00:24:52,160
in Commercial Street.

362
00:24:52,160 --> 00:24:55,120
I want you to ask them
if there was a withdrawal

363
00:24:55,120 --> 00:25:00,000
for £10,000 under
the name of Peter Latimer.

364
00:25:00,000 --> 00:25:01,880
OK. OK, I'll do that now.

365
00:25:03,720 --> 00:25:09,480
Right. Pathology have confirmed that
Peter Latimer was hit from behind.

366
00:25:09,480 --> 00:25:14,160
So, he hid the ten grand
in the morning,

367
00:25:14,160 --> 00:25:16,320
knowing that we were arriving.

368
00:25:16,320 --> 00:25:20,120
Why didn't he want
to be found with it on him?

369
00:25:20,120 --> 00:25:22,360
He took the money out with Anna

370
00:25:22,360 --> 00:25:26,040
so it's reasonable to assume it
had something to do with her.

371
00:25:26,040 --> 00:25:27,640
Whatever the reason,

372
00:25:27,640 --> 00:25:30,360
get on to Rhona and tell her
that we're now looking

373
00:25:30,360 --> 00:25:32,360
at a double murder enquiry,

374
00:25:32,360 --> 00:25:35,720
and that I think we're looking for
the same killer for both crimes.

375
00:25:35,720 --> 00:25:38,120
KNOCK ON DOOR

376
00:25:45,200 --> 00:25:47,400
Hi, Joe.
I need to speak to you.

377
00:25:48,440 --> 00:25:51,200
OK.
I know who killed my mother.

378
00:25:53,240 --> 00:25:54,840
OK, come on in, son.

379
00:26:01,400 --> 00:26:03,920
Have a seat, if you like.

380
00:26:06,000 --> 00:26:08,760
This is
Detective Sergeant McIntosh. Hiya.

381
00:26:10,160 --> 00:26:11,360
Erm...

382
00:26:12,600 --> 00:26:16,480
I was just about to make
a cup of tea. Do you want one?

383
00:26:16,480 --> 00:26:18,520
Fine. What do you take?

384
00:26:18,520 --> 00:26:20,680
Milk. Just milk?

385
00:26:25,320 --> 00:26:27,640
Don't you want to know? Sure.

386
00:26:27,640 --> 00:26:30,600
I'm just a wee bit concerned
that it's taken you this long

387
00:26:30,600 --> 00:26:32,200
to come and tell us.

388
00:26:37,640 --> 00:26:39,720
Donnie Tulloch.

389
00:26:42,920 --> 00:26:44,480
Donnie Tulloch?

390
00:26:46,480 --> 00:26:48,280
Donnie Tulloch killed your mum?

391
00:26:50,080 --> 00:26:51,520
Yes.

392
00:26:56,280 --> 00:26:59,560
That's a really serious
allegation, Joe.

393
00:26:59,560 --> 00:27:01,400
How do you know this?

394
00:27:01,400 --> 00:27:05,600
He was at the research centre
that night. Of course he was.

395
00:27:05,600 --> 00:27:10,840
Cos the dance was for
Angus's 18th birthday party

396
00:27:10,840 --> 00:27:13,040
and most of the island was there.

397
00:27:13,040 --> 00:27:17,680
You know your mum wasn't attacked
until everyone had gone home.

398
00:27:17,680 --> 00:27:19,920
So...why Donnie?

399
00:27:23,200 --> 00:27:25,920
I mean, why would
he do a thing like that?

400
00:27:28,280 --> 00:27:30,760
They didn't want me there.
Who didn't?

401
00:27:30,760 --> 00:27:33,880
Donnie...and my parents.

402
00:27:33,880 --> 00:27:37,560
Didn't want you where? At the dance?

403
00:27:37,560 --> 00:27:39,800
They wanted me anywhere but there.

404
00:27:39,800 --> 00:27:43,520
They had an agreement
to make me stay away.

405
00:27:43,520 --> 00:27:45,880
I'm sorry, Joe, I don't understand.

406
00:27:47,720 --> 00:27:51,560
You had an agreement to
stay away from the dance?

407
00:27:53,560 --> 00:27:55,240
No.

408
00:27:59,280 --> 00:28:01,600
From Angus.

409
00:28:06,520 --> 00:28:10,800
Yes, the name is Peter Latimer.

410
00:28:12,880 --> 00:28:16,800
Yes, £10,000 in cash.

411
00:28:16,800 --> 00:28:19,800
Can you give that
dog something to eat?

412
00:28:19,800 --> 00:28:22,440
I can't take the big doe eyes
any more. It's for his own good.

413
00:28:22,440 --> 00:28:26,080
Then take him for a walk,
or something.
Honestly, I can't bear it!

414
00:28:26,080 --> 00:28:28,240
Come on.

415
00:28:28,240 --> 00:28:30,200
OK, could you try...

416
00:28:31,360 --> 00:28:33,360
..DR Peter Latimer?

417
00:28:33,360 --> 00:28:38,880
So, did Donnie and Isobel
see you as being...

418
00:28:38,880 --> 00:28:42,640
a bad influence on Angus?

419
00:28:42,640 --> 00:28:44,800
Donnie did.

420
00:28:47,080 --> 00:28:49,480
I don't think Isobel knew about us.

421
00:28:52,440 --> 00:28:54,280
And what about Angus?

422
00:28:55,360 --> 00:28:57,400
Did he feel the same way?

423
00:29:01,240 --> 00:29:03,160
I thought so. Right.

424
00:29:04,680 --> 00:29:07,800
And then Donnie found out
about the relationship?

425
00:29:07,800 --> 00:29:09,720
He saw us together...

426
00:29:11,080 --> 00:29:13,000
Hit the roof.

427
00:29:13,000 --> 00:29:16,080
So, your parents agreed
to send you away?

428
00:29:17,520 --> 00:29:19,120
My mother did.

429
00:29:19,120 --> 00:29:21,640
But you came back
on Angus's 18th birthday?

430
00:29:23,600 --> 00:29:25,080
Yeah.

431
00:29:26,480 --> 00:29:28,800
And you came back to make a point?

432
00:29:32,440 --> 00:29:34,360
I suppose so.

433
00:29:36,520 --> 00:29:38,920
PHONE RINGS

434
00:29:40,320 --> 00:29:41,800
Hi, Sandy.

435
00:29:41,800 --> 00:29:45,520
They got into an argument
that night, Donnie and Mum.

436
00:29:45,520 --> 00:29:49,200
He blames her for me
turning up out of the blue.

437
00:29:50,680 --> 00:29:53,240
Said she wasn't taking
the situation seriously enough.

438
00:29:53,240 --> 00:29:55,360
Right, first things first.

439
00:29:55,360 --> 00:29:58,320
Donnie's in the wrong
about this, Joe,

440
00:29:58,320 --> 00:30:03,040
but there's absolutely no evidence
to connect him with any crime.

441
00:30:04,240 --> 00:30:07,160
Covering up for your friend?
No, son.

442
00:30:07,160 --> 00:30:10,520
But I can't go around accusing
people of murder

443
00:30:10,520 --> 00:30:13,080
based on nothing.

444
00:30:22,360 --> 00:30:26,400
Peter Latimer didn't withdraw
£10,000 from his bank account.

445
00:30:26,400 --> 00:30:27,760
Anna withdrew it from hers.

446
00:30:29,840 --> 00:30:32,960
It smells like some sort of payoff.
But for what?

447
00:30:34,640 --> 00:30:36,520
Where are you going?

448
00:30:36,520 --> 00:30:39,040
I need to go
and talk to Donnie about Joe.

449
00:30:40,960 --> 00:30:42,920
I need some straight answers.

450
00:30:55,760 --> 00:30:57,280
Donnie?

451
00:31:07,520 --> 00:31:10,040
Hello.

452
00:31:10,040 --> 00:31:13,120
Didn't think we'd see you today.
How's it going?

453
00:31:13,120 --> 00:31:15,320
Fine, fine. Is Donnie here?

454
00:31:15,320 --> 00:31:18,800
He's in the kitchen. He smelt
my scones from over the road.

455
00:31:18,800 --> 00:31:20,960
He's got a nose like a bloodhound.

456
00:31:20,960 --> 00:31:24,680
Hello. Some serious baking
going on in there.

457
00:31:24,680 --> 00:31:26,640
So I see. Hi. Hi.

458
00:31:26,640 --> 00:31:28,320
What are you two doing?

459
00:31:28,320 --> 00:31:30,240
Just playing some stupid game.

460
00:31:30,240 --> 00:31:32,520
It's for kids, really.
We're regressing.

461
00:31:32,520 --> 00:31:34,520
Maybe that's no bad thing.

462
00:31:34,520 --> 00:31:38,520
Jimmy, you can't stop them growing
up, no matter how much you want to.

463
00:31:38,520 --> 00:31:41,680
I know, but it doesn't stop
you worrying about them, though.
How is she?

464
00:31:41,680 --> 00:31:44,000
She's fine. She's fine.

465
00:31:44,000 --> 00:31:46,040
You got time for a cuppa?

466
00:31:46,040 --> 00:31:47,880
No, I want to talk to Donnie.

467
00:31:47,880 --> 00:31:49,880
Thought I heard your voice.

468
00:31:49,880 --> 00:31:52,240
You got time for a wee
chat in private?

469
00:31:52,240 --> 00:31:54,720
Oh. Sounds serious. Mm-hm.

470
00:31:54,720 --> 00:31:57,520
The kitchen's all yours.
Thanks, Mum.

471
00:31:59,680 --> 00:32:02,320
I was thinking about you today,
actually. Why was that?

472
00:32:02,320 --> 00:32:04,280
I was up by the South Lighthouse,

473
00:32:04,280 --> 00:32:07,160
reminded me of the time we broke
in there, do you remember?

474
00:32:07,160 --> 00:32:09,720
No, I remember that YOU
broke in there.

475
00:32:09,720 --> 00:32:12,280
No, it was your idea.
I was just the muscle.

476
00:32:12,280 --> 00:32:15,480
That was the same summer there was
those, erm...

477
00:32:16,720 --> 00:32:19,280
..geography students got stranded,
wasn't it?

478
00:32:19,280 --> 00:32:20,840
That's right.

479
00:32:20,840 --> 00:32:22,440
You and me and 15 girls.

480
00:32:23,960 --> 00:32:26,160
Happy days, eh?

481
00:32:26,160 --> 00:32:28,360
I need to ask you
a couple of questions.

482
00:32:28,360 --> 00:32:30,160
Fire away.

483
00:32:34,080 --> 00:32:37,200
Did you and Anna Blake have an
argument the night she died?

484
00:32:38,360 --> 00:32:39,920
No, why would we?

485
00:32:41,320 --> 00:32:44,520
Just somebody said they overheard
you and her having words,

486
00:32:44,520 --> 00:32:46,520
that's all. Who?

487
00:32:46,520 --> 00:32:49,360
Well, if it didn't happen,
it doesn't matter, does it?

488
00:32:53,640 --> 00:32:55,480
We had a discussion.

489
00:32:57,960 --> 00:33:00,360
It was a wee bit heated.
About what?

490
00:33:00,360 --> 00:33:02,440
It's personal, Jimmy.

491
00:33:03,800 --> 00:33:05,920
Why didn't you tell me this before?

492
00:33:05,920 --> 00:33:09,440
It's got nothing to do with
what happened.
That's for me to decide.

493
00:33:13,680 --> 00:33:17,840
Are you interviewing me here?
Is that what this is?

494
00:33:17,840 --> 00:33:20,120
I need to know things like this.

495
00:33:21,920 --> 00:33:24,040
It helps me see the big picture.

496
00:33:32,800 --> 00:33:34,440
It was about the kids.

497
00:33:36,080 --> 00:33:38,640
Joe's been leading Angus astray.

498
00:33:40,720 --> 00:33:43,840
He's bad news, Jimmy.
He's a troubled boy.

499
00:33:43,840 --> 00:33:46,680
Anna had her head in the sand
about the whole thing.

500
00:33:54,440 --> 00:33:57,040
You're not thinking I had
something to do with her death?

501
00:33:57,040 --> 00:33:59,400
I never said that. Jimmy...

502
00:34:01,960 --> 00:34:04,640
You really think I could do
something like that?

503
00:34:06,640 --> 00:34:09,040
I don't think anything of the sort.

504
00:34:11,080 --> 00:34:13,160
I'll tell you this, though.

505
00:34:13,160 --> 00:34:16,920
It's not just Anna Blake who could
stick her head in the sand.

506
00:34:25,280 --> 00:34:27,400
PHONE RINGS

507
00:34:28,720 --> 00:34:32,760
Tosh? I've just had a thought. I'm
not sure if it's a good thought,

508
00:34:32,760 --> 00:34:34,640
but it's a thought.

509
00:34:34,640 --> 00:34:36,240
Well, try me.

510
00:34:36,240 --> 00:34:39,760
Well, if we're looking for proof
of an affair between Latimer

511
00:34:39,760 --> 00:34:43,280
and Anna,
then who better to ask than Finlay?

512
00:34:43,280 --> 00:34:46,640
He's been recording every
detail of her life

513
00:34:46,640 --> 00:34:48,920
for the past few months, hasn't he?

514
00:35:00,960 --> 00:35:02,560
Potato scones.

515
00:35:04,120 --> 00:35:07,400
That's what used to
pass for a vegetable in my house.

516
00:35:08,800 --> 00:35:10,720
Don't look so concerned, Finlay.

517
00:35:10,720 --> 00:35:13,560
I'm just going to ask you
a couple of questions.

518
00:35:16,240 --> 00:35:18,440
That is excellent news. Thank you.

519
00:35:19,560 --> 00:35:21,560
The storm's moved over to Iceland.

520
00:35:21,560 --> 00:35:25,240
Commercial flights are due to
resume in three hours.

521
00:35:26,760 --> 00:35:30,120
The new research group will be
arriving soon.

522
00:35:30,120 --> 00:35:32,000
So we can go?

523
00:35:33,720 --> 00:35:36,360
Better tell Finlay -
he'll be pleased.

524
00:35:38,000 --> 00:35:41,800
You took 362 photographs of
Anna Blake.

525
00:35:43,280 --> 00:35:45,720
You must have spent quite
a bit of time watching her,

526
00:35:45,720 --> 00:35:49,520
so you must have seen things and
heard things that no-one else did.

527
00:35:49,520 --> 00:35:53,040
I'm not a gossip,
Detective Inspector. Mm.

528
00:35:57,880 --> 00:36:00,520
When I spoke to you earlier,

529
00:36:00,520 --> 00:36:04,280
you told me that Anna Blake could
have any man she wanted.

530
00:36:06,240 --> 00:36:08,480
So, did she want Peter Latimer?

531
00:36:12,600 --> 00:36:15,640
It doesn't feel right
talking about her like this.

532
00:36:15,640 --> 00:36:18,640
She did something stupid,
and she regretted it.

533
00:36:18,640 --> 00:36:20,280
Did she have a affair?

534
00:36:21,920 --> 00:36:23,640
Briefly. How brief?

535
00:36:25,520 --> 00:36:29,040
It didn't last any longer
than three weeks.

536
00:36:30,240 --> 00:36:33,480
It had started when Latimer
first arrived. Why did it end?

537
00:36:35,520 --> 00:36:37,000
She grew tired of him.

538
00:36:38,320 --> 00:36:40,480
He was flattered by her attention,

539
00:36:40,480 --> 00:36:44,240
and then, when she withdrew it,
he slunk back to the bottle.

540
00:36:45,720 --> 00:36:47,680
And did Frank know?

541
00:36:48,640 --> 00:36:51,440
Not at first.
But he found out? Yeah.

542
00:37:05,960 --> 00:37:08,240
Angus still over seeing Cassie?

543
00:37:08,240 --> 00:37:10,000
He is, aye.

544
00:37:10,000 --> 00:37:12,640
What's wrong, Donnie?

545
00:37:12,640 --> 00:37:15,640
It's nothing.
I know when something's wrong.

546
00:37:17,040 --> 00:37:18,920
I saw Jimmy on the road back.

547
00:37:21,320 --> 00:37:23,520
He asked me a couple of questions.

548
00:37:23,520 --> 00:37:26,800
He asked YOU a couple of questions?
Aye. About what?

549
00:37:30,280 --> 00:37:33,120
Forget about it, it doesn't matter.

550
00:38:01,080 --> 00:38:04,160
Finlay said
I'd find you up here.

551
00:38:04,160 --> 00:38:06,680
I needed to give myself
something to do.

552
00:38:06,680 --> 00:38:08,760
Do you mind if we have a word?

553
00:38:11,240 --> 00:38:12,880
Come in.

554
00:38:16,240 --> 00:38:18,080
So has there been a development?

555
00:38:18,080 --> 00:38:19,800
Yeah, in a manner of speaking.

556
00:38:21,240 --> 00:38:23,960
Erm...it's about Anna
and Peter Latimer.

557
00:38:25,480 --> 00:38:26,960
Right.

558
00:38:26,960 --> 00:38:30,600
We have a statement that says
that they were having an affair.

559
00:38:30,600 --> 00:38:32,120
What?!

560
00:38:32,120 --> 00:38:36,000
I'm sorry to break
it to you like that,

561
00:38:36,000 --> 00:38:38,760
but I had a feeling that
maybe you suspected,

562
00:38:38,760 --> 00:38:42,160
after you told me
your wife was not perfect.

563
00:38:42,160 --> 00:38:44,880
No, no, you misunderstood,
I was referring...

564
00:38:44,880 --> 00:38:47,240
OK! You have to stop lying to me.

565
00:38:47,240 --> 00:38:50,240
I don't know whose reputation
you're trying to protect,

566
00:38:50,240 --> 00:38:52,480
whether it's your own,
or your wife's,

567
00:38:52,480 --> 00:38:56,600
but whichever way it is, you have to
start being straight with me now.

568
00:39:06,600 --> 00:39:08,440
It didn't seem relevant.

569
00:39:10,760 --> 00:39:13,200
It wasn't the first time.

570
00:39:13,200 --> 00:39:16,440
Of course it's relevant, especially
if it's not the first time.

571
00:39:16,440 --> 00:39:18,760
She promised me that it had stopped.

572
00:39:21,160 --> 00:39:22,640
You know...

573
00:39:25,160 --> 00:39:26,480
..all that.

574
00:39:28,320 --> 00:39:29,960
The...the affairs.

575
00:39:32,560 --> 00:39:34,360
I hated it.

576
00:39:36,840 --> 00:39:38,600
I hated it.

577
00:39:41,280 --> 00:39:43,200
But I learned to live with it.

578
00:39:44,920 --> 00:39:46,320
You should have told me.

579
00:39:47,840 --> 00:39:51,120
You should have also told me
about Anna sending Joe away.

580
00:39:51,120 --> 00:39:53,960
Anna only did that to protect him.

581
00:39:55,480 --> 00:40:00,320
I know it may not look like the
perfect marriage to you but...

582
00:40:00,320 --> 00:40:02,080
we loved each other.

583
00:40:06,280 --> 00:40:08,360
DOOR OPENS

584
00:40:09,520 --> 00:40:10,960
Tosh.

585
00:40:10,960 --> 00:40:16,320
Finlay's confirmed that Anna and
Peter Latimer WERE having an affair,

586
00:40:16,320 --> 00:40:18,240
and Frank knew about it.

587
00:40:18,240 --> 00:40:21,280
He knew? Yeah, I don't think Anna
realised that.

588
00:40:21,280 --> 00:40:23,400
I think she was trying to
protect him.

589
00:40:23,400 --> 00:40:25,480
Did you mention the ten grand?

590
00:40:25,480 --> 00:40:29,560
No. I didn't want to finish him
off with the notion that Anna might

591
00:40:29,560 --> 00:40:31,880
have also been planning to
leave him.

592
00:40:31,880 --> 00:40:36,320
She wasn't, was she? No. I know that,
but it might have occurred to Frank.

593
00:40:36,320 --> 00:40:39,600
Maybe when Anna told
Latimer about the e-mail,

594
00:40:39,600 --> 00:40:42,560
he threatened her back with
telling Frank about them.

595
00:40:42,560 --> 00:40:44,360
She knew it would break
Frank in half.

596
00:40:44,360 --> 00:40:47,400
That would certainly explain why
the e-mail was never sent.

597
00:40:47,400 --> 00:40:49,480
And possibly the £10,000 payoff. Mm.

598
00:40:49,480 --> 00:40:51,440
FOOTSTEPS APPROACH

599
00:40:53,080 --> 00:40:56,560
Isobel, you can't be in here.
I need to talk to you, Jimmy.

600
00:40:56,560 --> 00:40:58,880
That's fine,
but we should go outside.

601
00:40:58,880 --> 00:41:01,840
But what's going on?
Why did you question Donnie?

602
00:41:01,840 --> 00:41:04,280
Come on, let's go for a walk.

603
00:41:07,680 --> 00:41:10,520
Was he having an affair with
Joe Blake's mum, was that it?

604
00:41:10,520 --> 00:41:12,920
No, it's nothing like that.

605
00:41:12,920 --> 00:41:17,320
I mean, I don't even think
it's something you should be that
worried about.

606
00:41:17,320 --> 00:41:21,320
Look, I was the first girl who
ever let you kiss her.

607
00:41:21,320 --> 00:41:22,800
You owe me.

608
00:41:26,560 --> 00:41:28,000
Talk to Donnie.

609
00:41:29,680 --> 00:41:32,160
Talk to him about
Angus and Joe.

610
00:41:33,480 --> 00:41:35,080
OK?

611
00:41:39,160 --> 00:41:41,040
It'll be fine.

612
00:41:52,360 --> 00:41:55,280
I've got Sandy on the line.
He was checking out Latimer

613
00:41:55,280 --> 00:41:57,880
and he came across a conference
in Hawaii eight years ago that

614
00:41:57,880 --> 00:42:01,240
Latimer was presenting a paper at -
you'll want to hear this...

615
00:42:01,240 --> 00:42:04,240
OK, put him on speaker phone.

616
00:42:04,240 --> 00:42:06,520
OK, Sandy, what have you got?

617
00:42:06,520 --> 00:42:09,480
Also giving a paper at the same
conference...

618
00:42:11,240 --> 00:42:14,280
..Dr Bill Warren.

619
00:42:14,280 --> 00:42:17,840
Latimer's CV is relatively short
and uninteresting

620
00:42:17,840 --> 00:42:21,360
because of his age and the fact that
he's not very prolific.

621
00:42:21,360 --> 00:42:25,400
So I just thought I'd do some more
research on Bill Warren.

622
00:42:25,400 --> 00:42:29,600
And he found this -
taken at Infotaka in 1997.

623
00:42:29,600 --> 00:42:32,800
It's a research station on a nature
reserve in Malaysia.

624
00:42:32,800 --> 00:42:35,040
This is Bill Warren
17 years ago.

625
00:42:35,040 --> 00:42:38,120
And this woman whose waist he has his
arm so comfortably around...

626
00:42:38,120 --> 00:42:39,960
Is Anna Blake.

627
00:42:39,960 --> 00:42:43,760
And one more thing.
There is also an online blog written

628
00:42:43,760 --> 00:42:47,480
by Bill and his 12-year-old son
David

629
00:42:47,480 --> 00:42:52,080
when they took a trip of a lifetime
to the Galapagos Islands in 2009.

630
00:42:52,080 --> 00:42:54,160
Is there a picture of the boy?

631
00:42:56,120 --> 00:42:57,680
He looks just like Joe Blake.

632
00:42:57,680 --> 00:43:00,960
Yes. But it is definitely
David Warren.

633
00:43:00,960 --> 00:43:04,200
He died of leukaemia six months
after the trip was made.

634
00:43:04,200 --> 00:43:07,480
It was because he had
terminal leukaemia that they went.

635
00:43:07,480 --> 00:43:13,160
So Anna Blake and Bill Warren were
in Malaysia 17 years ago.

636
00:43:13,160 --> 00:43:17,360
Anna Blake's son, Joe, is 17...

637
00:43:19,520 --> 00:43:22,040
Need to rewind a bit.

638
00:43:22,040 --> 00:43:25,560
Bill Warren said
that before he came to Fair Isle

639
00:43:25,560 --> 00:43:28,440
he didn't know Anna Blake,
except through her work.

640
00:43:29,480 --> 00:43:34,360
So he lied.
And I think we all know why.

641
00:43:42,920 --> 00:43:44,400
Dr Warren.

642
00:43:45,440 --> 00:43:47,040
You waiting on someone?

643
00:43:47,040 --> 00:43:49,720
Sort of.
The planes are flying again.

644
00:43:49,720 --> 00:43:51,680
We managed to get
seats on the 6.30.

645
00:43:51,680 --> 00:43:54,040
I was looking to see
if I could spot it coming in.

646
00:43:54,040 --> 00:43:56,760
You've got just enough time to
answer a couple of questions.

647
00:43:56,760 --> 00:44:01,320
Yes, of course. If it will help.
I'll just let my wife know.
It's OK, it won't take long.

648
00:44:01,320 --> 00:44:03,280
Just come into the reading room.

649
00:44:07,520 --> 00:44:09,520
All right, Is? Cup of tea?

650
00:44:09,520 --> 00:44:10,960
Yeah.

651
00:44:13,920 --> 00:44:16,600
Angus,
can you go up to your room, please?

652
00:44:18,080 --> 00:44:19,960
I'm not five, you know.

653
00:44:19,960 --> 00:44:23,040
I just want to talk
to your dad in private. Go on.

654
00:44:26,520 --> 00:44:29,760
Christ, I can barely get you
out of the bloody room

655
00:44:29,760 --> 00:44:33,240
and now you want to
be in the belly of the kirk? Go on!

656
00:44:38,960 --> 00:44:40,320
Go on, Angus.

657
00:45:00,520 --> 00:45:03,320
Talk to me about Joe Blake now.

658
00:45:08,560 --> 00:45:10,200
DOOR OPENS

659
00:45:11,400 --> 00:45:12,840
Joe.

660
00:45:16,120 --> 00:45:17,920
Where have you been?

661
00:45:17,920 --> 00:45:19,720
Does it matter?

662
00:45:22,440 --> 00:45:25,840
We need to talk. Bit late for
talking, don't you think?

663
00:45:29,240 --> 00:45:32,680
I should never have agreed to you
being sent away.

664
00:45:32,680 --> 00:45:34,520
It was wrong.

665
00:45:34,520 --> 00:45:36,680
But at the time we thought that...

666
00:45:36,680 --> 00:45:40,200
maybe a bit of breathing space...

667
00:45:40,200 --> 00:45:42,320
you know...

668
00:45:42,320 --> 00:45:44,480
With your mother,

669
00:45:44,480 --> 00:45:48,760
I didn't always feel that I had the
right to intervene.

670
00:45:50,680 --> 00:45:52,640
But you're my son.

671
00:45:58,480 --> 00:46:00,240
And I love you.

672
00:46:01,480 --> 00:46:04,200
You made me
feel ashamed of who I am.

673
00:46:04,200 --> 00:46:07,280
I know, and that will never happen
again.

674
00:46:10,040 --> 00:46:11,840
I promise.

675
00:46:20,840 --> 00:46:24,320
Did you know that Anna had
fallen pregnant? No.

676
00:46:26,040 --> 00:46:28,880
We maintained contact for a year
or so afterwards,

677
00:46:28,880 --> 00:46:33,240
professional contact,
and she made no mention of a child.

678
00:46:33,240 --> 00:46:35,920
So you had no idea you had
a son? None.

679
00:46:35,920 --> 00:46:38,480
But when you arranged
the placement here...

680
00:46:38,480 --> 00:46:41,720
I knew it was her, of course.
18 years is a long time.

681
00:46:41,720 --> 00:46:44,160
There was no reason to suppose
that it would affect

682
00:46:44,160 --> 00:46:46,920
our working relationship here.
And it didn't.

683
00:46:46,920 --> 00:46:50,280
It didn't occur to you that every
time she mentioned Joe,

684
00:46:50,280 --> 00:46:52,040
she was talking about...?

685
00:46:52,040 --> 00:46:53,640
She wasn't in the habit
of talking about him.

686
00:46:53,720 --> 00:46:54,880
She wasn't in the habit
of talking about him.

687
00:46:54,880 --> 00:46:58,720
Joe wasn't here in my time on Fair
Isle so I never came across him.

688
00:46:58,720 --> 00:46:59,960
Until the dance.

689
00:47:01,520 --> 00:47:03,640
Tessa said that she had seen
a boy on the boat

690
00:47:03,640 --> 00:47:08,080
who looked so much like David it
broke her heart all over again.

691
00:47:10,320 --> 00:47:12,200
We've seen a photograph.

692
00:47:12,200 --> 00:47:14,440
He looked like a lovely boy,
Dr Warren.

693
00:47:14,440 --> 00:47:16,280
We were extremely close.

694
00:47:17,400 --> 00:47:19,200
I'm sorry...

695
00:47:19,200 --> 00:47:22,120
No, it's OK. It's OK.
Just take your time.

696
00:47:23,200 --> 00:47:27,240
When I found out that Joe was Anna's
son, I put two and two together.

697
00:47:27,240 --> 00:47:31,040
And what?
You confronted her with that? Yes.

698
00:47:32,760 --> 00:47:36,080
Anna told me that she discovered
she was pregnant on the flight

699
00:47:36,080 --> 00:47:38,760
home from Malaysia,
and as was her character,

700
00:47:38,760 --> 00:47:42,840
by the time the flight had landed
she'd decided that it was in the
best interests of all concerned

701
00:47:42,840 --> 00:47:45,600
that I remain blissfully ignorant

702
00:47:45,600 --> 00:47:48,760
while she and Frank bring
up the child up as theirs.

703
00:47:50,920 --> 00:47:52,760
When I knew the truth...

704
00:47:54,880 --> 00:47:57,280
..I felt like I'd lost two children.

705
00:47:57,280 --> 00:47:59,760
I couldn't believe she'd
done that to me,

706
00:47:59,760 --> 00:48:02,360
denied me the chance to be a father.

707
00:48:02,360 --> 00:48:04,400
How did that make you feel?

708
00:48:04,400 --> 00:48:08,280
Worse. I suppose I'd suppressed so
much that I just couldn't any more.

709
00:48:13,520 --> 00:48:16,120
I wanted to kill her.

710
00:48:16,120 --> 00:48:17,320
And...

711
00:48:18,840 --> 00:48:21,040
And that's what I did.

712
00:48:28,240 --> 00:48:33,440
Let me get this straight.
You're saying you killed Anna Blake

713
00:48:33,440 --> 00:48:36,720
because she hid the fact that you
had a son together?

714
00:48:38,520 --> 00:48:41,000
Yes, that's right.

715
00:48:41,000 --> 00:48:43,360
PHONE RINGS

716
00:48:47,240 --> 00:48:49,040
DOOR CLOSES

717
00:48:53,200 --> 00:48:55,240
Hi, Sandy, what have you got?

718
00:48:55,240 --> 00:48:58,600
The forensic analysis
of the bruising on Anna's face

719
00:48:58,600 --> 00:49:02,240
has just come through.
There is one key finding.

720
00:49:04,080 --> 00:49:08,760
OK. Let's just go over what
actually happened, OK?

721
00:49:08,760 --> 00:49:12,840
I don't think it could be any
clearer, do you? To you, maybe.

722
00:49:12,840 --> 00:49:14,840
DOOR OPENS

723
00:49:29,240 --> 00:49:33,840
OK. So, you're saying that when you
found out that Joe

724
00:49:33,840 --> 00:49:38,640
was your son and that Anna had kept
that from you, you were furious?

725
00:49:38,640 --> 00:49:44,000
Yes. And during an argument,
you what...? You lashed out at her?

726
00:49:44,000 --> 00:49:46,280
Yes. That's right, I struck her.

727
00:49:48,280 --> 00:49:51,320
Sorry, with which hand? Um...

728
00:49:51,320 --> 00:49:55,400
My left. Anna tried to push me
out of the laboratory.

729
00:49:55,400 --> 00:49:58,800
I'm ashamed to say that
I knocked her to the floor.

730
00:49:58,800 --> 00:50:01,480
And left her to die of her
injuries.

731
00:50:01,480 --> 00:50:02,760
Oh, God!

732
00:50:02,760 --> 00:50:06,000
It was a moment of madness.

733
00:50:06,000 --> 00:50:10,000
It's something that I will have to
live with for the rest of my life.

734
00:50:12,080 --> 00:50:13,760
Let me see your left hand.

735
00:50:21,680 --> 00:50:23,120
Within the bruise...

736
00:50:24,440 --> 00:50:28,120
..there's a mark that was left by
a hand with a ring on it.

737
00:50:30,320 --> 00:50:32,200
You don't wear a ring.

738
00:50:34,320 --> 00:50:36,400
But your wife Tessa does.

739
00:50:42,320 --> 00:50:44,600
Are you trying to protect your wife?

740
00:50:44,600 --> 00:50:47,280
No. It was me.

741
00:50:47,280 --> 00:50:49,680
Why on earth would she do that?

742
00:50:49,680 --> 00:50:53,080
Well, let's find out. Tosh, go and
find Mrs Warren

743
00:50:53,080 --> 00:50:55,520
and hold her in the common room.

744
00:50:58,680 --> 00:51:00,560
(Please...)

745
00:51:00,560 --> 00:51:02,400
DOOR CLOSES

746
00:51:14,280 --> 00:51:15,840
So, Peter Latimer?

747
00:51:17,320 --> 00:51:20,200
Did he hear something?
Did he see something?

748
00:51:20,200 --> 00:51:22,600
Latimer knew that something
had happened.

749
00:51:22,600 --> 00:51:26,200
He said he was sure there was a
perfectly simple explanation.

750
00:51:29,000 --> 00:51:31,440
Clearly, he was going to
blackmail us.

751
00:51:31,440 --> 00:51:33,320
I couldn't allow that to happen.

752
00:51:33,320 --> 00:51:35,000
Not to Tess.

753
00:51:36,920 --> 00:51:39,240
Sir, Mrs Warren's
not in the centre.

754
00:51:39,240 --> 00:51:42,400
Finlay say he saw her walking
south towards the cliffs.

755
00:51:42,400 --> 00:51:45,480
No wait. You just stay here.

756
00:51:45,480 --> 00:51:47,560
I'll go and find her.

757
00:52:33,360 --> 00:52:35,040
Tessa.

758
00:52:38,440 --> 00:52:41,280
If you think this is the only choice
you've got...

759
00:52:43,720 --> 00:52:45,480
..it isn't, you know.

760
00:52:47,240 --> 00:52:49,000
What about your husband?

761
00:52:50,800 --> 00:52:53,120
Some people look at all this
terrible beauty

762
00:52:53,120 --> 00:52:55,120
and they see the hand of God in it.

763
00:52:57,600 --> 00:53:00,280
But where was God when
my David died?

764
00:53:01,840 --> 00:53:03,680
Where was God then?

765
00:53:07,600 --> 00:53:10,760
She didn't know what it
was like to lose a child.

766
00:53:10,760 --> 00:53:13,680
I simply asked her to let
Bill into Joe's life,

767
00:53:13,680 --> 00:53:16,200
so he could be a father again.

768
00:53:17,840 --> 00:53:19,400
She didn't care.

769
00:53:20,480 --> 00:53:22,720
She just turned away.

770
00:53:22,720 --> 00:53:25,480
I don't know where God was
when your son died...

771
00:53:27,640 --> 00:53:30,200
..or my wife, for that matter.

772
00:53:30,200 --> 00:53:35,320
But killing yourself isn't going to
make anything better, Tessa.

773
00:53:35,320 --> 00:53:38,200
It's just going to make everything
that wee bit harder

774
00:53:38,200 --> 00:53:41,520
for everybody who loves you
and cares about you.

775
00:53:41,520 --> 00:53:45,320
Whatever you say now, I know
you didn't mean to kill Anna.

776
00:53:45,320 --> 00:53:47,360
Nobody thinks you did.

777
00:53:47,360 --> 00:53:49,400
But somebody has to be punished.

778
00:53:51,000 --> 00:53:52,600
Not like this.

779
00:53:55,200 --> 00:53:56,840
Tessa.

780
00:54:06,760 --> 00:54:08,080
Come on.

781
00:54:13,160 --> 00:54:14,600
Please.

782
00:54:27,560 --> 00:54:29,920
SHE SOBS
I know...

783
00:54:33,480 --> 00:54:35,000
Come on.

784
00:55:00,840 --> 00:55:02,480
Thanks, Mum.

785
00:55:02,480 --> 00:55:05,720
Absolutely any time.
Cassie's a lovely girl.

786
00:55:05,720 --> 00:55:09,400
You're doing a fine job.
Do you think so? Yes.

787
00:55:12,640 --> 00:55:13,920
Bye, Ma.

788
00:55:14,920 --> 00:55:18,480
And maybe when you're over next
month getting your hair done,

789
00:55:18,480 --> 00:55:21,560
I'll take Jimmy for a pint
and we'll catch up proper.

790
00:55:21,560 --> 00:55:24,080
I'd like that, aye. All right,
Donnie?

791
00:55:24,080 --> 00:55:27,520
I'll see you, Jimmy, yeah?
Sorry for being an idiot. See you.

792
00:55:29,920 --> 00:55:31,720
Thanks. You'll be fine.

793
00:55:31,720 --> 00:55:34,000
And next time you're over
on the mainland,

794
00:55:34,000 --> 00:55:36,280
you're always welcome,
come stay with us. I'd like that.

795
00:55:36,280 --> 00:55:38,360
All right. Thanks.

796
00:55:38,360 --> 00:55:39,880
Bye, Angus. Cheers.

797
00:55:47,320 --> 00:55:49,480
See you next time, Grandad.

798
00:55:49,480 --> 00:55:51,960
In the meantime,
watch out for the boys.

799
00:55:51,960 --> 00:55:54,880
Which ones? All of them,
Lerwick's a big place.

800
00:55:56,360 --> 00:55:59,120
So, I'll see you for a pint?

801
00:55:59,120 --> 00:56:00,720
It's a date.

802
00:56:00,720 --> 00:56:02,320
Life's too short, Jimmy.

803
00:56:02,320 --> 00:56:04,920
I know.

804
00:56:04,920 --> 00:56:07,320
Tosh, how are your sea legs?

805
00:56:07,320 --> 00:56:10,840
Why? Cos if you thought the flight
over was rough,

806
00:56:10,840 --> 00:56:14,240
you're about to experience the
true meaning of the word.

807
00:56:14,240 --> 00:56:17,640
But just remember, it was you
that insisted on sailing.

808
00:56:17,640 --> 00:56:20,640
Anything's better than
the death plane.

809
00:56:20,640 --> 00:56:22,120
I'll see you, Dad.

810
00:56:24,680 --> 00:56:26,760
Not so long next time.

811
00:56:35,320 --> 00:56:37,200
Cass? Yeah?

812
00:56:37,200 --> 00:56:40,640
I just wanted to have a wee word
with you about Angus.

813
00:56:40,640 --> 00:56:43,320
I know he's gay. So what?

814
00:56:44,800 --> 00:56:46,400
OK.

815
00:56:48,200 --> 00:56:49,440
Well...

