﻿1
00:00:01,337 --> 00:00:03,288
My name is Oliver Queen.

2
00:00:04,046 --> 00:00:06,413
After five years
on a hellish island,

3
00:00:07,058 --> 00:00:09,558
I have come home
with only one goal--

4
00:00:09,560 --> 00:00:11,894
to save my city.

5
00:00:11,896 --> 00:00:15,865
But to do so, I can't be
the killer I once was.

6
00:00:15,867 --> 00:00:20,653
To honor my friend's memory,
I must be someone else.

7
00:00:20,655 --> 00:00:23,622
I must be something else.

8
00:00:23,624 --> 00:00:26,325
Previously on "Arrow"...

9
00:00:26,327 --> 00:00:28,461
There's a new player
we've been tracking.

10
00:00:28,463 --> 00:00:31,747
We've been calling
him...Deathstroke.

11
00:00:31,749 --> 00:00:34,417
I have
a proposal for you men.

12
00:00:34,419 --> 00:00:36,502
Roy was injected
with the serum.

13
00:00:36,504 --> 00:00:39,138
He's alive. But we are going
to have to keep an eye on him.

14
00:00:39,140 --> 00:00:40,037
Stay away from Thea.

15
00:00:40,062 --> 00:00:41,475
No.

16
00:00:41,476 --> 00:00:43,125
She's not safe when
she's around you.

17
00:00:43,127 --> 00:00:44,894
You love her,
and that's why

18
00:00:44,896 --> 00:00:46,645
you're going to do
what I'm asking.

19
00:00:46,647 --> 00:00:49,432
How could you not tell me
Malcolm Merlyn was my father?!

20
00:00:49,434 --> 00:00:51,150
I believed in you.

21
00:00:51,152 --> 00:00:53,135
As of 30 minutes ago,

22
00:00:53,137 --> 00:00:54,737
your company
belongs to me.

23
00:00:54,739 --> 00:00:57,073
Slade. You're working for him.

24
00:00:57,075 --> 00:01:00,776
I know Oliver Queen
is the Arrow.

25
00:01:08,368 --> 00:01:12,254
I don't think
my eye holes line up properly.

26
00:01:12,256 --> 00:01:14,039
Is anyone else
having this problem?

27
00:01:14,040 --> 00:01:14,925
Don't be nervous.

28
00:01:14,950 --> 00:01:16,541
I'm a lot nervous.

29
00:01:16,542 --> 00:01:18,125
This is a big move,
even for us.

30
00:01:18,127 --> 00:01:19,960
And we've cornered
the market on big moves.

31
00:01:19,962 --> 00:01:21,612
Slade didn't
give us any choice.

32
00:01:21,614 --> 00:01:23,714
Yeah, as far as plans go,
this is not a good one.

33
00:01:23,716 --> 00:01:25,633
Felicity.
This was your plan.

34
00:01:25,635 --> 00:01:27,301
I didn't think
you'd actually say yes.

35
00:01:27,303 --> 00:01:29,303
We're here.

36
00:01:43,768 --> 00:01:46,687
Ughhh!

37
00:01:46,689 --> 00:01:49,306
Aahh! Ohh!

38
00:01:49,308 --> 00:01:52,109
Hey! That man
used to work for me.

39
00:01:52,111 --> 00:01:54,278
And now he works
for our enemy.

40
00:01:54,280 --> 00:01:56,480
Security cameras
are down.

41
00:01:56,482 --> 00:01:58,148
You all remember
the skeleton key?

42
00:01:58,150 --> 00:02:00,484
Courtesy of William Tockman,
aka the Clock King.

43
00:02:00,486 --> 00:02:03,837
It can open any lock.
Including this one.

44
00:02:09,044 --> 00:02:11,662
This is where we met Barry.

45
00:02:18,186 --> 00:02:21,338
These are plug n' play.

46
00:02:21,340 --> 00:02:23,006
Fasten them to what
we talked about.

47
00:02:23,008 --> 00:02:24,642
Let the C4 do the rest.

48
00:02:24,644 --> 00:02:27,177
Been a while
since I've blown anything up.

49
00:02:27,179 --> 00:02:28,562
Quick and clean.

50
00:02:36,154 --> 00:02:39,290
I'm a bomber.
I can't believe I'm a bomber.

51
00:02:39,292 --> 00:02:41,659
I wonder if I can list that
on my résume under special skills.

52
00:02:41,661 --> 00:02:43,827
Freeze!

53
00:02:48,333 --> 00:02:51,201
We have to go.

54
00:02:58,426 --> 00:03:00,377
Thermal shows
everybody's out.

55
00:03:07,486 --> 00:03:10,887
It's just a building,
Oliver.

56
00:03:14,804 --> 00:03:18,804
<font color=#00FF00>♪ Arrow 2x19 ♪</font>
<font color=#00FFFF>The Man Under the Hood</font>
Original Air Date on April 16, 2014

57
00:03:18,829 --> 00:03:23,829
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

58
00:03:24,235 --> 00:03:25,669
Cowards.

59
00:03:25,671 --> 00:03:27,588
Who else would
needlessly destroy

60
00:03:27,590 --> 00:03:30,207
cutting edge, scientific
and medical technology

61
00:03:30,209 --> 00:03:31,709
whose sole purpose

62
00:03:31,711 --> 00:03:33,410
is to make
Starling City

63
00:03:33,412 --> 00:03:35,546
a healthier
and safer place?

64
00:03:35,548 --> 00:03:37,881
As CEO of Queen
Consolidated,

65
00:03:37,883 --> 00:03:39,916
I have a message
to the terrorist

66
00:03:39,918 --> 00:03:42,386
who committed this
unspeakable act.

67
00:03:42,388 --> 00:03:46,190
You will be caught,
and punished.

68
00:03:46,192 --> 00:03:47,808
For the record,
I hated her

69
00:03:47,810 --> 00:03:49,893
before we found
out she was a super villain.

70
00:03:49,895 --> 00:03:51,945
Ok. Slade's goal
is to create an army

71
00:03:51,947 --> 00:03:54,231
of human weapons
using the Mirakuru.

72
00:03:54,233 --> 00:03:56,817
To do that, he needs
an industrial centrifuge.

73
00:03:56,819 --> 00:03:59,286
Which having Isabel Rochev steal
Queen Consolidated

74
00:03:59,288 --> 00:04:01,605
from your family
gave him full access to.

75
00:04:01,607 --> 00:04:03,129
But since Applied Sciences
went kaboom,

76
00:04:03,154 --> 00:04:04,659
he can't use our technology--

77
00:04:04,660 --> 00:04:07,778
well, formerly our
for his warped science experiments.

78
00:04:07,780 --> 00:04:09,630
Slade has had us
on our heels for weeks.

79
00:04:09,632 --> 00:04:11,465
It's about time we took
the fight to him.

80
00:04:11,467 --> 00:04:14,051
All this will do
is set him back.

81
00:04:14,053 --> 00:04:17,971
We have no way of knowing
where the next attack is coming from.

82
00:04:41,663 --> 00:04:43,074
Look, you need
to drop this, ok?

83
00:04:43,099 --> 00:04:44,666
I'm fine. Really.

84
00:04:44,667 --> 00:04:46,316
How is any
of this fine?

85
00:04:46,318 --> 00:04:49,169
Look, you need
to concentrate on you.

86
00:04:49,171 --> 00:04:50,771
Now listen, are you going
to your meetings?

87
00:04:50,773 --> 00:04:52,873
Yes. It's where
I talk about

88
00:04:52,875 --> 00:04:54,675
how my father's
facing prison.

89
00:04:54,677 --> 00:04:56,627
Laurel...

90
00:04:56,629 --> 00:04:59,213
This will all
blow over, ok? Please.

91
00:04:59,215 --> 00:05:01,598
No. It won't, Dad.

92
00:05:01,600 --> 00:05:04,268
You were caught
aiding and abetting the Vigilante.

93
00:05:04,270 --> 00:05:06,804
Working with him last year cost
you your detective shield.

94
00:05:06,806 --> 00:05:09,022
Now, it can cost you
18 months in prison.

95
00:05:09,024 --> 00:05:12,109
They want his name.

96
00:05:12,111 --> 00:05:15,612
Do you know
who the Arrow is?

97
00:05:15,614 --> 00:05:18,399
I don't.

98
00:05:19,534 --> 00:05:21,485
I swear.

99
00:05:21,487 --> 00:05:23,120
Ok, well, what about
the woman in black?

100
00:05:23,122 --> 00:05:24,655
The one the Arrow
works with?

101
00:05:24,657 --> 00:05:27,825
Do you know
who she is?

102
00:05:27,827 --> 00:05:29,793
No.

103
00:05:29,795 --> 00:05:31,495
Well, you must
have some idea.

104
00:05:31,497 --> 00:05:33,196
Honey, I can't tell you
what I don't know.

105
00:05:33,198 --> 00:05:35,666
Time's up.

106
00:05:35,668 --> 00:05:39,486
You girls, you take
care of each other.

107
00:05:43,141 --> 00:05:46,393
Do you really think he doesn't
know who the Arrow is?

108
00:05:46,395 --> 00:05:49,212
It's not like
dad to lie.

109
00:05:52,183 --> 00:05:55,436
Sometimes it's people closest
to us who lie to us best.

110
00:06:04,279 --> 00:06:05,896
Where is Thea?

111
00:06:05,898 --> 00:06:07,981
She should be here
for this, too.

112
00:06:07,983 --> 00:06:09,416
I doubt she's coming.

113
00:06:09,418 --> 00:06:11,001
Well, I can't lie
to either of you--

114
00:06:11,003 --> 00:06:11,963
it's bad.

115
00:06:11,988 --> 00:06:14,526
If Isabel Rochev is one thing,
it's thorough.

116
00:06:14,527 --> 00:06:16,967
She's been laying the foundation
for this takeover for months.

117
00:06:17,343 --> 00:06:19,510
But we still own a majority of stock
in the company, correct?

118
00:06:19,512 --> 00:06:21,066
Yes, but Isabel has diluted

119
00:06:21,091 --> 00:06:23,416
that stock to the point
where it's worthless.

120
00:06:23,799 --> 00:06:26,099
On paper,
you're virtually broke.

121
00:06:26,101 --> 00:06:29,102
And what's the good news?

122
00:06:29,104 --> 00:06:30,537
We can protect
your assets.

123
00:06:30,539 --> 00:06:31,955
We need to move
everything

124
00:06:31,957 --> 00:06:33,524
into a new trust
that Isabel can't touch.

125
00:06:33,526 --> 00:06:35,642
All I need is the beneficiaries
from the current trust

126
00:06:35,644 --> 00:06:37,895
to approve the transfer.

127
00:06:37,897 --> 00:06:40,397
The two of you and Thea.

128
00:06:40,399 --> 00:06:42,950
Thea needs to sign off.

129
00:06:42,952 --> 00:06:44,785
Yes. And quickly.

130
00:06:46,771 --> 00:06:48,906
Thank you, Ned.

131
00:06:52,210 --> 00:06:54,795
Well, now I have
to become mayor.

132
00:06:54,797 --> 00:06:56,497
It seems I'll need
the income.

133
00:06:56,499 --> 00:06:58,165
Losing the company
wasn't your fault.

134
00:06:58,167 --> 00:06:59,550
It was mine.

135
00:06:59,552 --> 00:07:01,385
I let Isabel Rochev
get the better of me.

136
00:07:01,387 --> 00:07:04,121
No. You always see
the good in people,

137
00:07:04,123 --> 00:07:05,088
even if they don't
deserve it.

138
00:07:05,090 --> 00:07:06,790
I know that better
than most.

139
00:07:06,792 --> 00:07:09,092
Isabel is
a vindictive woman.

140
00:07:09,094 --> 00:07:10,627
She would have done this
with or without your trust.

141
00:07:10,629 --> 00:07:12,262
How do you know?

142
00:07:12,264 --> 00:07:15,766
You told me months ago
I couldn't trust her.

143
00:07:18,102 --> 00:07:20,754
Your father
had a weakness

144
00:07:20,756 --> 00:07:23,774
for beautiful,
strong women.

145
00:07:26,611 --> 00:07:29,980
They were together?

146
00:07:29,982 --> 00:07:32,165
Yes.

147
00:07:33,952 --> 00:07:36,987
She was still in business school
at the time.

148
00:07:36,989 --> 00:07:41,029
The pretty intern
that caught the CEO's eye.

149
00:07:44,662 --> 00:07:46,830
All right.

150
00:07:46,832 --> 00:07:50,684
You take this to Thea,
and you convince her,

151
00:07:50,686 --> 00:07:54,688
somehow,
to help us fight back.

152
00:08:07,201 --> 00:08:10,020
Hey. Will you help me up?

153
00:08:10,022 --> 00:08:11,688
Yeah.

154
00:08:13,909 --> 00:08:15,492
Just to my trunk.

155
00:08:15,494 --> 00:08:17,995
Ok.

156
00:08:32,761 --> 00:08:35,729
Ohh, look who's up.

157
00:08:35,731 --> 00:08:37,564
Just in time
for all the fun.

158
00:08:37,566 --> 00:08:40,901
What are you going
to do to him?

159
00:08:40,903 --> 00:08:43,353
Make him scream.

160
00:08:43,355 --> 00:08:45,672
Just like he made us.

161
00:08:45,674 --> 00:08:46,990
Hmm?

162
00:08:46,992 --> 00:08:49,943
They say living well
is best revenge? Ha.

163
00:08:49,945 --> 00:08:52,446
I prefer torture.

164
00:08:52,448 --> 00:08:53,897
You want first turn?

165
00:08:53,899 --> 00:08:55,699
- No.
- Please.

166
00:08:55,701 --> 00:08:57,584
I can help you.

167
00:08:57,586 --> 00:09:00,704
No, doctor.
I can help you.

168
00:09:00,706 --> 00:09:03,056
What was it you said
you needed for research?

169
00:09:03,058 --> 00:09:04,908
An eye?

170
00:09:04,910 --> 00:09:06,259
No!

171
00:09:06,261 --> 00:09:08,345
Let me get you a fresh one.

172
00:09:08,347 --> 00:09:10,097
You can still
stop Slade Wilson!

173
00:09:10,099 --> 00:09:12,799
Anatoly. Wait.

174
00:09:12,801 --> 00:09:15,085
What did you say?

175
00:09:15,087 --> 00:09:16,586
I can help you
stop him.

176
00:09:16,588 --> 00:09:19,506
How? That miracle drug

177
00:09:19,508 --> 00:09:22,109
of yours has turned him
into monster.

178
00:09:22,111 --> 00:09:25,095
I know. I can
turn him back.

179
00:09:25,097 --> 00:09:26,396
Ivo, what are you saying?!

180
00:09:26,398 --> 00:09:28,598
The Mirakuru.

181
00:09:28,600 --> 00:09:30,651
There's a cure.

182
00:09:37,992 --> 00:09:40,276
Hey.

183
00:09:40,278 --> 00:09:41,662
Hey,

184
00:09:41,664 --> 00:09:42,946
is Thea here?

185
00:09:42,948 --> 00:09:44,498
No, I haven't
seen her.

186
00:09:44,500 --> 00:09:46,249
How's your dad?

187
00:09:46,251 --> 00:09:48,301
He's willing
to go to jail for the Arrow.

188
00:09:48,303 --> 00:09:50,137
I know you said
you weren't worried,

189
00:09:50,139 --> 00:09:51,491
but Dig and I went
to Roy's apartment.

190
00:09:51,516 --> 00:09:52,123
It's empty.

191
00:09:52,124 --> 00:09:54,091
Seems like he cleared out
a few days ago.

192
00:09:54,093 --> 00:09:55,642
Where the hell did he go?

193
00:09:55,644 --> 00:09:58,962
Roy will have to wait.

194
00:09:58,964 --> 00:10:00,170
All right, we need to deal
with Slade,

195
00:10:00,195 --> 00:10:02,195
figure out what his next move is.

196
00:10:06,104 --> 00:10:08,105
I know Slade.

197
00:10:08,107 --> 00:10:09,662
He is not going
to stop till...

198
00:10:09,687 --> 00:10:11,687
Welcome Home.

199
00:10:21,152 --> 00:10:23,370
Aah!

200
00:10:36,969 --> 00:10:39,386
Hello, Sara.

201
00:10:42,190 --> 00:10:44,507
Diggle, stay back!

202
00:10:45,798 --> 00:10:47,798
You're wasting
your bullets.

203
00:11:03,044 --> 00:11:04,995
Aaah!

204
00:11:09,001 --> 00:11:12,502
Don't forget who taught
you how to fight, kid.

205
00:11:35,580 --> 00:11:38,799
Excuse me, I'm looking
for my sister, Sara Lance.

206
00:11:40,268 --> 00:11:42,136
Excuse me.

207
00:11:42,138 --> 00:11:43,828
I'm Laurel Lance.
Is my sister ok?

208
00:11:43,829 --> 00:11:46,127
Oh, she'll be fine.
Just a hairline fracture of her wrist.

209
00:11:46,173 --> 00:11:47,469
We set it.

210
00:11:47,470 --> 00:11:50,230
She's got some nasty
bruises; Looks worse than it is.

211
00:11:50,327 --> 00:11:51,551
Thank you.

212
00:11:51,679 --> 00:11:53,574
Nothing compared
to her previous injuries.

213
00:11:54,230 --> 00:11:56,731
Previous...Injuries?

214
00:11:56,733 --> 00:11:59,300
Yes, your sister has
extensive scar tissue

215
00:11:59,302 --> 00:12:00,835
over her entire body.

216
00:12:00,837 --> 00:12:02,537
The last person I saw
with that much damage

217
00:12:02,539 --> 00:12:04,606
was a veteran
injured in Iraq.

218
00:12:04,608 --> 00:12:06,875
Has your sister
served in the military?

219
00:12:06,877 --> 00:12:09,110
No.

220
00:12:09,112 --> 00:12:12,764
No, she hasn't.

221
00:12:19,305 --> 00:12:22,089
Sara.

222
00:12:22,091 --> 00:12:24,108
Hey.
What happened to you?

223
00:12:24,110 --> 00:12:26,227
Oh, I'm fine.

224
00:12:26,229 --> 00:12:27,946
Ollie and I just had a little
motorcycle mishap.

225
00:12:27,948 --> 00:12:29,280
It was nothing.

226
00:12:29,282 --> 00:12:30,899
I already got
my discharge papers.

227
00:12:30,901 --> 00:12:32,951
But your back...

228
00:12:32,953 --> 00:12:35,386
Those scars,
where did you get them?

229
00:12:35,388 --> 00:12:36,971
You ok?

230
00:12:36,973 --> 00:12:39,324
I will be. You?

231
00:12:39,326 --> 00:12:42,544
Yeah. Hi.

232
00:12:42,546 --> 00:12:45,413
Hi. So tell me
what happened.

233
00:12:45,415 --> 00:12:47,949
Motorcycle accident.
It was stupid.

234
00:12:47,951 --> 00:12:50,635
We were making a left turn,
this car ran a red light.

235
00:12:50,637 --> 00:12:52,670
Did you file
a police report?

236
00:12:52,672 --> 00:12:54,556
We didn't see the point.
We're both fine.

237
00:12:54,558 --> 00:12:56,174
That's--
that's what counts, right?

238
00:12:56,176 --> 00:12:57,926
Right.

239
00:12:57,928 --> 00:12:59,644
I should really go.

240
00:12:59,646 --> 00:13:01,095
I have a deposition
in an hour.

241
00:13:01,097 --> 00:13:02,564
Ok.

242
00:13:02,566 --> 00:13:05,016
Thanks for
checking up on me.

243
00:13:05,018 --> 00:13:07,652
Always.

244
00:13:15,644 --> 00:13:18,646
I know Oliver Queen
is the Arrow.

245
00:13:36,632 --> 00:13:39,467
Hey.

246
00:13:39,469 --> 00:13:43,004
We missed you
yesterday.

247
00:13:43,006 --> 00:13:45,890
The meeting
with Ned Foster.

248
00:13:47,977 --> 00:13:51,846
Thea, I know that you're mad
at mom and me,

249
00:13:51,848 --> 00:13:54,032
but we may have found a way out
of this financial mess

250
00:13:54,034 --> 00:13:56,818
where we aren't
going to lose everything.

251
00:13:56,820 --> 00:13:59,704
Mom and I both
signed, we just...

252
00:13:59,706 --> 00:14:01,522
We need
your signature,

253
00:14:01,524 --> 00:14:04,826
and hopefully we
can stop Isabel from ruining us.

254
00:14:04,828 --> 00:14:08,212
After you let her
ruin us, you mean?

255
00:14:08,214 --> 00:14:10,581
Yeah.

256
00:14:12,167 --> 00:14:15,036
It says Thea Queen here.

257
00:14:15,038 --> 00:14:16,387
Who's she?

258
00:14:16,389 --> 00:14:18,423
That's you, Speedy.

259
00:14:18,425 --> 00:14:20,091
No, it's not.

260
00:14:20,093 --> 00:14:22,677
Robert Queen
wasn't my father.

261
00:14:22,679 --> 00:14:24,178
Malcolm Merlyn was.

262
00:14:24,180 --> 00:14:25,897
Thea Merlyn.

263
00:14:25,899 --> 00:14:27,899
Kind of has
a nice ring to it.

264
00:14:27,901 --> 00:14:30,735
Merlyn was your biological
father, but Dad raised you.

265
00:14:30,737 --> 00:14:32,854
Only because
he didn't know I wasn't his.

266
00:14:32,856 --> 00:14:34,072
Hey, hey!

267
00:14:34,074 --> 00:14:37,692
He...He loved you.

268
00:14:37,694 --> 00:14:40,745
So do I, and I am
still your brother.

269
00:14:40,747 --> 00:14:43,531
No, you're not.
You're my half brother.

270
00:14:43,533 --> 00:14:45,783
And you know who else
was my half brother?

271
00:14:45,785 --> 00:14:47,001
Tommy.

272
00:14:47,003 --> 00:14:50,672
Tommy,
who I tried to kiss.

273
00:14:50,674 --> 00:14:53,675
I tried to kiss
my half brother--

274
00:14:53,677 --> 00:14:56,410
before my real
father killed him!

275
00:14:56,412 --> 00:14:58,880
That's how
screwed up I am!

276
00:14:58,882 --> 00:15:00,631
And you know
the sad part,

277
00:15:00,633 --> 00:15:03,250
I was actually starting to be
in a good place.

278
00:15:03,716 --> 00:15:06,851
I had the club,
I had Roy,

279
00:15:06,853 --> 00:15:09,904
I had a brother who
wasn't lying to me.

280
00:15:09,906 --> 00:15:12,157
And for the first time
in my crazy life,

281
00:15:12,159 --> 00:15:16,528
everything didn't seem so completely
and totally messed up.

282
00:15:16,530 --> 00:15:21,065
I thought I was
going to be ok.

283
00:15:21,067 --> 00:15:23,284
I'm so stupid.

284
00:15:23,286 --> 00:15:24,586
You're not stupid.

285
00:15:24,588 --> 00:15:27,539
No, what I am...
Is the daughter

286
00:15:27,541 --> 00:15:29,591
of two mass
murderers.

287
00:15:29,593 --> 00:15:31,876
Not one, but two.

288
00:15:31,878 --> 00:15:34,245
So let's face it,
Ollie.

289
00:15:34,247 --> 00:15:36,631
I was never
going to be ok.

290
00:15:36,633 --> 00:15:38,600
It's not in my genes.

291
00:15:38,602 --> 00:15:40,602
Thea...

292
00:15:40,604 --> 00:15:42,687
Oliver.

293
00:15:42,689 --> 00:15:44,806
We need to discuss
that security matter now.

294
00:15:51,441 --> 00:15:52,305
What do we have?

295
00:15:52,306 --> 00:15:53,411
What Slade took.

296
00:15:53,436 --> 00:15:54,450
Took?

297
00:15:54,451 --> 00:15:56,034
He wasn't here
to kill us.

298
00:15:56,036 --> 00:15:57,402
He was here because
we had something

299
00:15:57,404 --> 00:15:59,770
that he wanted.
The skeleton key.

300
00:15:59,772 --> 00:16:02,407
I did a full sweep.
It's the only thing that's missing.

301
00:16:02,409 --> 00:16:04,542
He needs a new way
to mass produce the serum now that

302
00:16:04,544 --> 00:16:05,954
we've dusted
Applied Sciences.

303
00:16:05,955 --> 00:16:06,893
With the skeleton key,

304
00:16:06,918 --> 00:16:08,691
he can get into anywhere
and take anything he wants.

305
00:16:08,948 --> 00:16:12,217
We know what he wants.
We just need to find it first.

306
00:16:12,219 --> 00:16:16,454
Where is the most cutting edge
technology housed in Starling City?

307
00:16:18,807 --> 00:16:21,792
The combined inventory
of every scientist

308
00:16:21,794 --> 00:16:24,262
who ever worked
at S.T.A.R. Labs.

309
00:16:24,264 --> 00:16:26,014
All housed
right in here.

310
00:16:26,016 --> 00:16:28,966
I hereby christen
this building "da bomb."

311
00:16:28,968 --> 00:16:31,152
Nobody says that anymore.

312
00:16:31,154 --> 00:16:32,637
I say it.

313
00:16:32,639 --> 00:16:34,472
I define
my own cool.

314
00:16:34,474 --> 00:16:37,809
I still can't believe Dr. Wells
is shutting this place down.

315
00:16:37,811 --> 00:16:40,078
S.T.A.R. Labs blew a hole
in Central City

316
00:16:40,080 --> 00:16:42,330
when we turned
the particle accelerator on.

317
00:16:42,332 --> 00:16:44,832
It's not surprising that Starling City
cancelled the lease on this facility.

318
00:16:44,834 --> 00:16:46,751
We're not exactly
the poster children

319
00:16:46,753 --> 00:16:48,953
for "let us store our unregulated
prototypes in your neighborhood."

320
00:16:48,955 --> 00:16:51,289
It was an accident,
Caitlin.

321
00:16:51,291 --> 00:16:53,824
Yeah, well, try telling that
to the families of the people who died.

322
00:16:53,826 --> 00:16:57,178
Maybe you can figure
out how to tell that to yourself.

323
00:16:57,180 --> 00:17:01,349
Look, Cisco, let's get this inventory
done so we can go home.

324
00:17:04,337 --> 00:17:07,188
I thought we were
the only ones here...

325
00:17:07,190 --> 00:17:10,224
Maybe it's one of
the security guards.

326
00:17:14,346 --> 00:17:16,781
Oh. Hey, man.

327
00:17:16,783 --> 00:17:19,200
We should be wrapped
up any minute now.

328
00:17:20,386 --> 00:17:23,471
Are you getting
a bad vibe off this guy?

329
00:17:41,806 --> 00:17:43,481
The longer
the chase,

330
00:17:43,482 --> 00:17:45,598
the slower
the kill.

331
00:17:52,568 --> 00:17:54,885
Help me.

332
00:17:54,887 --> 00:17:56,554
This equipment
belonged to Arthur Light.

333
00:17:56,556 --> 00:17:57,791
Wells fired him two years ago.

334
00:17:57,792 --> 00:17:58,574
Why?

335
00:17:58,575 --> 00:18:00,692
Because he was
a psycho.

336
00:18:00,694 --> 00:18:03,528
Please tell me
you can make this work.

337
00:18:10,669 --> 00:18:12,837
I take back what I said--

338
00:18:12,839 --> 00:18:15,373
I'll make this quick.

339
00:18:15,375 --> 00:18:17,542
Now!

340
00:18:21,463 --> 00:18:23,548
Aaah!

341
00:18:57,633 --> 00:19:01,252
We're too late.

342
00:19:20,899 --> 00:19:22,278
Felicity!

343
00:19:22,303 --> 00:19:23,752
Cisco, Caitlin!

344
00:19:23,753 --> 00:19:25,736
Are you guys ok?
He didn't hurt you, did he?

345
00:19:25,738 --> 00:19:28,155
You said "he" twice.

346
00:19:28,157 --> 00:19:29,673
Do you know
who attacked us?

347
00:19:29,675 --> 00:19:31,408
That lunatic with the mask
and the sword?

348
00:19:31,410 --> 00:19:34,211
Uh, no. I--no,
I don't know.

349
00:19:34,213 --> 00:19:38,015
I--I said "he" twice,
because on the radio,

350
00:19:38,017 --> 00:19:40,701
I heard that the person
who attacked you had man parts,

351
00:19:40,703 --> 00:19:43,187
which would make him a...He.

352
00:19:43,189 --> 00:19:46,123
I'm John Diggle, I work security
for Queen Consolidated.

353
00:19:46,125 --> 00:19:48,108
Do you have any idea what
the masked man may have taken?

354
00:19:48,110 --> 00:19:50,644
An industrial centrifuge,
by any chance?

355
00:19:50,646 --> 00:19:53,230
No. It's a secret.

356
00:19:53,232 --> 00:19:54,095
What kind of secret?

357
00:19:54,120 --> 00:19:55,400
The kind I have to keep.

358
00:19:55,401 --> 00:19:57,034
Well, does Cisco
have to keep it, too?

359
00:19:57,036 --> 00:19:58,421
Yes. He does.

360
00:19:58,446 --> 00:19:59,571
Ok.

361
00:19:59,572 --> 00:20:01,572
We're just so happy
that you guys are ok.

362
00:20:01,574 --> 00:20:03,657
How's Barry doing?

363
00:20:03,659 --> 00:20:05,042
He's the same.

364
00:20:05,044 --> 00:20:06,943
Barry's condition
deteriorated.

365
00:20:06,945 --> 00:20:08,378
They moved him to S.T.A.R. Labs.
They've been looking after him.

366
00:20:08,380 --> 00:20:10,377
That's how I met
Cisco and Caitlin.

367
00:20:10,402 --> 00:20:11,132
Right.

368
00:20:11,133 --> 00:20:14,084
Well, I'll come visit again,
as soon as I can.

369
00:20:14,086 --> 00:20:15,086
That would be cool.

370
00:20:15,111 --> 00:20:17,520
Don't worry,
Barry gets lots of visitors.

371
00:20:18,843 --> 00:20:21,143
Iris is there a lot.

372
00:20:21,145 --> 00:20:22,544
Iris?

373
00:20:22,546 --> 00:20:25,213
She's, um,

374
00:20:25,215 --> 00:20:27,733
his...

375
00:20:27,735 --> 00:20:29,551
Something.

376
00:20:30,553 --> 00:20:32,737
Oh.

377
00:20:32,739 --> 00:20:34,490
Sure.

378
00:20:34,491 --> 00:20:36,575
Good.

379
00:20:36,577 --> 00:20:38,893
That's just swell.

380
00:20:38,895 --> 00:20:42,447
Barry's in a coma
and he's already moved on.

381
00:20:42,449 --> 00:20:45,233
I hacked into Harrison Wells'
personal files.

382
00:20:45,235 --> 00:20:46,901
He's the director
S.T.A.R. Labs,

383
00:20:46,903 --> 00:20:48,670
which basically
makes me unstoppable.

384
00:20:48,672 --> 00:20:50,405
And look what I found.

385
00:20:50,407 --> 00:20:53,208
It's a prototype for one of
their new bio-tech projects.

386
00:20:53,210 --> 00:20:55,127
The patent
is still pending,

387
00:20:55,129 --> 00:20:56,744
which is probably why they
didn't want to tell us what it was.

388
00:20:56,746 --> 00:20:57,929
So what is it?

389
00:20:57,931 --> 00:20:59,414
It's a biotransfuser.

390
00:20:59,416 --> 00:21:01,342
It can deliver blood
from one single patient

391
00:21:01,367 --> 00:21:03,295
into multiple patients,
at once.

392
00:21:03,995 --> 00:21:06,162
Why would Slade need
a blood transfusion?

393
00:21:06,164 --> 00:21:07,797
He doesn't.

394
00:21:07,799 --> 00:21:10,133
The prisoners that he freed from
Iron Heights last week

395
00:21:10,135 --> 00:21:12,469
to create his own
personal army do.

396
00:21:12,471 --> 00:21:15,722
With a few tweaks, Slade can
retro-fit it for the Mirakuru,

397
00:21:15,724 --> 00:21:17,807
bypassing what we know to be
a less than desirable

398
00:21:17,809 --> 00:21:20,310
ratio of success
to, you know, death.

399
00:21:20,312 --> 00:21:22,445
Instead of it
metabolizing in the person,

400
00:21:22,447 --> 00:21:24,197
it happens in the machine.

401
00:21:24,199 --> 00:21:26,199
That's going to require
a whole lot of blood.

402
00:21:26,201 --> 00:21:28,257
Even a man with Slade's stamina
can't handle that kind of drain.

403
00:21:28,258 --> 00:21:29,090
Good.

404
00:21:29,115 --> 00:21:30,070
What do you mean?

405
00:21:30,247 --> 00:21:31,913
We let him use it.

406
00:21:31,932 --> 00:21:34,099
He'll be weak,
vulnerable,

407
00:21:35,026 --> 00:21:36,359
and that will be my
opportunity to kill him.

408
00:21:36,361 --> 00:21:37,827
How do we find this thing?

409
00:21:37,829 --> 00:21:39,245
A machine like this
pulls an exorbitant

410
00:21:39,247 --> 00:21:41,164
amount of power
from the grid.

411
00:21:41,166 --> 00:21:43,500
When it turns on,
I'll know when and where.

412
00:21:43,502 --> 00:21:45,368
Right now, we just wait.

413
00:21:45,370 --> 00:21:47,637
I'm tired of waiting.

414
00:21:48,756 --> 00:21:51,007
Don't listen to him,
he's lying!

415
00:21:51,009 --> 00:21:52,726
The cure is
real, I promise!

416
00:21:52,728 --> 00:21:55,979
No, he's just trying
to save his neck.

417
00:21:59,684 --> 00:22:01,717
Anthony, look at me.

418
00:22:01,719 --> 00:22:03,319
Tell us about the cure.

419
00:22:10,395 --> 00:22:13,396
I want to help you,
Sara. But first,

420
00:22:13,398 --> 00:22:15,231
you have to promise
you'll help me, too.

421
00:22:15,233 --> 00:22:17,183
She can't save your life.

422
00:22:20,404 --> 00:22:23,647
No one can, not anymore.

423
00:22:24,860 --> 00:22:27,544
All I ask is for
is a quick death.

424
00:22:27,546 --> 00:22:30,079
You don't deserve
a quick death.

425
00:22:30,081 --> 00:22:31,881
I know.

426
00:22:31,883 --> 00:22:34,434
And I'm still
asking.

427
00:22:35,436 --> 00:22:38,354
It's your call.

428
00:22:41,559 --> 00:22:43,059
Thank you.

429
00:22:43,061 --> 00:22:44,644
Start talking, Ivo!

430
00:22:44,646 --> 00:22:47,697
I was never able to replicate
the Mirakuru serum

431
00:22:47,699 --> 00:22:49,599
from the original
Japanese World War II

432
00:22:49,601 --> 00:22:51,868
research I discovered.

433
00:22:51,870 --> 00:22:53,753
After conducting
experiments

434
00:22:53,755 --> 00:22:56,339
on the prisoners that I
acquired this past year,

435
00:22:56,341 --> 00:22:59,775
I was able
to synthesize a solution

436
00:22:59,777 --> 00:23:03,546
that counteracts,
reverses

437
00:23:03,548 --> 00:23:04,914
the physiological effects

438
00:23:04,916 --> 00:23:07,584
that exposure
to Mirakuru produces.

439
00:23:07,586 --> 00:23:10,286
From more than human...

440
00:23:10,288 --> 00:23:12,255
back to human.

441
00:23:12,257 --> 00:23:15,091
Where is this cure now?

442
00:23:15,093 --> 00:23:17,760
You'll keep your word
about ending my life?

443
00:23:17,762 --> 00:23:20,763
Yes. Tell us.

444
00:23:22,901 --> 00:23:24,967
On the freighter.

445
00:23:26,520 --> 00:23:28,488
In the safe
in my quarters.

446
00:23:29,840 --> 00:23:31,774
Now I believe...

447
00:23:31,776 --> 00:23:35,411
This concludes
my end of our deal.

448
00:23:58,802 --> 00:24:01,471
Whatever you came
here to say, it takes security

449
00:24:01,473 --> 00:24:03,223
about 60 seconds
to reach this floor,

450
00:24:03,225 --> 00:24:04,858
so I would
start talking.

451
00:24:04,860 --> 00:24:07,193
Where's Slade?

452
00:24:07,195 --> 00:24:10,530
I just wanted to give you
the chance to do the right thing.

453
00:24:10,532 --> 00:24:14,067
I'm under 30, and I'm the CEO of
a Fortune 500 company.

454
00:24:14,069 --> 00:24:16,653
I'd say I've already
done the right thing.

455
00:24:16,655 --> 00:24:19,239
And do you even know
who Slade Wilson is?

456
00:24:19,241 --> 00:24:20,418
Or why he's doing this?

457
00:24:20,419 --> 00:24:21,416
I don't care.

458
00:24:21,417 --> 00:24:22,154
I got what I earned.

459
00:24:22,179 --> 00:24:23,551
What you earned?

460
00:24:24,329 --> 00:24:26,212
You think that
sleeping with my father

461
00:24:26,214 --> 00:24:28,514
entitles you
to my family's company?

462
00:24:28,516 --> 00:24:29,520
You have no idea
what you're talking about.

463
00:24:29,521 --> 00:24:30,842
Wow, he fooled around
with a lot of girls.

464
00:24:30,843 --> 00:24:32,988
I don't see any of them
ordering hostile takeovers.

465
00:24:32,989 --> 00:24:33,841
Fooled around?

466
00:24:33,866 --> 00:24:35,839
Yeah.

467
00:24:35,840 --> 00:24:38,258
Is that what
your mother told you?

468
00:24:38,260 --> 00:24:42,979
Of course she would write me off
as a meaningless affair.

469
00:24:42,981 --> 00:24:45,682
Slade Wilson put me
through hell.

470
00:24:45,684 --> 00:24:47,600
His training
nearly killed me.

471
00:24:47,602 --> 00:24:50,052
Would I put myself through all that
just because I was a jilted lover?

472
00:24:50,054 --> 00:24:52,488
Honestly, I don't know
what you are!

473
00:24:52,490 --> 00:24:54,691
I was your father's
soul mate.

474
00:24:54,693 --> 00:24:57,527
He was going
to leave your mother,

475
00:24:57,529 --> 00:24:58,978
leave the company,
leave you.

476
00:24:58,979 --> 00:25:00,183
Our bags were packed.

477
00:25:00,208 --> 00:25:01,832
Really?

478
00:25:01,833 --> 00:25:03,166
Your sister had to go
and break her arm

479
00:25:03,168 --> 00:25:05,084
doing something
ridiculous, no doubt.

480
00:25:05,086 --> 00:25:07,787
She fell off her horse.

481
00:25:07,789 --> 00:25:10,373
We were at the airport
when he got the call.

482
00:25:10,375 --> 00:25:11,925
I begged him not to go.

483
00:25:11,927 --> 00:25:14,093
I reminded him that
Thea wasn't even his.

484
00:25:17,131 --> 00:25:21,067
Are you saying
that my father knew?

485
00:25:21,069 --> 00:25:22,352
Of course he knew.

486
00:25:22,354 --> 00:25:24,253
He was a fool,
not an idiot.

487
00:25:24,255 --> 00:25:26,639
And like a fool,
he loved her anyway.

488
00:25:26,641 --> 00:25:29,642
He promised me that we would
leave the next day.

489
00:25:29,644 --> 00:25:31,227
But instead, my internship
was terminated

490
00:25:31,229 --> 00:25:33,429
and he never spoke
to me again.

491
00:25:33,431 --> 00:25:35,949
Oh, so that's what
this is really about.

492
00:25:35,951 --> 00:25:38,151
He chose us over you.

493
00:25:38,153 --> 00:25:40,403
Please escort Mr. Queen
off the premises.

494
00:25:40,405 --> 00:25:41,788
Don't touch me.

495
00:25:41,790 --> 00:25:44,958
He's no longer
welcome in this building.

496
00:25:44,960 --> 00:25:46,542
My building.

497
00:25:56,920 --> 00:25:58,755
Hello?

498
00:25:58,757 --> 00:26:00,923
Thea, it's Ollie.
Listen, I just need

499
00:26:00,925 --> 00:26:02,225
five minutes
face to face.

500
00:26:02,227 --> 00:26:03,459
What do you want?

501
00:26:03,461 --> 00:26:05,595
There's something
you need to hear.

502
00:26:05,597 --> 00:26:09,265
Five minutes. Come by the club
after we close.

503
00:26:09,267 --> 00:26:10,933
Just spoke
with Felicity.

504
00:26:10,935 --> 00:26:12,402
Someone reached out
to the Arrow.

505
00:26:12,404 --> 00:26:13,705
Wants a meeting.

506
00:26:13,743 --> 00:26:14,613
Who?

507
00:26:14,699 --> 00:26:16,339
Laurel.

508
00:26:29,986 --> 00:26:32,705
You comfortable in there,
officer Lance?

509
00:26:32,707 --> 00:26:34,891
I can see if there's
an extra blanket if you're cold.

510
00:26:34,893 --> 00:26:37,477
Nah, I'm good. But hey,
now that I'm on this side of the bars,

511
00:26:37,479 --> 00:26:39,212
I think
it's just Quentin.

512
00:26:39,214 --> 00:26:41,164
I'm sure it's just
a misunderstanding.

513
00:26:41,166 --> 00:26:42,215
You'll be out of here soon.

514
00:26:42,217 --> 00:26:44,133
Yeah, I appreciate
your optimism.

515
00:26:51,525 --> 00:26:53,860
Hey!

516
00:26:53,862 --> 00:26:55,511
Hey, what are you doing?

517
00:26:55,513 --> 00:26:58,398
Officer! We need help!
We need help!

518
00:26:58,400 --> 00:26:59,615
Whoa, whoa, what
are you doing, man?

519
00:26:59,617 --> 00:27:01,067
Remember me?

520
00:27:01,069 --> 00:27:04,854
You should, 'cause
I remember you, Officer.

521
00:27:04,856 --> 00:27:06,789
No, you can't do this.

522
00:27:06,791 --> 00:27:09,325
Aahh! All right,
take it easy.

523
00:27:09,327 --> 00:27:10,827
'Cause you and that
hooded freak show

524
00:27:10,829 --> 00:27:12,495
are the reason
I'm in this place.

525
00:27:12,497 --> 00:27:14,380
I thought I should be
the one to welcome you.

526
00:27:25,427 --> 00:27:26,726
This isn't over!

527
00:27:26,728 --> 00:27:29,228
This is not over!

528
00:27:38,411 --> 00:27:41,330
I heard about
your father being arrested.

529
00:27:41,332 --> 00:27:42,965
If I could help him, I would.

530
00:27:42,967 --> 00:27:44,633
That's not what
this is about.

531
00:27:44,635 --> 00:27:46,468
It's funny, isn't?

532
00:27:46,470 --> 00:27:49,038
A year ago, he thought
you were a murderer.

533
00:27:49,040 --> 00:27:52,224
And me, I was--
I was drawn to you.

534
00:27:52,226 --> 00:27:55,511
I couldn't
explain why, but...

535
00:27:55,513 --> 00:27:58,647
But a part of me
felt connected to you.

536
00:27:58,649 --> 00:28:02,217
You were always there.

537
00:28:02,219 --> 00:28:04,153
For me...

538
00:28:04,155 --> 00:28:08,240
For my family, and for some reason,
I never asked why.

539
00:28:08,242 --> 00:28:11,393
Are you asking now?

540
00:28:11,395 --> 00:28:13,278
I don't have to.

541
00:28:13,280 --> 00:28:15,848
Because I already
know the answer.

542
00:28:20,954 --> 00:28:23,756
Hello?
Laurel...

543
00:28:23,758 --> 00:28:25,507
It's dad.

544
00:28:30,380 --> 00:28:32,598
What is it?

545
00:28:42,954 --> 00:28:44,341
Laurel, I am so sorry.

546
00:28:44,366 --> 00:28:46,201
We had your father
under protective custody.

547
00:28:46,425 --> 00:28:49,677
There's no such as thing
as protective custody in Iron Heights.

548
00:28:51,012 --> 00:28:52,300
Dad!

549
00:28:52,318 --> 00:28:53,339
Hey.

550
00:28:53,814 --> 00:28:54,980
It's all right, sweetheart,
it's all right.

551
00:28:54,982 --> 00:28:56,465
Hey, whoa,
don't touch the ribs!

552
00:28:56,467 --> 00:28:58,484
The ribs.

553
00:28:58,486 --> 00:29:00,969
I'm getting tired of visiting
my family members in a hospital.

554
00:29:00,971 --> 00:29:02,805
What happened?

555
00:29:02,807 --> 00:29:05,474
Oh, it's just some old
collar paid me a visit.

556
00:29:05,476 --> 00:29:08,744
I guess I'm not the most
popular guy in prison.

557
00:29:08,746 --> 00:29:12,164
Sara, do you mind giving Dad and I
a second alone, please?

558
00:29:13,833 --> 00:29:16,452
Yeah, of course.

559
00:29:16,454 --> 00:29:18,771
I'll be right outside.

560
00:29:18,773 --> 00:29:20,172
Don't go far,
sweetie.

561
00:29:20,174 --> 00:29:22,124
Dad...

562
00:29:22,126 --> 00:29:24,159
What is it,
honey?

563
00:29:24,161 --> 00:29:26,014
I have to tell you something.

564
00:29:26,039 --> 00:29:27,314
What is it?

565
00:29:27,315 --> 00:29:29,831
I know who the Arrow is.

566
00:29:29,833 --> 00:29:31,634
What?

567
00:29:31,636 --> 00:29:34,887
Don't say
another word.

568
00:29:34,889 --> 00:29:37,973
Don't say anything.

569
00:29:40,176 --> 00:29:41,843
Ok.

570
00:29:43,898 --> 00:29:45,864
Listen to me, there was a time
when I would have

571
00:29:45,866 --> 00:29:49,401
sold out my badge to find out his
name. You know that.

572
00:29:49,403 --> 00:29:52,004
But then I realize
I didn't care who he was.

573
00:29:52,006 --> 00:29:55,274
In fact, I didn't even want to know
who he was.

574
00:29:55,276 --> 00:29:56,692
Why not?

575
00:29:56,694 --> 00:29:59,027
'Cause I knew
if I knew who he really was,

576
00:29:59,029 --> 00:30:01,363
then he'd become
a person, right?

577
00:30:01,365 --> 00:30:05,117
Maybe he's got
a family. Friends.

578
00:30:05,119 --> 00:30:06,669
People that
care about him.

579
00:30:06,671 --> 00:30:09,221
Someone with a life.

580
00:30:09,223 --> 00:30:11,957
That he couldn't be
what I needed him to be.

581
00:30:11,959 --> 00:30:14,927
What this city
needs him to be.

582
00:30:14,929 --> 00:30:17,062
It's the Arrow
that matters.

583
00:30:17,064 --> 00:30:20,215
The man under the hood
isn't important.

584
00:30:20,217 --> 00:30:22,434
Look at me.

585
00:30:22,436 --> 00:30:25,020
Can you imagine what
it's like to be him?

586
00:30:25,022 --> 00:30:27,089
What he has to live with
day in and day out,

587
00:30:27,091 --> 00:30:29,058
what that's
got to be like.

588
00:30:29,060 --> 00:30:31,360
Hey. The least I can do

589
00:30:31,362 --> 00:30:34,496
is sit here and do a little bit
of time for him.

590
00:30:46,965 --> 00:30:48,521
How's your father?

591
00:30:48,522 --> 00:30:50,789
He'll be better
once you drop all charges

592
00:30:50,791 --> 00:30:52,324
and sign his release papers.

593
00:30:52,326 --> 00:30:54,326
He is facing
18 months.

594
00:30:54,328 --> 00:30:56,745
Yes. But he is not going
to stay here another day

595
00:30:56,747 --> 00:30:58,351
unless you want me
to resign and embark

596
00:30:58,376 --> 00:31:00,116
on an exciting new career

597
00:31:00,117 --> 00:31:04,136
as a criminal defense attorney
whose sole ambition will be

598
00:31:04,138 --> 00:31:05,971
to sue
the District Attorney's office

599
00:31:05,973 --> 00:31:09,007
for wrongful arrest
and reckless endangerment.

600
00:31:11,227 --> 00:31:14,379
Your father will be
released on his own recognizance

601
00:31:14,381 --> 00:31:15,547
within the hour.

602
00:31:15,549 --> 00:31:20,068
And reinstated.
Tomorrow.

603
00:31:20,070 --> 00:31:22,487
A word of advice--

604
00:31:24,440 --> 00:31:26,358
be mindful
of the battles you choose,

605
00:31:26,360 --> 00:31:28,810
because it will not
always be this easy.

606
00:31:35,585 --> 00:31:38,170
Nice work, counselor.

607
00:31:38,172 --> 00:31:39,904
Thank you.

608
00:31:39,906 --> 00:31:41,406
How's your arm?

609
00:31:41,408 --> 00:31:43,908
Mmm, fine.
Only hurts when I wave.

610
00:31:45,762 --> 00:31:48,130
Ouch.

611
00:31:48,132 --> 00:31:49,931
I'm fine, I promise.

612
00:31:49,933 --> 00:31:52,017
I know you will be.

613
00:31:55,555 --> 00:31:57,389
Thanks.

614
00:32:19,545 --> 00:32:21,463
Thank you for agreeing
to talk to me.

615
00:32:21,465 --> 00:32:24,733
You're talking.
I only agreed to listen.

616
00:32:24,735 --> 00:32:27,085
I just want to start with--

617
00:32:27,087 --> 00:32:30,722
I know you think that--

618
00:32:30,724 --> 00:32:34,292
Ahem. Hold on.

619
00:32:34,294 --> 00:32:36,344
I can't talk
right now, Felicity.

620
00:32:36,346 --> 00:32:38,797
I know. But the grid
at Collins and Main just spiked,

621
00:32:38,799 --> 00:32:41,066
drawing a hell
of a lot of power.

622
00:32:41,068 --> 00:32:43,018
Which means someone either plugged
in the world's largest hair dryer,

623
00:32:43,020 --> 00:32:45,353
or the biotransfuser
just went online.

624
00:32:45,355 --> 00:32:46,971
The power cycle
on this machine is very specific.

625
00:32:46,973 --> 00:32:48,940
You have 30 minutes,
40 tops.

626
00:32:48,942 --> 00:32:51,827
I know this is selfish, Oliver,
and don't hate me for saying this,

627
00:32:51,829 --> 00:32:55,447
but...Don't go.

628
00:32:55,449 --> 00:32:57,949
If you don't get Thea
to sign those documents,

629
00:32:57,951 --> 00:33:00,318
your family loses
all of its assets.

630
00:33:00,320 --> 00:33:01,703
If I don't stop Slade right now,

631
00:33:01,705 --> 00:33:03,922
a lot of people will
lose a lot more.

632
00:34:39,796 --> 00:34:42,181
I wouldn't touch
that if I were you.

633
00:34:42,182 --> 00:34:45,868
Removing him mid-cycle
will surely end his life.

634
00:34:45,870 --> 00:34:47,383
Slade, he's just a kid!

635
00:34:47,408 --> 00:34:48,488
Who's here.

636
00:34:48,489 --> 00:34:51,073
only because you
pushed him away.

637
00:34:51,075 --> 00:34:53,425
You were the one person
he looked up to.

638
00:34:53,427 --> 00:34:55,878
And for that,
you crushed his soul.

639
00:34:55,880 --> 00:34:58,230
We found him
at a shelter in Bludhaven.

640
00:34:58,232 --> 00:35:01,422
Pathetic.
Didn't even put up a fight.

641
00:35:01,919 --> 00:35:03,146
I will.

642
00:35:03,515 --> 00:35:05,325
Tell me how to shut it down.

643
00:35:05,326 --> 00:35:09,462
If you could feel the power that is
surging through me...

644
00:35:11,598 --> 00:35:15,284
You would know that
I do not fear an arrow.

645
00:35:15,286 --> 00:35:17,887
I am stronger than
you can even imagine.

646
00:35:17,889 --> 00:35:19,755
And soon...

647
00:35:19,757 --> 00:35:22,391
I will not be alone.

648
00:35:50,504 --> 00:35:52,621
You can't hurt me, kid.

649
00:36:12,809 --> 00:36:15,511
Come on, Roy.
All right, stay with me.

650
00:36:48,270 --> 00:36:49,837
He's lost
a lot of blood.

651
00:36:49,839 --> 00:36:52,005
I don't know what
the biotransfuser did to him.

652
00:36:52,007 --> 00:36:53,941
But his pulse is really weak;
He's barely breathing.

653
00:36:53,943 --> 00:36:55,643
And he needs
a real doctor.

654
00:36:55,645 --> 00:36:57,978
We can't take him to a hospital--
they run tests.

655
00:36:57,980 --> 00:37:00,147
We need to keep what's
in him from getting out.

656
00:37:00,149 --> 00:37:01,398
What do we do now?

657
00:37:01,400 --> 00:37:03,234
The only thing
we can do--we wait.

658
00:37:03,236 --> 00:37:05,302
Well, while we're waiting, we still
have a Slade problem.

659
00:37:05,304 --> 00:37:06,821
He's got 20 guys
just like him,

660
00:37:06,823 --> 00:37:08,456
and we have no way
to stop him.

661
00:37:08,458 --> 00:37:11,024
Yes, we do.

662
00:37:11,026 --> 00:37:13,377
Is that what
I think it is?

663
00:37:13,379 --> 00:37:15,629
Mirakuru.

664
00:37:15,631 --> 00:37:17,965
You weren't thinking
about taking it, were you?

665
00:37:17,967 --> 00:37:20,334
No.

666
00:37:20,336 --> 00:37:22,503
We're going to use it
to make a cure.

667
00:37:22,505 --> 00:37:26,223
Oliver, we don't even know if it's
possible to reverse the affects.

668
00:37:26,225 --> 00:37:28,542
Yes, we do.

669
00:37:30,011 --> 00:37:31,512
Ivo did it.

670
00:37:31,714 --> 00:37:34,465
Why didn't you ever
tell us that, Oliver?

671
00:37:34,467 --> 00:37:37,001
Because I'm ashamed.

672
00:37:37,003 --> 00:37:39,586
Of what?

673
00:37:43,108 --> 00:37:47,094
Five years ago, I had
the chance to use the cure on Slade.

674
00:37:48,229 --> 00:37:50,931
I chose to kill him.

675
00:37:50,933 --> 00:37:55,102
Everything that's happening
right now is my fault.

676
00:37:56,104 --> 00:37:58,738
I saved you
once, Sara.

677
00:37:58,740 --> 00:38:01,273
It feels like
a long time ago now.

678
00:38:01,275 --> 00:38:03,943
Time to return
the favor.

679
00:38:11,585 --> 00:38:14,337
You might not
believe it now,

680
00:38:14,339 --> 00:38:17,090
but I was considered
a good man.

681
00:38:17,092 --> 00:38:21,310
A good doctor.
A good husband.

682
00:38:21,312 --> 00:38:24,981
Until the Mirakuru
drove me mad.

683
00:38:24,983 --> 00:38:27,600
I didn't even
take any myself--

684
00:38:42,499 --> 00:38:45,586
You didn't have
to do that for me.

685
00:38:45,587 --> 00:38:48,471
Once you take a life...

686
00:38:48,473 --> 00:38:51,224
It changes you
forever.

687
00:38:53,393 --> 00:38:55,261
And I don't
want that for you.

688
00:38:55,263 --> 00:38:56,896
Thank you.

689
00:38:57,898 --> 00:39:00,198
Schastlivchik.

690
00:39:00,200 --> 00:39:04,569
So, now what
do we do?

691
00:39:04,571 --> 00:39:08,690
Well, I don't suppose any of you
know how to pilot a submarine?

692
00:39:10,042 --> 00:39:13,078
Thea.

693
00:39:13,080 --> 00:39:14,844
What are you doing?

694
00:39:14,845 --> 00:39:16,845
Just grabbing some stuff.
Something tells me

695
00:39:16,847 --> 00:39:18,514
the mansion's new owner
won't want my clothes here.

696
00:39:18,516 --> 00:39:20,048
Thea, wait.

697
00:39:20,050 --> 00:39:21,767
Now he's not busy.

698
00:39:21,769 --> 00:39:24,553
I'm so sorry,
that couldn't be helped.

699
00:39:24,555 --> 00:39:26,822
May I speak to you now?

700
00:39:30,893 --> 00:39:32,694
Dad knew the truth.

701
00:39:34,247 --> 00:39:35,497
What?

702
00:39:35,499 --> 00:39:36,915
He knew about Merlyn.

703
00:39:36,917 --> 00:39:39,518
How?

704
00:39:39,520 --> 00:39:40,902
He never said
anything to me.

705
00:39:40,904 --> 00:39:43,005
He didn't have to.

706
00:39:43,007 --> 00:39:45,424
Thea, whatever
dad's faults were...

707
00:39:45,426 --> 00:39:48,093
He loved us.

708
00:39:48,095 --> 00:39:50,012
All of us.

709
00:39:50,014 --> 00:39:53,515
Because we were his family.

710
00:39:53,517 --> 00:39:56,301
You were his daughter,

711
00:39:56,303 --> 00:39:59,872
and some stupid blood test
wasn't going to change that.

712
00:39:59,874 --> 00:40:02,624
He chose us.

713
00:40:04,594 --> 00:40:06,278
He chose you.

714
00:40:06,280 --> 00:40:09,731
He made a decision

715
00:40:09,733 --> 00:40:12,117
to be your father,

716
00:40:12,119 --> 00:40:14,936
even though
he didn't have to be.

717
00:40:18,241 --> 00:40:20,209
So what does that tell you?

718
00:40:20,211 --> 00:40:23,778
It tells me
that he's a liar.

719
00:40:23,780 --> 00:40:26,215
Just like both of you.

720
00:40:34,124 --> 00:40:37,426
I need you guys
to do me a favor.

721
00:40:38,811 --> 00:40:40,312
This time,
it'll be our secret.

722
00:40:53,943 --> 00:40:57,246
Oliver.

723
00:41:16,165 --> 00:41:18,934
What's this for?

724
00:41:19,355 --> 00:41:22,506
Because you're
important to me.

725
00:41:22,531 --> 00:41:27,531
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

