﻿1
00:00:03,343 --> 00:00:04,611
Hey.

2
00:00:04,613 --> 00:00:06,846
Morning.

3
00:00:06,848 --> 00:00:08,181
Coffee?

4
00:00:08,183 --> 00:00:09,348
Thank you.

5
00:00:10,518 --> 00:00:12,819
[ Inhales ]
Made you breakfast.

6
00:00:12,821 --> 00:00:14,053
Oh,
you shouldn't have.

7
00:00:14,055 --> 00:00:15,856
Well, when there's a guest,
I like to make a fuss.

8
00:00:15,858 --> 00:00:18,074
And I like
the fuss you make.

9
00:00:18,076 --> 00:00:19,225
- Yeah?
- Mm-hmm.

10
00:00:19,227 --> 00:00:22,496
[ Cellphone buzzing ]

11
00:00:22,498 --> 00:00:23,780
[ Buzzing stops ]

12
00:00:25,500 --> 00:00:26,449
Something wrong?

13
00:00:26,451 --> 00:00:28,034
Just...work stuff.

14
00:00:28,036 --> 00:00:31,872
Listen, I was wondering
if we could get dinner tonight.

15
00:00:31,874 --> 00:00:34,791
Or...is that weird
because we went out last night?

16
00:00:34,793 --> 00:00:36,927
Is -- is two nights in a row
weird?

17
00:00:36,929 --> 00:00:38,712
No. I don't think
it's weird.

18
00:00:38,714 --> 00:00:39,746
Okay, good.

19
00:00:39,748 --> 00:00:40,964
I'll make a reservation.

20
00:00:40,966 --> 00:00:42,849
A reservation, huh?

21
00:00:42,851 --> 00:00:45,084
Like I said,
I like to make a fuss.

22
00:00:45,937 --> 00:00:47,804
I have to go to work.

23
00:00:48,689 --> 00:00:51,224
I will take this to go.

24
00:00:55,947 --> 00:00:57,280
I'll see you later?

25
00:00:57,282 --> 00:00:58,448
Yeah.

26
00:01:00,785 --> 00:01:02,736
[ Elevator bell dings ]

27
00:01:05,122 --> 00:01:06,156
Morning, Lisbon.

28
00:01:06,158 --> 00:01:07,324
Hey, Jane.

29
00:01:07,326 --> 00:01:09,409
Hey. We just got a call
from the Forest Service.

30
00:01:09,411 --> 00:01:11,661
They caught a body
in Sam Houston National Forest.

31
00:01:11,663 --> 00:01:13,413
Abbott wants you guys
to go check it out.

32
00:01:13,415 --> 00:01:14,581
How far away is that?

33
00:01:14,583 --> 00:01:16,950
Mm...100, 120 miles.

34
00:01:16,952 --> 00:01:18,335
Is there a problem?

35
00:01:18,337 --> 00:01:19,285
No. No.

36
00:01:19,287 --> 00:01:20,387
She has plans
for tonight.

37
00:01:20,389 --> 00:01:21,922
She's worried about
getting back in time.

38
00:01:21,924 --> 00:01:22,839
Really?

39
00:01:22,841 --> 00:01:24,174
Actually,
it is not a problem.

40
00:01:24,176 --> 00:01:26,092
Nonsense. Doesn't the FBI
have helicopters?

41
00:01:26,094 --> 00:01:27,510
Can't we just
take one of those?

42
00:01:27,512 --> 00:01:29,145
I guess,
I-if it's available.

43
00:01:29,147 --> 00:01:30,463
That will not be
necessary.

44
00:01:30,465 --> 00:01:32,399
Nonsense. We'll be up and back
in a jiffy.

45
00:01:32,401 --> 00:01:34,651
Just tell your agent Pike
he owes me a favor.

46
00:01:37,304 --> 00:01:41,307
[ Helicopter blades whirring,
police radio chatter ]

47
00:01:55,289 --> 00:01:56,172
Hello, there!

48
00:01:56,174 --> 00:01:58,141
Officer Green!
Forestry Service!

49
00:01:58,143 --> 00:02:00,260
Thank you so much
for coming!

50
00:02:00,262 --> 00:02:01,594
This way!

51
00:02:06,200 --> 00:02:09,736
Two hikers found her
around 9:00 this morning.

52
00:02:09,738 --> 00:02:11,071
Lisbon:
Any identification?

53
00:02:11,073 --> 00:02:12,572
Nah.
She's a Jane Doe.

54
00:02:12,574 --> 00:02:15,458
But we did find this cellphone
about 10 feet from her body.

55
00:02:15,460 --> 00:02:17,277
Must have fallen
out of her pocket.

56
00:02:17,279 --> 00:02:18,745
It's pretty beat-up.

57
00:02:18,747 --> 00:02:20,297
Any idea how she died?

58
00:02:20,299 --> 00:02:23,166
Well, medical examiner says
it must be a broken neck,

59
00:02:23,168 --> 00:02:25,259
somewhere between
6:00 and 8:00 this morning.

60
00:02:25,260 --> 00:02:27,586
My first thought was maybe she
was hiking on the road above and fell,

61
00:02:27,839 --> 00:02:29,506
but...I don't know.

62
00:02:29,508 --> 00:02:31,474
Something just seems off
about the body.

63
00:02:31,476 --> 00:02:33,760
That's why
I gave you guys a call.

64
00:02:33,762 --> 00:02:35,812
Sure hope I haven't
wasted your time.

65
00:02:35,814 --> 00:02:37,630
Not at all,
ranger Green.

66
00:02:37,632 --> 00:02:39,632
In fact,
you're very astute.

67
00:02:39,634 --> 00:02:40,900
She wasn't hiking.

68
00:02:40,902 --> 00:02:42,986
You know, you go hiking,
you wear some socks.

69
00:02:42,988 --> 00:02:44,688
No socks...

70
00:02:44,690 --> 00:02:45,855
And no blisters, either,

71
00:02:45,857 --> 00:02:47,941
so I don't think
she walked here.

72
00:02:47,943 --> 00:02:50,860
New, off-brand sneakers
and jeans.

73
00:02:50,862 --> 00:02:52,312
Full face of makeup.

74
00:02:52,314 --> 00:02:55,999
Expensive
ginger-and-citrus shampoo.

75
00:02:56,001 --> 00:02:57,667
[ Sighs ]

76
00:02:57,669 --> 00:02:59,669
She's a girl
of slender means

77
00:02:59,671 --> 00:03:02,088
going out to meet someone
she wanted to look good for.

78
00:03:02,090 --> 00:03:04,324
Any idea where she could have
been brought from?

79
00:03:04,326 --> 00:03:06,926
There's nothing around here
for miles, except the club.

80
00:03:06,928 --> 00:03:08,094
Club?

81
00:03:08,096 --> 00:03:09,829
Yeah, the Foragers' Club.
It's just up the road.

82
00:03:09,831 --> 00:03:11,431
It's kind of
a-a ritzy place.

83
00:03:11,433 --> 00:03:12,716
Very exclusive --
men only.

84
00:03:12,718 --> 00:03:14,601
But, nah,
she didn't come from there.

85
00:03:14,603 --> 00:03:15,719
Now,
how do you know that?

86
00:03:15,721 --> 00:03:17,270
Well, I called
as soon as we found her.

87
00:03:17,272 --> 00:03:19,105
Uh, all their female employees
are accounted for.

88
00:03:19,107 --> 00:03:21,107
And, like I said,
they don't allow female guests.

89
00:03:21,109 --> 00:03:23,393
No one's missing.

90
00:03:26,731 --> 00:03:29,199
[ Car doors close ]

91
00:03:32,570 --> 00:03:34,187
[ Intercom beeps ]

92
00:03:34,189 --> 00:03:36,239
Man: Morning.
Welcome to the Foragers' Club.

93
00:03:36,241 --> 00:03:37,857
How may I help you?

94
00:03:37,859 --> 00:03:40,076
We're with the FBI.
Let us in, please.

95
00:03:40,078 --> 00:03:41,911
What's this about?

96
00:03:41,913 --> 00:03:44,497
One of your members
murdered somebody.

97
00:03:44,499 --> 00:03:46,416
We'd like to talk to someone
about that.

98
00:03:46,418 --> 00:03:49,035
I need to talk
to someone at...

99
00:03:49,037 --> 00:03:50,703
Hello?

100
00:03:50,705 --> 00:03:54,705
<font color=#00FF00>♪ The Mentalist 6x18 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Forest Green</font>
Original Air Date on April 20, 2014

101
00:03:54,730 --> 00:03:59,730
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

102
00:04:05,582 --> 00:04:07,833
Man: Mr. Jane.
Agent Lisbon.

103
00:04:07,835 --> 00:04:09,818
Welcome to the Foragers'.

104
00:04:09,820 --> 00:04:12,204
I'm, uh, Kenyon Russell.
I'm the president.

105
00:04:12,206 --> 00:04:13,822
Listen,
before we begin,

106
00:04:13,824 --> 00:04:16,041
I need to ask you
to wear one of these

107
00:04:16,043 --> 00:04:17,626
while
you're on the grounds.

108
00:04:17,628 --> 00:04:20,012
Uh, all the staff and guests
wear them.

109
00:04:20,014 --> 00:04:21,930
Just, uh,
one of those rules.

110
00:04:21,932 --> 00:04:23,498
All men, huh?
Yeah.

111
00:04:23,500 --> 00:04:24,683
What's that about?

112
00:04:24,685 --> 00:04:26,802
Well, it's just
simple brotherhood, ma'am.

113
00:04:26,804 --> 00:04:28,503
We're not anti-female --
not at all.

114
00:04:28,505 --> 00:04:32,174
We're fully chartered
by the state of Texas

115
00:04:32,176 --> 00:04:34,810
as a private,
single-sex organization.

116
00:04:34,812 --> 00:04:38,364
We have, uh, female employees --
mainly in the dining hall.

117
00:04:38,366 --> 00:04:42,851
But, uh, we just don't accept
women for membership.

118
00:04:42,853 --> 00:04:45,154
Are women allowed
as guests?

119
00:04:45,156 --> 00:04:46,321
Uh, generally no,

120
00:04:46,323 --> 00:04:48,907
though there have been
exceptions --

121
00:04:48,909 --> 00:04:51,160
First Ladies,
for instance.

122
00:04:51,162 --> 00:04:53,078
But, um, none recently.

123
00:04:53,080 --> 00:04:54,246
Please -- sit.

124
00:04:54,248 --> 00:04:57,416
Uh, I know this all sounds
very old-school,

125
00:04:57,418 --> 00:04:59,367
but you have to
understand --

126
00:04:59,369 --> 00:05:03,138
our members are
senators, judges, C.E.O.s.

127
00:05:03,140 --> 00:05:06,308
They're successful,
driven men.

128
00:05:06,310 --> 00:05:10,212
They really have very few places
that they can completely relax.

129
00:05:10,214 --> 00:05:12,865
Here, we have no cellphones,
no Twitter,

130
00:05:12,867 --> 00:05:15,517
no distractions
from the outside world.

131
00:05:15,519 --> 00:05:17,736
Women are a distraction?

132
00:05:17,738 --> 00:05:19,438
Well, no,
of course not.

133
00:05:19,440 --> 00:05:21,389
But we offer, um, um...

134
00:05:21,391 --> 00:05:24,660
Very...unique
kind of camaraderie.

135
00:05:24,662 --> 00:05:25,778
The Foragers' is a --

136
00:05:25,780 --> 00:05:28,247
it's a very special place
for a lot of us,

137
00:05:28,249 --> 00:05:30,582
a place our fathers
and grandfathers built

138
00:05:30,584 --> 00:05:31,750
and brought us to.

139
00:05:31,752 --> 00:05:33,368
Then how did our Jane Doe
get on the property?

140
00:05:33,370 --> 00:05:35,204
She wasn't
<i>on</i> our property.

141
00:05:35,206 --> 00:05:36,672
If she was, I'd know.

142
00:05:36,674 --> 00:05:38,674
We have excellent
security systems in place.

143
00:05:38,676 --> 00:05:39,842
Uh-huh.

144
00:05:39,844 --> 00:05:42,010
[ Cellphone beeps ]
Do you know this woman?

145
00:05:42,012 --> 00:05:43,295
[ Inhales ]

146
00:05:43,297 --> 00:05:46,715
This is the poor woman
who died, I assume.

147
00:05:46,717 --> 00:05:48,250
No,
I don't recognize her.

148
00:05:48,252 --> 00:05:50,385
Oh, that's kind of weird,
'cause she was killed here.

149
00:05:50,387 --> 00:05:52,805
And if she were here,
then you would know, right?

150
00:05:52,807 --> 00:05:55,974
That's a, uh, very serious
accusation, Mr. Jane.

151
00:05:55,976 --> 00:05:57,025
I hope you --

152
00:05:57,027 --> 00:05:58,143
The victim was found

153
00:05:58,145 --> 00:06:00,696
with two holes in her shirt
right here --

154
00:06:00,698 --> 00:06:04,650
uh, made from a pin
like this.

155
00:06:04,652 --> 00:06:08,487
So she was wearing
one of these badges...

156
00:06:08,489 --> 00:06:10,155
like this.

157
00:06:10,157 --> 00:06:12,908
She was killed here, and she was
dumped outside the gate.

158
00:06:12,910 --> 00:06:14,442
Holes in her shirt?

159
00:06:14,444 --> 00:06:17,746
That's a pretty, uh,
tenuous theory, at best.

160
00:06:17,748 --> 00:06:18,780
Tenuous?

161
00:06:18,782 --> 00:06:20,749
We are
50 miles from nowhere,

162
00:06:20,751 --> 00:06:23,085
and that poor woman is dead
outside your gate.

163
00:06:23,087 --> 00:06:25,420
Tenuous, it is not,
sir.

164
00:06:25,422 --> 00:06:28,507
Now, I hope we can rely
on your full cooperation.

165
00:06:30,059 --> 00:06:31,459
Yes, ma'am.

166
00:06:31,461 --> 00:06:33,262
I can't promise
she won't hurt anyone.

167
00:06:33,264 --> 00:06:35,981
I-I'll try to restrain her,
but I can't promise.

168
00:06:35,983 --> 00:06:37,316
Sorry.

169
00:06:39,986 --> 00:06:41,687
How many people
are on the grounds?

170
00:06:41,689 --> 00:06:44,773
182 campers
and 97 staff.

171
00:06:44,775 --> 00:06:46,942
There'll be more people coming
for the talk tomorrow.

172
00:06:46,944 --> 00:06:48,243
The talk?

173
00:06:48,245 --> 00:06:51,363
Yeah, we have a speaker
coming in from Silicon Valley

174
00:06:51,365 --> 00:06:53,916
to speak about digital
technology and the economy.

175
00:06:53,918 --> 00:06:56,702
Hmm. We're gonna need the names
of everybody who was here last night.

176
00:06:56,704 --> 00:06:58,820
Well, our membership list
is confidential. You --

177
00:06:58,822 --> 00:07:01,373
I can get a subpoena,
if I have to.

178
00:07:01,375 --> 00:07:03,125
That won't be necessary.

179
00:07:03,127 --> 00:07:07,279
I was merely gonna counsel you
to...exercise discretion here,

180
00:07:07,281 --> 00:07:08,430
for your own sake.

181
00:07:08,432 --> 00:07:12,217
Our members are, um...
powerful people.

182
00:07:12,219 --> 00:07:14,086
You can see our concierge,
Peter Kilgallen,

183
00:07:14,088 --> 00:07:16,021
and he'll give you
the information you need.

184
00:07:16,023 --> 00:07:17,589
His office is right down there
and to the right.

185
00:07:17,591 --> 00:07:18,807
Thank you.

186
00:07:18,809 --> 00:07:19,942
Man: Give it back!

187
00:07:19,944 --> 00:07:21,843
- Hey! Hey, give that b--
- Mr. Russell --

188
00:07:21,845 --> 00:07:24,313
- Don't treat me like a child!
- Mr. Russell.

189
00:07:24,315 --> 00:07:25,364
I'm sorry.

190
00:07:25,366 --> 00:07:27,816
I found Mr. Gryska
using his cellphone.

191
00:07:27,818 --> 00:07:28,817
Kenyon: Marvin.

192
00:07:28,819 --> 00:07:30,285
What are you gonna do?
Spank me?

193
00:07:30,287 --> 00:07:31,320
You know the rule.

194
00:07:31,322 --> 00:07:32,621
There's no cellphones
on the grounds.

195
00:07:32,623 --> 00:07:33,739
I was talking
to my lawyer.

196
00:07:33,741 --> 00:07:35,190
I have matters
that need attention.

197
00:07:35,192 --> 00:07:37,075
Okay, all right, Marvin,
if you have business to do,

198
00:07:37,077 --> 00:07:39,328
you're welcome to take care
of it <i>off</i> the grounds, please.

199
00:07:39,330 --> 00:07:40,412
Oh, forget it.

200
00:07:40,414 --> 00:07:41,964
Who are you?

201
00:07:41,966 --> 00:07:44,032
Teresa Lisbon, FBI.

202
00:07:44,034 --> 00:07:46,201
Oh, here about
the dead girl, huh?

203
00:07:46,203 --> 00:07:47,419
That's great.

204
00:07:47,421 --> 00:07:50,806
First woman here in
a hundred years -- she's a fed.

205
00:07:50,808 --> 00:07:51,924
Guard: Excuse me.

206
00:07:51,926 --> 00:07:53,225
Charmer.

207
00:07:53,227 --> 00:07:56,895
Marvin Gryska is
one of our, um...newer members.

208
00:07:56,897 --> 00:07:59,848
I'll let Kilgallen know
you're coming.

209
00:07:59,850 --> 00:08:01,567
Good luck
with the investigation.

210
00:08:01,569 --> 00:08:03,151
Thank you.

211
00:08:03,153 --> 00:08:06,655
I think you can deal
with Kilgallen.

212
00:08:06,657 --> 00:08:08,357
I'm gonna take a walk.

213
00:08:08,359 --> 00:08:10,392
What for?

214
00:08:10,394 --> 00:08:11,443
Men stuff.

215
00:08:11,445 --> 00:08:12,911
Men stuff?
Mm-hmm.

216
00:08:12,913 --> 00:08:13,946
Okay.

217
00:08:13,948 --> 00:08:15,864
Any luck identifying
our forest victim?

218
00:08:15,866 --> 00:08:17,899
We didn't get any matches
off fingerprints.

219
00:08:17,901 --> 00:08:20,335
Facial recognition didn't
pull up any names, either.

220
00:08:20,337 --> 00:08:21,870
What about
the cellphone they found?

221
00:08:21,872 --> 00:08:23,255
Uh, techs are
still working on it,

222
00:08:23,257 --> 00:08:24,739
but haven't
dug anything out yet.

223
00:08:24,741 --> 00:08:26,959
Hey. Spoke to the manager
of a motel in the area.

224
00:08:26,961 --> 00:08:29,094
He said a woman matching
our victim's description

225
00:08:29,096 --> 00:08:30,578
checked in
yesterday morning,

226
00:08:30,580 --> 00:08:33,081
but according to housekeeping,
she hadn't slept in her room.

227
00:08:33,083 --> 00:08:35,634
He faxed me a copy
of her driver's license.

228
00:08:35,636 --> 00:08:36,918
That's her.

229
00:08:38,187 --> 00:08:39,638
Madison Pryce.
Austin address.

230
00:08:39,640 --> 00:08:41,440
I tried calling her apartment.
Nobody answered.

231
00:08:41,442 --> 00:08:43,025
I spoke to the super
in the building.

232
00:08:43,027 --> 00:08:45,560
He said Pryce's younger sister's
been staying with her.

233
00:08:45,562 --> 00:08:46,645
I'll bring her in.

234
00:08:46,647 --> 00:08:49,781
All right.
Let Lisbon and Jane know.

235
00:08:52,735 --> 00:08:54,269
Mr. Kilgallen?

236
00:08:54,271 --> 00:08:55,871
Oh, you must be
agent Lisbon, right?

237
00:08:55,873 --> 00:08:56,822
Yeah.

238
00:08:56,824 --> 00:08:58,040
Yeah. Here you go.

239
00:08:58,042 --> 00:08:59,992
The names and contact numbers
of all the staff.

240
00:08:59,994 --> 00:09:02,327
Also, all the members that were
here last night as of 7:00.

241
00:09:02,329 --> 00:09:03,795
That's when
we close the gates.

242
00:09:03,797 --> 00:09:05,914
Keep that to yourself, though.
It's highly confidential.

243
00:09:05,916 --> 00:09:07,716
I heard.

244
00:09:07,718 --> 00:09:10,752
Does the name Madison Pryce
mean anything to you?

245
00:09:10,754 --> 00:09:12,387
Madison Pryce...

246
00:09:12,389 --> 00:09:13,505
No. No.

247
00:09:13,507 --> 00:09:15,123
Everyone heard about
the woman who died, though.

248
00:09:15,125 --> 00:09:16,224
Is that her name?

249
00:09:16,226 --> 00:09:17,893
You're certain
she wasn't on staff here?

250
00:09:17,895 --> 00:09:19,177
Oh, yeah.
Absolutely.

251
00:09:19,179 --> 00:09:21,263
No one by that name's
worked here since I started,

252
00:09:21,265 --> 00:09:23,265
and that's about --
that's about five years now.

253
00:09:23,267 --> 00:09:25,400
What do you do exactly?

254
00:09:25,402 --> 00:09:26,852
Provide things
for the campers --

255
00:09:26,854 --> 00:09:28,904
anything from
a 120-year-old bottle of Brandy

256
00:09:28,906 --> 00:09:30,305
to a snakebite kit.

257
00:09:30,307 --> 00:09:32,407
You wouldn't believe some of the stuff
I've had to track down.

258
00:09:32,409 --> 00:09:34,309
I'll bet.
[ Chuckles ]

259
00:09:35,278 --> 00:09:38,363
Listen, I don't mean
to tell you your business.

260
00:09:38,365 --> 00:09:41,199
But, uh, I think you're
barking up the wrong tree.

261
00:09:41,201 --> 00:09:43,418
That woman --
Madison Pryce, was it?

262
00:09:43,420 --> 00:09:44,369
Yeah.

263
00:09:44,371 --> 00:09:46,338
Yeah. She has
nothing to do with us.

264
00:09:46,340 --> 00:09:48,006
Your boss, Russell,
said the same thing.

265
00:09:48,008 --> 00:09:51,093
Huh.
Maybe we're right, then.

266
00:09:56,382 --> 00:09:58,350
Marvin:
Alan. Alan!

267
00:09:58,352 --> 00:10:01,636
S-stop telling me
to be realistic.

268
00:10:01,638 --> 00:10:05,173
Just tell me how this ends well
for me, 'cause I --

269
00:10:05,175 --> 00:10:06,808
I got to go.
[ Cellphone beeps ]

270
00:10:06,810 --> 00:10:08,193
I won't narc.
Don't worry.

271
00:10:08,195 --> 00:10:09,611
Thanks.

272
00:10:09,613 --> 00:10:11,897
Use your phone, they make you
assume the position.

273
00:10:11,899 --> 00:10:13,231
Mm.

274
00:10:13,233 --> 00:10:15,350
You were with that woman.
You're FBI.

275
00:10:15,352 --> 00:10:16,351
"With," not "of."

276
00:10:16,353 --> 00:10:17,852
Yeah, well,
back up, G-man.

277
00:10:17,854 --> 00:10:19,404
I got nothing to say
to you vultures.

278
00:10:19,406 --> 00:10:21,356
You've met the feds
before now, I take it.

279
00:10:21,358 --> 00:10:23,024
Oh, you don't read
the financial pages?

280
00:10:23,026 --> 00:10:24,042
Life's too short.

281
00:10:24,044 --> 00:10:25,410
Your guys are
throwing the book at me.

282
00:10:25,412 --> 00:10:28,530
Conspiracy to commit
securities fraud, wire fraud,

283
00:10:28,532 --> 00:10:30,799
bank fraud,
false S.E.C. filing.

284
00:10:30,801 --> 00:10:33,502
Ah. And your lawyer's trying
to convince you to make a deal.

285
00:10:33,504 --> 00:10:35,137
Yeah -- the schmuck.

286
00:10:35,139 --> 00:10:37,255
Will you?

287
00:10:37,257 --> 00:10:38,590
The hell I will.
Bravo.

288
00:10:38,592 --> 00:10:39,975
Quick question --
Russell said

289
00:10:39,977 --> 00:10:41,810
most of the women on staff
work in the dining hall.

290
00:10:41,812 --> 00:10:43,061
You ever see them
anyplace else?

291
00:10:43,063 --> 00:10:45,647
No -- just a bunch of fat guys
with pleated shorts

292
00:10:45,649 --> 00:10:46,898
as far as the eye can see.

293
00:10:46,900 --> 00:10:48,016
That's a vivid image.

294
00:10:48,018 --> 00:10:49,935
Okay, well, uh,
good luck with the FBI.

295
00:10:49,937 --> 00:10:52,187
You know, they had me
dead to rights,

296
00:10:52,189 --> 00:10:53,739
and I beat 'em.

297
00:10:53,741 --> 00:10:55,607
- I think you can, too.
- What charge?

298
00:10:55,609 --> 00:10:56,858
Murder.

299
00:10:56,860 --> 00:10:58,393
How'd you do that?

300
00:10:58,395 --> 00:11:00,695
Got to know
the right people.

301
00:11:04,867 --> 00:11:07,502
Our mom and dad
were killed in a car accident

302
00:11:07,504 --> 00:11:10,071
when we were little.

303
00:11:10,073 --> 00:11:14,793
The two of us spent years
in and out of foster homes.

304
00:11:14,795 --> 00:11:16,178
And one night,
Madison --

305
00:11:16,180 --> 00:11:20,132
it was, um [sniffles]
it was "Margaret" then --

306
00:11:20,134 --> 00:11:21,516
she ran away,

307
00:11:21,518 --> 00:11:25,187
and I didn't hear from her
for months.

308
00:11:25,189 --> 00:11:29,924
Then, on my birthday,
she sent me $50.

309
00:11:29,926 --> 00:11:31,309
[ Sniffles ]
The next year,

310
00:11:31,311 --> 00:11:33,645
she was paying for me
to go to boarding school.

311
00:11:35,565 --> 00:11:38,700
When I graduated,
I-I asked her

312
00:11:38,702 --> 00:11:40,952
if I could stay with her
for a little while.

313
00:11:42,271 --> 00:11:44,239
Where did
the money come from?

314
00:11:44,241 --> 00:11:46,491
She worked.

315
00:11:46,493 --> 00:11:47,959
As a temp, at first,

316
00:11:47,961 --> 00:11:51,413
and then she started
her own company.

317
00:11:51,415 --> 00:11:54,633
It helps executives
with their speaking skills.

318
00:11:54,635 --> 00:11:56,451
She e-mailed me
this morning.

319
00:11:56,453 --> 00:11:58,286
[ Sniffles ]

320
00:12:01,224 --> 00:12:02,808
<i>Dee, gentle reminder --</i>

321
00:12:02,810 --> 00:12:05,093
<i>fish must eat,</i>
<i>or fish will die.</i>

322
00:12:05,095 --> 00:12:06,144
<i>Love you.</i>

323
00:12:06,146 --> 00:12:08,263
She's in a cabin.

324
00:12:08,265 --> 00:12:10,265
Could someone have snuck her
into the Foragers' camp --

325
00:12:10,267 --> 00:12:11,399
a boyfriend, maybe?

326
00:12:11,401 --> 00:12:12,484
[ Sniffles ]

327
00:12:12,486 --> 00:12:14,736
[ Crying ] Madison didn't have
any boyfriends.

328
00:12:14,738 --> 00:12:15,937
She was gay.

329
00:12:15,939 --> 00:12:18,139
Any girlfriends?

330
00:12:18,141 --> 00:12:19,691
Not serious ones.

331
00:12:19,693 --> 00:12:20,859
She worked too hard.

332
00:12:20,861 --> 00:12:22,694
Their business
wasn't doing well.

333
00:12:22,696 --> 00:12:24,029
Do you have any idea

334
00:12:24,031 --> 00:12:26,331
why she might have been
at the Foragers' Club?

335
00:12:26,333 --> 00:12:27,866
No.

336
00:12:27,868 --> 00:12:30,118
She never mentioned it.

337
00:12:30,120 --> 00:12:31,319
[ Indistinct conversations ]

338
00:12:31,321 --> 00:12:32,587
We can talk
to the waitstaff

339
00:12:32,589 --> 00:12:34,206
after they're done
with lunch service.

340
00:12:34,208 --> 00:12:36,625
According to the maître d',
it should be an hour and a half.

341
00:12:36,627 --> 00:12:37,676
Not to worry.

342
00:12:37,678 --> 00:12:39,377
Uh, excuse me? Miss?

343
00:12:39,379 --> 00:12:42,013
Uh, could you pour my friend
some coffee, please?

344
00:12:42,015 --> 00:12:43,215
Thank you.

345
00:12:43,217 --> 00:12:44,832
[ Coffee pours ]

346
00:12:44,834 --> 00:12:46,218
Tell Pike I say hi.

347
00:12:46,220 --> 00:12:48,670
How do you know
it's Pike?

348
00:12:48,672 --> 00:12:50,772
"Jane says hi."

349
00:12:50,774 --> 00:12:51,890
[ Cellphone beeps ]

350
00:12:51,892 --> 00:12:53,725
Yeah,
he seems like a good guy.

351
00:12:53,727 --> 00:12:55,060
Mm. He is.

352
00:12:55,062 --> 00:12:57,729
Ah. Good, 'cause you deserve
to be with a good man.

353
00:12:58,531 --> 00:12:59,564
Thanks.

354
00:12:59,566 --> 00:13:01,199
Excuse me, ma'am.

355
00:13:01,201 --> 00:13:04,452
Um...
I'd like to get some cream.

356
00:13:06,489 --> 00:13:08,240
[ Sniffs ]

357
00:13:08,242 --> 00:13:10,041
Thank you.

358
00:13:11,193 --> 00:13:12,193
Excuse me.

359
00:13:12,195 --> 00:13:15,029
This, uh...
This fork is dirty.

360
00:13:15,031 --> 00:13:16,214
There. You see that?

361
00:13:16,216 --> 00:13:17,883
Waitress: Oh.

362
00:13:17,885 --> 00:13:18,917
[ Sniffs ]

363
00:13:18,919 --> 00:13:20,168
How about this one?

364
00:13:20,170 --> 00:13:21,887
Oh, yeah, that's clean.
Thank you.

365
00:13:21,889 --> 00:13:23,722
Nice and clean.
Excellent.

366
00:13:23,724 --> 00:13:26,258
Okay.
What is going on?

367
00:13:26,260 --> 00:13:27,926
The video Madison Pryce made
showed

368
00:13:27,928 --> 00:13:30,211
that she stayed in a cabin
the night before she died.

369
00:13:30,213 --> 00:13:32,898
She was gay, so it was unlikely
a man's cabin --

370
00:13:32,900 --> 00:13:35,100
more likely a friend
or a lover.

371
00:13:35,102 --> 00:13:36,318
She washed her hair,

372
00:13:36,320 --> 00:13:39,404
so she probably
borrowed the shampoo

373
00:13:39,406 --> 00:13:41,189
from the other woman.

374
00:13:41,191 --> 00:13:44,109
None of these women here
used that shampoo.

375
00:13:44,111 --> 00:13:47,112
But by process of elimination,
it leaves --

376
00:13:47,114 --> 00:13:48,330
excuse me, miss.

377
00:13:49,248 --> 00:13:50,615
Yes, ma'am, you.
Come here, please.

378
00:13:53,035 --> 00:13:53,952
[ Sniffs ]

379
00:13:53,954 --> 00:13:56,171
Ginger citrus.
Very nice.

380
00:13:56,173 --> 00:13:57,238
Very nice.

381
00:13:57,240 --> 00:13:58,623
Uh, there we are.

382
00:13:58,625 --> 00:14:00,408
You were with Madison Pryce
last night.

383
00:14:00,410 --> 00:14:01,927
Excuse me?

384
00:14:01,929 --> 00:14:03,428
Do you know Madison Pryce,
ma'am?

385
00:14:05,381 --> 00:14:07,265
[ Gasps ]
Oh, my God.

386
00:14:08,968 --> 00:14:11,303
It's her, isn't it?
She's the murdered woman.

387
00:14:12,555 --> 00:14:13,939
Oh, my God.

388
00:14:16,025 --> 00:14:19,093
And when was the last time
that you saw Madison?

389
00:14:19,095 --> 00:14:21,529
Um...This morning.

390
00:14:21,531 --> 00:14:23,698
[ Chuckles lightly ]

391
00:14:23,700 --> 00:14:26,868
A little after 5:00 --
that's when she left my cabin.

392
00:14:27,737 --> 00:14:29,437
We weren't a couple.

393
00:14:30,489 --> 00:14:32,741
I mean, we hooked up
when she came to the camp,

394
00:14:32,743 --> 00:14:33,825
but it wasn't serious.

395
00:14:33,827 --> 00:14:35,627
We just...
liked each other.

396
00:14:35,629 --> 00:14:37,945
How did you meet?

397
00:14:37,947 --> 00:14:39,798
Last year --

398
00:14:39,800 --> 00:14:42,667
a late-night beer party
for staff.

399
00:14:42,669 --> 00:14:44,586
She just roamed in.

400
00:14:44,588 --> 00:14:46,805
I had no idea
where she'd come from.

401
00:14:46,807 --> 00:14:48,956
What was she doing there?

402
00:14:48,958 --> 00:14:51,059
Work.

403
00:14:51,061 --> 00:14:52,727
It was a gig for her.

404
00:14:52,729 --> 00:14:54,462
What kind of gig?

405
00:14:56,298 --> 00:14:57,432
She was an escort.

406
00:14:57,434 --> 00:14:59,484
A...prostitute?

407
00:14:59,486 --> 00:15:01,636
She preferred "escort".

408
00:15:02,855 --> 00:15:06,307
She kept it quiet
so her sister wouldn't find out.

409
00:15:06,309 --> 00:15:07,492
Ah.

410
00:15:07,494 --> 00:15:10,362
The public-speaking business
was a cover story.

411
00:15:10,364 --> 00:15:12,697
She was gay.

412
00:15:12,699 --> 00:15:14,482
It helped.

413
00:15:14,484 --> 00:15:16,751
She didn't take men
too seriously.

414
00:15:16,753 --> 00:15:20,005
So, she was at the club
to meet a client?

415
00:15:20,007 --> 00:15:21,589
Yeah,
at the Fishing Camp.

416
00:15:21,591 --> 00:15:23,375
Fishing Camp?

417
00:15:24,460 --> 00:15:25,627
Okay.

418
00:15:27,763 --> 00:15:28,880
Thank you.

419
00:15:28,882 --> 00:15:31,099
[ Cellphone beeps ]

420
00:15:31,101 --> 00:15:33,101
That was Fischer.

421
00:15:33,103 --> 00:15:34,386
According to Pam,

422
00:15:34,388 --> 00:15:36,721
Madison Pryce
worked as a prostitute

423
00:15:36,723 --> 00:15:40,275
at a brothel
they maintain on the grounds

424
00:15:40,277 --> 00:15:42,193
called the Fishing Camp.

425
00:15:49,249 --> 00:15:51,183
Cho: So you run a brothel
at the Foragers.

426
00:15:51,275 --> 00:15:55,020
The club provides a service --
not one I avail myself of.

427
00:15:55,063 --> 00:15:56,195
Sure.

428
00:15:56,497 --> 00:15:58,114
And it's called...

429
00:15:58,116 --> 00:15:59,115
Fishing Camp.

430
00:15:59,117 --> 00:16:00,899
In my father's
and grandfather's time,

431
00:16:00,901 --> 00:16:02,952
it actually was, uh,
used for fishing.

432
00:16:02,954 --> 00:16:04,253
But not anymore.

433
00:16:04,255 --> 00:16:06,022
We had a problem.

434
00:16:06,024 --> 00:16:07,373
In years past,

435
00:16:07,375 --> 00:16:09,925
people would go to a house about
20 miles away from the camp

436
00:16:09,927 --> 00:16:12,678
when they...wanted
that kind of thing.

437
00:16:12,680 --> 00:16:16,716
But there was drunkenness,
accidents, arrests.

438
00:16:16,718 --> 00:16:19,719
Not a healthy situation
in the age of the camera phone.

439
00:16:19,721 --> 00:16:21,554
So Kilgallen...

440
00:16:21,556 --> 00:16:23,422
[ Sighs ]

441
00:16:23,424 --> 00:16:24,690
...came up with the idea

442
00:16:24,692 --> 00:16:26,726
of moving the enterprise
onto our grounds

443
00:16:26,728 --> 00:16:28,444
as a way of avoiding
the difficulties.

444
00:16:28,446 --> 00:16:29,529
And it worked.

445
00:16:29,531 --> 00:16:31,531
We've had no problems
since then.

446
00:16:31,533 --> 00:16:33,166
Except a murder.

447
00:16:33,168 --> 00:16:34,617
Yes. Obviously.

448
00:16:34,619 --> 00:16:36,452
So, it was
Kilgallen's operation?

449
00:16:36,454 --> 00:16:38,504
Yeah. Completely.

450
00:16:38,506 --> 00:16:40,873
He brings the women up
on the weekends,

451
00:16:40,875 --> 00:16:42,758
usually one or two
at a time.

452
00:16:42,760 --> 00:16:44,927
Got them
on some sort of rotation.

453
00:16:44,929 --> 00:16:48,798
The Foragers', by the way,
derives no income from this.

454
00:16:48,800 --> 00:16:50,749
I was very firm
about that.

455
00:16:50,751 --> 00:16:52,185
Did you know
Madison Pryce?

456
00:16:52,970 --> 00:16:54,103
No.

457
00:16:54,105 --> 00:16:55,105
According to Pam Parsons,

458
00:16:55,106 --> 00:16:57,557
Madison visited the camp
several times.

459
00:16:57,559 --> 00:16:58,641
You never saw her?

460
00:16:58,643 --> 00:16:59,892
Well, that wasn't
your question.

461
00:16:59,894 --> 00:17:01,527
You asked me if I <i>knew</i> her,
which I did not,

462
00:17:01,529 --> 00:17:03,762
by any reasonable definition
of the term.

463
00:17:03,764 --> 00:17:05,431
[ Inhales deeply ]

464
00:17:05,433 --> 00:17:08,568
Upon reconsideration,
I think it's possible

465
00:17:08,570 --> 00:17:11,153
that I <i>did</i> see her
once or twice.

466
00:17:11,155 --> 00:17:12,405
We never spoke.

467
00:17:12,407 --> 00:17:16,775
Now, you told Jane you didn't
recognize her picture.

468
00:17:16,777 --> 00:17:19,662
Not many people can get
an evasion like that past Jane.

469
00:17:19,664 --> 00:17:21,330
Your point being...?

470
00:17:21,332 --> 00:17:22,965
You must be
a very good liar.

471
00:17:22,967 --> 00:17:25,451
Where were you
from 6:00 to 8:00 this morning?

472
00:17:26,303 --> 00:17:28,004
I was asleep.

473
00:17:29,590 --> 00:17:31,790
[ Vehicle approaching ]

474
00:17:32,476 --> 00:17:34,093
Patrick: Whoo!
[ Horn honks ]

475
00:17:34,095 --> 00:17:35,144
Hey!

476
00:17:35,146 --> 00:17:36,846
Look who I found.

477
00:17:36,848 --> 00:17:38,431
What are <i>you</i> doing here?

478
00:17:38,433 --> 00:17:39,649
Well,
you have poked the bear.

479
00:17:39,651 --> 00:17:41,183
After Russell
was questioned,

480
00:17:41,185 --> 00:17:43,302
he called a few high-powered
people, and they called <i>me,</i>

481
00:17:43,304 --> 00:17:46,072
so I figured I'd come down
and check everything out.

482
00:17:46,074 --> 00:17:47,573
Where's Kilgallen?

483
00:17:47,575 --> 00:17:49,442
I don't know.
He's not in his office.

484
00:17:49,444 --> 00:17:51,027
His laptop isn't there,
either.

485
00:17:51,029 --> 00:17:52,745
Camp security
is looking for him.

486
00:17:52,747 --> 00:17:55,915
He's on the run.
Not the type to pack a bag.

487
00:17:55,917 --> 00:17:57,917
All right. Well, I'll have
Fischer start a search.

488
00:17:57,919 --> 00:17:59,985
So, this is
the Fishing Camp, huh?

489
00:17:59,987 --> 00:18:01,871
Madison used cabin 9.

490
00:18:08,545 --> 00:18:09,995
Pam Parsons says that

491
00:18:09,997 --> 00:18:12,765
Madison left her cabin at 5:00
this morning to come <i>here.</i>

492
00:18:12,767 --> 00:18:14,467
That was the last time
anybody saw her.

493
00:18:14,469 --> 00:18:16,936
I don't think
she died here.

494
00:18:16,938 --> 00:18:18,020
What makes you say that?

495
00:18:18,022 --> 00:18:19,972
Abbott: Well,
there's nothing out of place.

496
00:18:19,974 --> 00:18:22,341
There's no scratches on the
floor from furniture sliding.

497
00:18:22,343 --> 00:18:23,842
A fight
would have left marks.

498
00:18:23,844 --> 00:18:26,696
Well, I would have called it
just a hunch, but that works, too.

499
00:18:26,698 --> 00:18:28,814
Maybe it started in here
and then went outside.

500
00:18:28,816 --> 00:18:30,316
Either way,
the killer had to have used

501
00:18:30,318 --> 00:18:31,734
<i>something</i>
to move the body.

502
00:18:31,736 --> 00:18:34,036
There's no way they carried it
to where it was found.

503
00:18:34,038 --> 00:18:35,854
There are
a lot of golf carts here.

504
00:18:35,856 --> 00:18:38,023
Get forensics up here.
Have them test the golf carts.

505
00:18:38,025 --> 00:18:39,492
Tell them to bring
the M-VAC system.

506
00:18:39,494 --> 00:18:41,711
That'll dig DNA fragments
out of <i>anything.</i>

507
00:18:41,713 --> 00:18:44,080
And if Madison's DNA
is on that golf cart,

508
00:18:44,082 --> 00:18:45,998
then the killer's
might be, too.

509
00:18:46,000 --> 00:18:47,366
What is <i>that?</i>

510
00:18:50,087 --> 00:18:51,754
Oh. Wait a minute.

511
00:18:51,756 --> 00:18:53,506
[ Grunts ]

512
00:18:55,676 --> 00:18:57,310
Oh.
It's a golf-ball marker.

513
00:18:57,312 --> 00:18:59,979
You use it to, uh,
place your ball on the green.

514
00:18:59,981 --> 00:19:02,381
Whoever visited this room
must've been a serious linksman.

515
00:19:02,383 --> 00:19:05,434
But a place like this, ah,
that must be a lot of people.

516
00:19:05,436 --> 00:19:07,219
I think
we can narrow it down.

517
00:19:12,075 --> 00:19:13,892
[ Door opens ]

518
00:19:13,894 --> 00:19:15,894
[ Laughs ]
Grant Kimura.

519
00:19:15,896 --> 00:19:17,363
Dennis Abbott, FBI.

520
00:19:17,365 --> 00:19:18,447
I'm a fan.

521
00:19:18,449 --> 00:19:20,399
I saw you play
in Augusta last summer.

522
00:19:20,401 --> 00:19:22,568
That putt that you made
on the seventh --

523
00:19:22,570 --> 00:19:24,003
oh, that was amazing.

524
00:19:24,005 --> 00:19:24,954
Amazing.

525
00:19:24,956 --> 00:19:26,205
Patrick Jane.

526
00:19:26,207 --> 00:19:27,840
I don't know anything
about golf.

527
00:19:27,842 --> 00:19:29,125
Okay. Cool.

528
00:19:29,127 --> 00:19:30,876
What's this about?

529
00:19:30,878 --> 00:19:32,044
All security told me

530
00:19:32,046 --> 00:19:34,413
was some guys from the FBI
wanted to talk.

531
00:19:34,415 --> 00:19:35,598
I got a massage in 15.

532
00:19:35,600 --> 00:19:38,517
Oh. Well, we found something
that belongs to you.

533
00:19:38,519 --> 00:19:40,186
Where'd you get that?

534
00:19:40,188 --> 00:19:42,355
Over at the Fishing Camp.
You know it, don't you?

535
00:19:42,357 --> 00:19:43,889
Sure you do.

536
00:19:43,891 --> 00:19:46,442
[ Chuckling ] No, man. I don't know
what you're talking about.

537
00:19:46,444 --> 00:19:48,394
Plays golf
better than he lies, huh?

538
00:19:48,396 --> 00:19:49,645
Who are you, again?

539
00:19:49,647 --> 00:19:51,030
We found it in a cabin

540
00:19:51,032 --> 00:19:53,482
that is used
by a woman named Madison Pryce.

541
00:19:53,484 --> 00:19:56,485
It must have just fallen out
of your pocket while you were there.

542
00:19:56,487 --> 00:19:59,155
[ Scoffs ] There are a million of those.
Could belong to anyone.

543
00:19:59,157 --> 00:20:00,539
Yeah, well,
the Fishing Camp's

544
00:20:00,541 --> 00:20:01,957
for a certain kind
of man --

545
00:20:01,959 --> 00:20:04,443
pampered, hedonistic,
self-centered.

546
00:20:04,445 --> 00:20:07,380
Certainly screams out
"professional athlete".

547
00:20:07,382 --> 00:20:10,249
Now, we're talking to a lot of people
about the Fishing Camp.

548
00:20:10,251 --> 00:20:13,052
If you deny being there
and we find out that you lied,

549
00:20:13,054 --> 00:20:14,787
that's
obstruction of justice.

550
00:20:14,789 --> 00:20:16,972
It's worth
thinking about.

551
00:20:21,645 --> 00:20:23,512
I'm married, okay?

552
00:20:23,514 --> 00:20:24,630
Two little boys.

553
00:20:24,632 --> 00:20:25,931
And my endorsements,

554
00:20:25,933 --> 00:20:28,601
they require a certain...
public image.

555
00:20:28,603 --> 00:20:31,153
Oh, we get it. We get it.
You're in a tough place.

556
00:20:31,155 --> 00:20:32,071
[ Door opens ]

557
00:20:32,073 --> 00:20:33,572
Grant,
what's going on?

558
00:20:33,574 --> 00:20:35,941
Are these people
hassling you?

559
00:20:35,943 --> 00:20:37,526
Man, Greg,
thanks for coming.

560
00:20:37,528 --> 00:20:39,478
I heard from a security guy
the FBI wanted to talk to you.

561
00:20:39,480 --> 00:20:40,663
You guys are FBI,
right?

562
00:20:40,665 --> 00:20:43,666
Well, I'm Gregory Dyer.
I'm Mr. Kimura's attorney.

563
00:20:43,668 --> 00:20:45,334
So whatever conversation
or interrogation

564
00:20:45,336 --> 00:20:46,869
you have going on here
is over

565
00:20:46,871 --> 00:20:48,788
because he's not
gonna say anything.

566
00:20:48,790 --> 00:20:50,456
And the idea
that you would question him

567
00:20:50,458 --> 00:20:53,042
without an attorney present is
a shocking professional lapse.

568
00:20:53,044 --> 00:20:54,877
I'll be complaining
to your superiors.

569
00:20:54,879 --> 00:20:56,178
So frisky.

570
00:20:56,180 --> 00:20:57,880
Oh, we were just talking
to Mr. Kimura

571
00:20:57,882 --> 00:20:59,799
about a woman
named Madison Pryce,

572
00:20:59,801 --> 00:21:01,767
who was killed
earlier this morning.

573
00:21:01,769 --> 00:21:04,770
Now, we believe
Mr. Kimura saw Ms. Pryce

574
00:21:04,772 --> 00:21:06,355
within the last 24 hours.

575
00:21:06,357 --> 00:21:09,024
So anything
that he saw or heard,

576
00:21:09,026 --> 00:21:11,944
that would be a great help
to finding her killer,

577
00:21:11,946 --> 00:21:14,613
which we assume
he wants us to do.

578
00:21:14,615 --> 00:21:16,115
Nice try.

579
00:21:16,117 --> 00:21:17,533
Okay, Abbott, let's go.

580
00:21:17,535 --> 00:21:18,851
It's obvious
we're no match

581
00:21:18,853 --> 00:21:21,320
for the keen legal mind
of Mr. Dyer here.

582
00:21:21,322 --> 00:21:23,539
You're not actually a member
of the Foragers', are you?

583
00:21:23,541 --> 00:21:25,291
No, I'm here
as Grant's guest.

584
00:21:25,293 --> 00:21:26,659
Hmm.

585
00:21:26,661 --> 00:21:29,161
Yeah, I didn't think so.
You're too, uh, sweaty.

586
00:21:29,163 --> 00:21:32,214
Why don't you have one
of those guest-badge thingies?

587
00:21:32,216 --> 00:21:33,916
I'm what's called
a residential guest.

588
00:21:33,918 --> 00:21:35,050
We don't do that.

589
00:21:35,052 --> 00:21:37,386
So concerned about status here,
aren't they?

590
00:21:37,388 --> 00:21:39,255
By the way,
your collar is frayed.

591
00:21:39,257 --> 00:21:41,707
You might want to bill him
for a new shirt.

592
00:21:43,393 --> 00:21:44,727
[ Door opens ]

593
00:21:46,480 --> 00:21:49,515
Still no sign of Kilgallen.
Fischer's put out a BOLO.

594
00:21:49,517 --> 00:21:50,649
Call the office.

595
00:21:50,651 --> 00:21:52,601
Get as many agents up here
as we can find

596
00:21:52,603 --> 00:21:53,853
to sweep the woods.

597
00:21:53,855 --> 00:21:55,020
We got to find this guy.

598
00:21:55,022 --> 00:21:56,355
How's it going
with the golf cart?

599
00:21:56,357 --> 00:21:57,723
The techs are
working on it now.

600
00:21:57,725 --> 00:21:59,775
One of the carts
was methodically cleaned --

601
00:21:59,777 --> 00:22:01,059
no fingerprints,
no dust.

602
00:22:01,061 --> 00:22:03,228
They don't think
they'll find any DNA, either.

603
00:22:03,230 --> 00:22:04,530
Well,
that's the death cart.

604
00:22:04,532 --> 00:22:06,064
The weird thing is,
the techs say

605
00:22:06,066 --> 00:22:08,066
that the cart was washed
within the last hour.

606
00:22:08,068 --> 00:22:09,084
It's still wet.

607
00:22:09,086 --> 00:22:11,203
Why would the killer wait
until now?

608
00:22:11,205 --> 00:22:12,838
That does seem odd.

609
00:22:12,840 --> 00:22:14,123
All right.
Well, ask around.

610
00:22:14,125 --> 00:22:16,241
See if anyone saw
who cleaned the golf cart.

611
00:22:16,243 --> 00:22:17,242
Sure.

612
00:22:18,411 --> 00:22:20,429
Excuse me.
Are you Abbott?

613
00:22:20,431 --> 00:22:21,881
Marvin. Marvin Gryska.

614
00:22:21,883 --> 00:22:24,416
This is a -- this is
a very energetic forager.

615
00:22:24,418 --> 00:22:26,585
You <i>are</i> Abbott
with the FBI, right?

616
00:22:26,587 --> 00:22:28,687
Uh, yes, I am
supervisory agent Dennis Abbott.

617
00:22:28,689 --> 00:22:30,088
Okay.
I need to talk to you.

618
00:22:30,090 --> 00:22:31,440
- I'm busy.
- Have fun.

619
00:22:31,442 --> 00:22:34,476
Just a minute
of your time. Please.

620
00:22:36,930 --> 00:22:38,096
[ Sighs ]

621
00:22:41,868 --> 00:22:43,569
Okay,
what can I do for you?

622
00:22:43,571 --> 00:22:44,787
I made
a couple of calls.

623
00:22:44,789 --> 00:22:46,271
That guy Jane
who was just here --

624
00:22:46,273 --> 00:22:48,541
he told me he beat a murder
charge the FBI had on him.

625
00:22:48,543 --> 00:22:50,910
You're the agent that made
that deal for him, aren't you?

626
00:22:50,912 --> 00:22:53,746
I don't know where you get
your information from, Mr. Gryska,

627
00:22:53,748 --> 00:22:55,447
but I can't discuss that
with you.

628
00:22:55,449 --> 00:22:56,882
It's okay.
My information's good.

629
00:22:56,884 --> 00:22:57,950
You're in Austin.

630
00:22:57,952 --> 00:23:00,469
You have an agent there
named Matthews.

631
00:23:00,471 --> 00:23:03,055
Jim Matthews
is in a different division.

632
00:23:03,057 --> 00:23:04,506
Mr. Gryska,
I can't help you.

633
00:23:04,508 --> 00:23:06,308
You just asked
what could you do for me.

634
00:23:06,310 --> 00:23:07,676
That was
a figure of speech.

635
00:23:07,678 --> 00:23:10,679
I just heard your agent Matthews
has frozen my assets.

636
00:23:10,681 --> 00:23:12,147
He's locked my money away.

637
00:23:12,149 --> 00:23:15,100
And why? Apparently,
he thinks I'm a flight risk.

638
00:23:15,102 --> 00:23:16,518
<i>Are</i> you?

639
00:23:16,520 --> 00:23:17,736
No!

640
00:23:17,738 --> 00:23:19,638
Because the case against me
is gonna collapse.

641
00:23:19,640 --> 00:23:21,607
What was my crime?
I made money. I got rich.

642
00:23:21,609 --> 00:23:22,992
And I made
other people rich --

643
00:23:22,994 --> 00:23:25,361
and not blue-chip types,
like these guys.

644
00:23:25,363 --> 00:23:28,364
Teachers, firemen, cops --
people just like you.

645
00:23:30,033 --> 00:23:31,533
What's your point?

646
00:23:33,503 --> 00:23:36,038
Matthews
is being unreasonable.

647
00:23:36,040 --> 00:23:39,758
I'm looking for someone
reasonable from the FBI

648
00:23:39,760 --> 00:23:41,627
to mediate my situation,

649
00:23:41,629 --> 00:23:43,929
and I'd be very grateful
if I could find that person.

650
00:23:43,931 --> 00:23:45,330
So you're offering me
a bribe?

651
00:23:45,332 --> 00:23:48,267
Well, no, no. No.
That would be illegal.

652
00:23:48,269 --> 00:23:50,769
I'm just looking
to put this mess behind me

653
00:23:50,771 --> 00:23:54,440
so I can get back to the
business of making people rich.

654
00:23:54,442 --> 00:23:57,009
Can we discuss that,
agent Abbott?

655
00:23:58,728 --> 00:23:59,945
I'll get back to you.

656
00:23:59,947 --> 00:24:01,447
Okay. Great.

657
00:24:01,449 --> 00:24:03,032
Soon.

658
00:24:03,034 --> 00:24:04,400
But great.

659
00:24:05,702 --> 00:24:06,785
I came looking for you,

660
00:24:06,787 --> 00:24:08,737
but they said
you're still in the woods.

661
00:24:08,739 --> 00:24:09,905
I'm disappointed.

662
00:24:09,907 --> 00:24:12,574
I'm sorry. I don't know
when I'm gonna be back.

663
00:24:12,576 --> 00:24:14,860
Could we do dinner
tomorrow night, maybe?

664
00:24:14,862 --> 00:24:17,046
No problem.
What's holding you up?

665
00:24:17,048 --> 00:24:18,914
This guy named Kilgallen
took off.

666
00:24:18,916 --> 00:24:20,916
He's nowhere to be found
at the camp.

667
00:24:20,918 --> 00:24:23,836
We put a BOLO out on him, but
that didn't turn anything up.

668
00:24:23,838 --> 00:24:25,838
We figure
he rabbited into the woods.

669
00:24:25,840 --> 00:24:27,539
It's gonna be dark
in an hour,

670
00:24:27,541 --> 00:24:30,042
and there is no way
we're gonna find him at night.

671
00:24:30,044 --> 00:24:32,478
Have your people tried
accessing a forestry satellite?

672
00:24:32,480 --> 00:24:34,263
They're imaging that area
all the time,

673
00:24:34,265 --> 00:24:35,764
looking for fire outbreaks.

674
00:24:35,766 --> 00:24:37,733
That is
an excellent idea.

675
00:24:37,735 --> 00:24:39,885
I used one once
to find a guy who was running

676
00:24:39,887 --> 00:24:41,553
with some stolen
Frederic Remingtons.

677
00:24:41,555 --> 00:24:44,573
Check you out --
good-looking <i>and</i> helpful.

678
00:24:44,575 --> 00:24:46,025
[ Chuckles ]

679
00:24:46,027 --> 00:24:47,109
- Bye.
- Bye.

680
00:24:47,111 --> 00:24:48,494
[ Receiver clicks ]

681
00:24:52,365 --> 00:24:54,450
We're at the map coordinates
you gave us.

682
00:24:54,452 --> 00:24:56,452
Okay, according to
the satellite image,

683
00:24:56,454 --> 00:24:58,087
there should be
a clearing ahead.

684
00:24:58,089 --> 00:24:59,788
Yeah, looks like
there's something there.

685
00:24:59,790 --> 00:25:01,006
Is it maybe a...

686
00:25:01,008 --> 00:25:02,591
A service vehicle?

687
00:25:02,593 --> 00:25:04,176
All right. Got it.

688
00:25:04,178 --> 00:25:06,045
[ Cellphone beeps ]

689
00:25:28,401 --> 00:25:30,369
Abbott: [ Sighs ]
That our guy?

690
00:25:30,371 --> 00:25:32,538
Lisbon:
Yeah. That's Kilgallen.

691
00:25:44,845 --> 00:25:47,603
The techs and M.E. are
finishing up at the crime scene.

692
00:25:47,620 --> 00:25:49,421
The gun
that Kilgallen was shot with

693
00:25:49,423 --> 00:25:52,107
appears to have been taken from
the club's trapshooting range,

694
00:25:52,109 --> 00:25:53,908
but there's no prints
on it.

695
00:25:53,910 --> 00:25:55,894
Any sign
of Kilgallen's laptop?

696
00:25:55,896 --> 00:25:57,696
None. The killer
must have taken it.

697
00:25:57,698 --> 00:26:00,398
Well, it seems pretty clear
that Kilgallen was murdered

698
00:26:00,400 --> 00:26:02,467
because he knew
who Madison Pryce's killer is.

699
00:26:02,469 --> 00:26:05,070
So, tomorrow,
we go at the club members

700
00:26:05,072 --> 00:26:06,204
about Kilgallen,
right?

701
00:26:06,206 --> 00:26:08,239
Does anyone at the camp
know he's dead?

702
00:26:08,241 --> 00:26:09,658
No, not yet.

703
00:26:09,660 --> 00:26:11,910
Mm. I wouldn't be too quick
to mention it.

704
00:26:11,912 --> 00:26:13,244
Why not?

705
00:26:13,246 --> 00:26:14,812
<i>One</i> dead body
makes people antsy.

706
00:26:14,814 --> 00:26:17,365
They hear about Kilgallen, the
place will be empty by dinner.

707
00:26:17,367 --> 00:26:19,000
So what do we do?

708
00:26:19,002 --> 00:26:20,168
Good question.

709
00:26:20,170 --> 00:26:21,469
Well, I'll let you people
think about that.

710
00:26:21,471 --> 00:26:23,288
I got to draft a memo
to I.A.

711
00:26:23,290 --> 00:26:24,673
Internal affairs?
What's going on with them?

712
00:26:24,675 --> 00:26:28,093
Marvin Gryska
all but offered me a bribe

713
00:26:28,095 --> 00:26:29,878
to release
his frozen assets.

714
00:26:29,880 --> 00:26:31,680
Oh, yeah?

715
00:26:31,682 --> 00:26:33,882
Well, he's desperate.
He's looking at 20 years.

716
00:26:33,884 --> 00:26:36,017
Probably why he wants me
to release his assets --

717
00:26:36,019 --> 00:26:37,719
so he can
run across the border.

718
00:26:37,721 --> 00:26:39,971
What'd you tell him?

719
00:26:39,973 --> 00:26:41,639
What I was
supposed to tell him --

720
00:26:41,641 --> 00:26:42,774
that I'll think about it.

721
00:26:42,776 --> 00:26:44,976
And then I'll get him
to make that offer on tape,

722
00:26:44,978 --> 00:26:46,511
and we'll nail
that fool's ass

723
00:26:46,513 --> 00:26:48,813
for attempting
to bribe a federal official.

724
00:26:48,815 --> 00:26:51,366
Or you could not do
any of that.

725
00:26:52,234 --> 00:26:53,752
Why?
Because I have a better plan.

726
00:26:53,754 --> 00:26:55,737
Were we able to get anything
out of Madison Pryce's phone?

727
00:26:55,739 --> 00:26:57,522
Not yet.
They're still working on it.

728
00:26:57,524 --> 00:26:59,624
We're gonna need that phone
and a little help from Wylie.

729
00:26:59,626 --> 00:27:02,243
Is it possible to get
the camp on lockdown --

730
00:27:02,245 --> 00:27:04,295
no one in or out?

731
00:27:04,297 --> 00:27:06,664
I might be able to claim
the investigation requires it

732
00:27:06,666 --> 00:27:08,666
for a couple of hours,
but no more than that.

733
00:27:08,668 --> 00:27:10,752
Plenty long enough.

734
00:27:12,004 --> 00:27:13,704
[ Elevator bell dings ]

735
00:27:21,046 --> 00:27:22,647
Hey.

736
00:27:22,649 --> 00:27:24,649
Morning. What's up?

737
00:27:24,651 --> 00:27:27,102
I need you
to do something for me.

738
00:27:27,104 --> 00:27:28,653
Something shady for Jane?

739
00:27:28,655 --> 00:27:29,738
Why do you ask?

740
00:27:29,740 --> 00:27:31,356
Because people only talk to me
like this

741
00:27:31,358 --> 00:27:33,108
when we're doing
something shady for Jane.

742
00:27:33,110 --> 00:27:35,110
I need you to create an electronic trail
that makes it look like

743
00:27:35,112 --> 00:27:37,495
the FBI just released
millions of dollars in frozen assets.

744
00:27:37,497 --> 00:27:39,831
You mean a DNS hijacking?

745
00:27:41,083 --> 00:27:42,450
When -- when you go
to a bank's website,

746
00:27:42,452 --> 00:27:44,836
it redirects you to a phony version
of the same site.

747
00:27:44,838 --> 00:27:46,621
You can make it look
like anything you want.

748
00:27:46,623 --> 00:27:48,623
Yes -- that.
And yes, it's for Jane.

749
00:27:49,508 --> 00:27:50,575
Okay. Sure.

750
00:27:50,577 --> 00:27:51,576
You can do it?

751
00:27:51,578 --> 00:27:53,378
With my eyes closed.

752
00:27:53,380 --> 00:27:55,580
Good man.

753
00:28:03,355 --> 00:28:05,223
[ Door opens ]

754
00:28:09,528 --> 00:28:11,863
Got your message.
What's up?

755
00:28:12,815 --> 00:28:15,617
I thought
about your offer.

756
00:28:15,619 --> 00:28:18,236
You want your assets
made available to you, right?

757
00:28:18,238 --> 00:28:21,156
So you can take a little trip
before the trial starts?

758
00:28:22,458 --> 00:28:26,544
The cost is 30%
of whatever funds I free up.

759
00:28:27,946 --> 00:28:31,299
At this moment, I'm gonna ask --
are you wearing a wire?

760
00:28:31,301 --> 00:28:32,917
No.

761
00:28:32,919 --> 00:28:36,471
'Cause if you <i>are</i> and you lied just
this is entrapment.

762
00:28:36,473 --> 00:28:39,174
30 -- that's the price.

763
00:28:44,146 --> 00:28:46,064
20.

764
00:28:49,435 --> 00:28:52,570
I am the only one
that can help you right now.

765
00:28:52,572 --> 00:28:55,490
If you don't believe me,
ask Patrick Jane.

766
00:28:55,492 --> 00:28:56,691
30.

767
00:29:00,196 --> 00:29:01,779
30.

768
00:29:01,781 --> 00:29:03,781
All right.

769
00:29:19,548 --> 00:29:23,635
Your funds are now set free,
minus my percentage.

770
00:29:23,637 --> 00:29:26,187
Jim Matthews won't know
for at least three days.

771
00:29:29,892 --> 00:29:30,942
That's it?

772
00:29:30,944 --> 00:29:32,477
Check your account.

773
00:29:32,479 --> 00:29:34,845
Nice doing business
with you.

774
00:29:41,203 --> 00:29:43,404
He just checked
the website.

775
00:29:43,406 --> 00:29:45,323
Everything looks good.

776
00:29:45,325 --> 00:29:46,857
Gryska bought it.

777
00:29:46,859 --> 00:29:48,743
Good.

778
00:29:48,745 --> 00:29:50,078
Okay.

779
00:29:50,080 --> 00:29:52,163
Mr. Jane.

780
00:29:52,165 --> 00:29:53,715
Any sign
of Kilgallen?

781
00:29:53,717 --> 00:29:55,199
Afraid not.

782
00:29:55,201 --> 00:29:57,385
Well, find him soon, please.
I'd very much like to fire him.

783
00:29:57,387 --> 00:29:58,720
Sure.

784
00:29:58,722 --> 00:30:00,805
You, uh, look a little put off.
What seems to be the trouble?

785
00:30:00,807 --> 00:30:02,590
Well, thanks to
your FBI blockade,

786
00:30:02,592 --> 00:30:04,475
our speaker
can't get into the camp.

787
00:30:04,477 --> 00:30:06,477
We're gonna have to
postpone the talk.

788
00:30:06,479 --> 00:30:07,979
Oh. I a--
I am sorry.

789
00:30:07,981 --> 00:30:10,982
That is -- that is --
that's very disappointing.

790
00:30:10,984 --> 00:30:13,184
Yeah. People are
gonna be disappointed.

791
00:30:13,186 --> 00:30:14,569
Mm.

792
00:30:14,571 --> 00:30:17,105
Well, you know,
I-I used to be a magician.

793
00:30:17,107 --> 00:30:18,856
Really?

794
00:30:18,858 --> 00:30:19,908
Yeah.

795
00:30:19,910 --> 00:30:22,660
Um...I was pretty good
at it, actually.

796
00:30:22,662 --> 00:30:25,113
I-I could try and entertain
the troops for you briefly,

797
00:30:25,115 --> 00:30:26,864
if you'd like,
if you twisted my arm.

798
00:30:26,866 --> 00:30:28,566
I mean,
it's the least I could do,

799
00:30:28,568 --> 00:30:30,251
after all the trouble
I've caused.

800
00:30:30,253 --> 00:30:32,203
Yeah, I'm not so sure
about that.

801
00:30:32,205 --> 00:30:34,205
Just, this --
is this yours?

802
00:30:34,207 --> 00:30:36,758
I mean, I'd only charge you
like a-a dollar.

803
00:30:38,210 --> 00:30:40,345
Whoa.

804
00:30:41,880 --> 00:30:42,913
[ Chuckles ]

805
00:30:42,915 --> 00:30:45,082
My God,
that was incredible.

806
00:30:45,084 --> 00:30:47,051
I guess the members
might be interested

807
00:30:47,053 --> 00:30:49,687
in, uh...
seeing <i>something,</i> yeah.

808
00:30:49,689 --> 00:30:50,855
Oh, sure they would.

809
00:30:50,857 --> 00:30:53,474
I've got some props,
but I can take care of that.

810
00:30:53,476 --> 00:30:54,642
We'll have some fun.

811
00:30:54,644 --> 00:30:55,977
Okay?

812
00:30:55,979 --> 00:30:58,029
Put a smile
on that face, huh?

813
00:30:58,031 --> 00:30:59,230
See you later.

814
00:30:59,232 --> 00:31:00,865
[ Dialing ]

815
00:31:03,202 --> 00:31:06,120
Okay, people.
Let's get together, shall we?

816
00:31:08,407 --> 00:31:10,541
Ah.
Thanks for coming.

817
00:31:10,543 --> 00:31:12,644
It's important
nobody overhear us.

818
00:31:12,646 --> 00:31:13,795
Where were you?

819
00:31:13,797 --> 00:31:15,663
Uh, I was arranging
to perform this afternoon.

820
00:31:15,665 --> 00:31:16,831
Why?

821
00:31:16,833 --> 00:31:18,833
Just a minute.
Do you have Madison's phone?

822
00:31:18,835 --> 00:31:20,251
Here.

823
00:31:20,253 --> 00:31:22,553
The techs say
that there's an audio file

824
00:31:22,555 --> 00:31:24,955
recorded at 5:52
the morning of Madison's murder.

825
00:31:24,957 --> 00:31:27,625
Apparently, she recorded
a message for herself.

826
00:31:27,627 --> 00:31:29,978
That was around
the same time she was killed.

827
00:31:29,980 --> 00:31:32,463
What if she got audio
of the -- of the killer?

828
00:31:32,465 --> 00:31:33,481
What's on it?

829
00:31:33,483 --> 00:31:35,466
They don't know.
It's too damaged.

830
00:31:35,468 --> 00:31:37,968
They can repair it,
but it'll take weeks.

831
00:31:37,970 --> 00:31:40,638
No need. We can
identify the killer <i>today.</i>

832
00:31:40,640 --> 00:31:41,489
How?

833
00:31:41,491 --> 00:31:42,857
I'm gonna do a routine
onstage

834
00:31:42,859 --> 00:31:44,609
with four objects
that I will say I got

835
00:31:44,611 --> 00:31:45,976
from the club's
lost and found.

836
00:31:45,978 --> 00:31:49,480
One of those
will be this phone.

837
00:31:49,482 --> 00:31:51,249
When the killer sees it,

838
00:31:51,251 --> 00:31:53,918
he will identify it
as Madison's.

839
00:31:53,920 --> 00:31:55,536
And think
that there's evidence on it.

840
00:31:55,538 --> 00:31:57,171
Well, he doesn't know
that the FBI has it.

841
00:31:57,173 --> 00:31:58,956
He's gonna think
it's in the lost and found.

842
00:31:58,958 --> 00:32:00,991
And after the show,
he will go to the lost and found

843
00:32:00,993 --> 00:32:02,510
and try to take it back.

844
00:32:02,512 --> 00:32:04,012
That's when we get him.

845
00:32:04,014 --> 00:32:04,879
Nice.

846
00:32:04,881 --> 00:32:06,764
Unless he doesn't try
to take it.

847
00:32:06,766 --> 00:32:07,849
Oh, he will.

848
00:32:07,851 --> 00:32:10,167
It's like offering honey
to a hungry bear.

849
00:32:10,169 --> 00:32:12,270
He won't be able
to resist.

850
00:32:21,453 --> 00:32:24,390
Now I'm going to place
this card back into the deck.

851
00:32:24,746 --> 00:32:26,363
Do a little dance,

852
00:32:26,365 --> 00:32:28,365
and if you look
in your right pant pocket,

853
00:32:28,367 --> 00:32:29,833
I think you might find,

854
00:32:29,835 --> 00:32:31,001
uh...

855
00:32:31,003 --> 00:32:32,369
What do you got
in there?

856
00:32:32,371 --> 00:32:34,504
[ Laughs ] How did you do that,
Jim?

857
00:32:34,506 --> 00:32:36,256
[ Applause ]

858
00:32:36,258 --> 00:32:38,008
Thank you. Thank you.

859
00:32:38,010 --> 00:32:39,126
Now please take a seat.

860
00:32:39,128 --> 00:32:40,961
I'm gonna do one more thing
for you.

861
00:32:40,963 --> 00:32:42,462
I'm gonna need
the assistance

862
00:32:42,464 --> 00:32:46,183
of the irreplaceable
special agent Teresa Lisbon.

863
00:32:46,185 --> 00:32:48,351
[ Audience whistling, cheering ]

864
00:32:51,722 --> 00:32:55,108
Earlier today, I approached
four random members of the club.

865
00:32:55,110 --> 00:32:57,144
Uh, are they here?
Could you raise your hands?

866
00:32:57,146 --> 00:32:58,478
Yes.

867
00:32:58,480 --> 00:33:01,148
I asked each of these men
to go to the club lost and found

868
00:33:01,150 --> 00:33:03,650
and to choose one item
and place it in a cardboard box

869
00:33:03,652 --> 00:33:05,068
and then seal that box.

870
00:33:05,070 --> 00:33:06,486
Do we have the box here?

871
00:33:06,488 --> 00:33:07,487
Yeah.

872
00:33:07,489 --> 00:33:09,272
Thank you.

873
00:33:09,274 --> 00:33:13,109
Now, just to be clear,
neither I nor agent Lisbon

874
00:33:13,111 --> 00:33:16,363
saw what you picked or know
the contents of this box.

875
00:33:16,365 --> 00:33:17,330
Is that correct?

876
00:33:17,332 --> 00:33:18,465
That's correct.

877
00:33:18,467 --> 00:33:19,466
Excellent.

878
00:33:19,468 --> 00:33:21,218
Now, without the benefit
of sight,

879
00:33:21,220 --> 00:33:24,554
I am going to attempt
to identify each object

880
00:33:24,556 --> 00:33:26,973
as agent Lisbon
holds it up.

881
00:33:27,958 --> 00:33:29,392
Huh?

882
00:33:31,179 --> 00:33:32,262
Are we ready?

883
00:33:32,264 --> 00:33:33,647
Yep.

884
00:33:33,649 --> 00:33:35,065
- Here's the box.
- Okay, no, not here.

885
00:33:35,067 --> 00:33:36,316
I have a chair back here.

886
00:33:36,318 --> 00:33:37,767
Okay, just over -- [Chuckling]
Yeah, it's right here.

887
00:33:37,769 --> 00:33:39,236
You're doing good, Lisbon.
Okay.

888
00:33:39,238 --> 00:33:41,404
You're doing good.
Just stay calm. Relax.

889
00:33:41,406 --> 00:33:44,274
Just let your beauty show.

890
00:33:44,276 --> 00:33:46,243
Okay, are we ready,
agent Lisbon?

891
00:33:46,245 --> 00:33:48,144
Yes, we are.

892
00:33:48,146 --> 00:33:49,979
Then let's begin!

893
00:33:50,932 --> 00:33:52,666
First item.

894
00:33:53,835 --> 00:33:56,870
What am I holding
in my hand?

895
00:33:58,623 --> 00:34:01,625
It takes a licking
but keeps on ticking.

896
00:34:01,627 --> 00:34:02,592
A watch?

897
00:34:02,594 --> 00:34:03,844
Correct.

898
00:34:03,846 --> 00:34:05,679
[ Applause ]

899
00:34:08,132 --> 00:34:09,883
Next!

900
00:34:09,885 --> 00:34:12,519
What am I holding
in my hand now?

901
00:34:12,521 --> 00:34:17,474
They say
it's mightier than the...

902
00:34:17,476 --> 00:34:18,808
Is it a pen?

903
00:34:18,810 --> 00:34:20,694
Yes, it is.

904
00:34:22,146 --> 00:34:23,313
Two for two.

905
00:34:23,315 --> 00:34:26,182
What is in my hand now?

906
00:34:26,184 --> 00:34:28,685
Ooh.
This one is difficult.

907
00:34:28,687 --> 00:34:30,620
If I could only just...

908
00:34:30,622 --> 00:34:32,722
See.

909
00:34:32,724 --> 00:34:33,740
Glasses?

910
00:34:33,742 --> 00:34:35,208
You are correct.

911
00:34:35,210 --> 00:34:36,993
[ Applause ]

912
00:34:36,995 --> 00:34:38,528
Last one.

913
00:34:40,248 --> 00:34:42,916
Can you
figure this one out?

914
00:34:42,918 --> 00:34:44,434
It's a word.

915
00:34:44,436 --> 00:34:45,535
"Harm."

916
00:34:45,537 --> 00:34:47,003
No.

917
00:34:47,005 --> 00:34:48,838
"Hurt"?
"Hurt" -- no.

918
00:34:48,840 --> 00:34:49,923
"Broken."

919
00:34:49,925 --> 00:34:51,591
Broken...
Broken...Cell.

920
00:34:51,593 --> 00:34:53,510
Broken --
is it a broken cellphone?

921
00:34:53,512 --> 00:34:54,511
Yes, it is.

922
00:34:54,513 --> 00:34:55,545
Ahh!

923
00:34:55,547 --> 00:34:57,514
[ Applause ]

924
00:34:57,516 --> 00:34:58,648
Thank you!

925
00:34:58,650 --> 00:34:59,882
Thank you.
Really, thank you.

926
00:34:59,884 --> 00:35:01,401
And...Thank <i>you.</i>

927
00:35:01,403 --> 00:35:03,720
[ Applause continues ]

928
00:35:05,740 --> 00:35:07,056
A big Foragers' thank-you

929
00:35:07,058 --> 00:35:09,892
to Mr. Jane
and special agent Lisbon.

930
00:35:09,894 --> 00:35:12,028
[ Applause ] Terrific. Terrific.
Beautiful.

931
00:35:12,030 --> 00:35:14,114
[ Indistinct conversations ]

932
00:36:02,964 --> 00:36:04,798
I know you can hear me...

933
00:36:04,800 --> 00:36:07,217
And see me...

934
00:36:07,219 --> 00:36:11,137
'Cause you've got a camera
in here.

935
00:36:11,139 --> 00:36:15,225
You did it so you can blackmail
one of Madison's clients.

936
00:36:15,227 --> 00:36:16,676
It's how you also knew

937
00:36:16,678 --> 00:36:18,561
that you needed to clean
that golf cart

938
00:36:18,563 --> 00:36:20,347
<i>before the tech got here.</i>

939
00:36:20,349 --> 00:36:22,432
<i>We only talked about it</i>
<i>in this room,</i>

940
00:36:22,434 --> 00:36:24,467
<i>so we know you heard.</i>

941
00:36:24,469 --> 00:36:28,137
It's how you also knew
<i>not</i> to take the phone.

942
00:36:35,613 --> 00:36:37,831
<i>But I still got it.</i>

943
00:36:37,833 --> 00:36:43,253
And it still has evidence
that will implicate you.

944
00:36:43,255 --> 00:36:44,788
And given the exchange

945
00:36:44,790 --> 00:36:48,875
that I know
you witnessed in here

946
00:36:48,877 --> 00:36:52,345
between me and Mr. Gryska,

947
00:36:52,347 --> 00:36:54,264
I'm pretty sure that you know

948
00:36:54,266 --> 00:36:56,800
that I am willing
to make a deal.

949
00:36:56,802 --> 00:36:59,436
<i>I'll give you 10 minutes.</i>

950
00:37:08,679 --> 00:37:10,346
[ Knuckles cracking ]

951
00:37:16,019 --> 00:37:17,437
[ Footsteps ]

952
00:37:29,533 --> 00:37:31,968
What kind of deal
are we talking about?

953
00:37:34,522 --> 00:37:37,240
None at all.

954
00:37:44,047 --> 00:37:45,315
Man: Go!

955
00:37:45,317 --> 00:37:46,466
[ Scuffle ]

956
00:37:46,468 --> 00:37:47,767
[ Handcuffs click ]

957
00:37:47,769 --> 00:37:49,018
What are you d--

958
00:37:49,020 --> 00:37:51,354
[ crying ]
I didn't do anything!

959
00:37:51,356 --> 00:37:54,390
Et voilà.
A honey bear.

960
00:37:57,078 --> 00:38:00,563
We found Kilgallen's laptop
in your room, Mr. Dyer.

961
00:38:02,032 --> 00:38:05,034
Your client Grant Kimura
had scheduled a session

962
00:38:05,036 --> 00:38:08,171
to see Madison Pryce at 10:00
on the day she died.

963
00:38:08,173 --> 00:38:10,423
You were gonna blackmail him,
weren't you?

964
00:38:11,675 --> 00:38:16,596
There are some...irregularities
in Grant's accounts.

965
00:38:16,598 --> 00:38:18,014
I could explain everything.

966
00:38:18,016 --> 00:38:19,883
[ Inhales deeply ]

967
00:38:19,885 --> 00:38:23,052
But I needed some leverage.

968
00:38:25,473 --> 00:38:29,025
When Grant invited me...

969
00:38:29,027 --> 00:38:31,093
to the Foragers' again,

970
00:38:31,095 --> 00:38:34,063
I thought about...
the girl in cabin 9.

971
00:38:34,065 --> 00:38:36,316
He'd been with her before.

972
00:38:36,318 --> 00:38:39,619
So I cut a deal
with Kilgallen.

973
00:38:39,621 --> 00:38:41,321
He let you put the camera
in the cabin.

974
00:38:41,323 --> 00:38:42,355
For a fee.

975
00:38:42,357 --> 00:38:45,959
Kilgallen always
had his hand out.

976
00:38:45,961 --> 00:38:47,827
But when I went to the cabin

977
00:38:47,829 --> 00:38:50,413
to put the camera in
that morning...

978
00:38:50,415 --> 00:38:53,616
[ Inhales deeply ]
...the girl came back early.

979
00:38:58,339 --> 00:39:00,507
What are you doing?

980
00:39:03,511 --> 00:39:05,345
<i>I went after her.</i>

981
00:39:06,430 --> 00:39:08,264
<i>I was just trying to...</i>
Aah!

982
00:39:08,266 --> 00:39:09,649
<i>Make her stop.</i>

983
00:39:09,651 --> 00:39:10,934
Aaaaah!
[ Grunts ]

984
00:39:10,936 --> 00:39:11,851
Aah!

985
00:39:11,853 --> 00:39:12,936
[ Whimpers ]

986
00:39:12,938 --> 00:39:14,821
[ Grunting ]

987
00:39:18,943 --> 00:39:23,145
<i>And she just...</i>
<i>stopped moving.</i>

988
00:39:25,166 --> 00:39:27,617
So, you left Kimura's
golf-ball marker in there

989
00:39:27,619 --> 00:39:30,286
to throw suspicion
on <i>him.</i>

990
00:39:30,288 --> 00:39:31,337
Yes.

991
00:39:31,339 --> 00:39:33,089
I thought
that if there was legal trouble,

992
00:39:33,091 --> 00:39:34,757
I could help him,
he would be grateful,

993
00:39:34,759 --> 00:39:36,509
and he would forget
the financial stuff.

994
00:39:36,511 --> 00:39:38,461
Kilgallen figured out
what had happened.

995
00:39:38,463 --> 00:39:39,462
Right away.

996
00:39:39,464 --> 00:39:41,297
And he put his hand out --

997
00:39:41,299 --> 00:39:43,850
said that he'd be quiet
if I paid.

998
00:39:43,852 --> 00:39:45,802
And we met
to settle the terms.

999
00:39:50,691 --> 00:39:52,275
[ Gunshot ]

1000
00:39:59,950 --> 00:40:01,951
That thing with the phone
was a trick, wasn't it?

1001
00:40:01,953 --> 00:40:04,070
Oh, yes.

1002
00:40:04,072 --> 00:40:06,072
There's nothing
on that phone.

1003
00:40:06,074 --> 00:40:07,991
And Gryska never got
any money, did he?

1004
00:40:07,993 --> 00:40:10,526
No. Gryska's under arrest --
just like you.

1005
00:40:13,163 --> 00:40:16,633
[ Indistinct conversations ]

1006
00:40:16,635 --> 00:40:18,551
I'm sorry
we had to put this off.

1007
00:40:18,553 --> 00:40:19,752
Oh, it's okay.

1008
00:40:19,754 --> 00:40:22,105
I took another girl out
to dinner last night instead.

1009
00:40:22,107 --> 00:40:23,723
- Really?
- Yeah.

1010
00:40:23,725 --> 00:40:24,974
You trying
to make me jealous?

1011
00:40:24,976 --> 00:40:26,226
What's her name?

1012
00:40:26,228 --> 00:40:28,044
Gladys...

1013
00:40:29,597 --> 00:40:31,231
...E-Eg-Egbert.

1014
00:40:31,233 --> 00:40:33,566
Gladys...Egbert?
[ Laughs ]

1015
00:40:33,568 --> 00:40:34,884
Hmm? Yeah?

1016
00:40:34,886 --> 00:40:36,819
That's the best I could do
on the spur of the moment.

1017
00:40:36,821 --> 00:40:39,138
You are a terrible liar.

1018
00:40:39,140 --> 00:40:40,690
I like that in a man.

1019
00:40:40,692 --> 00:40:42,358
Oh.

1020
00:40:42,360 --> 00:40:43,943
Well, I'm glad.

1021
00:40:43,945 --> 00:40:47,196
I'm a lousy liar.
So you're right.

1022
00:40:47,198 --> 00:40:49,749
Actually, there's, uh, there's
something I wanted to tell you.

1023
00:40:49,751 --> 00:40:51,167
Hmm?

1024
00:40:51,169 --> 00:40:52,452
What?

1025
00:40:52,454 --> 00:40:56,706
That work stuff --
it's actually a promotion.

1026
00:40:56,708 --> 00:40:57,974
Really? What kind?

1027
00:40:57,976 --> 00:40:59,592
The Bureau is forming
a task force

1028
00:40:59,594 --> 00:41:01,243
to deal with
international art theft.

1029
00:41:01,245 --> 00:41:03,913
It'll be working with Scotland yard
and other agencies.

1030
00:41:03,915 --> 00:41:06,215
Long story short...

1031
00:41:06,217 --> 00:41:08,801
They, uh...They -- they --
they want me to run it.

1032
00:41:08,803 --> 00:41:11,120
Congratulations.
That's fantastic.

1033
00:41:11,122 --> 00:41:13,406
Yeah, but they want me
to run it from D.C.

1034
00:41:14,675 --> 00:41:15,875
Oh.

1035
00:41:17,761 --> 00:41:19,896
So I'm telling them "no".

1036
00:41:19,898 --> 00:41:21,147
you can't do that.

1037
00:41:21,149 --> 00:41:22,899
I'm allowed.

1038
00:41:22,901 --> 00:41:26,235
It's a great job, okay?
You can't turn it down.

1039
00:41:26,237 --> 00:41:28,538
I'm not a kid.

1040
00:41:28,540 --> 00:41:30,790
I've been married
and divorced.

1041
00:41:32,960 --> 00:41:34,944
I know
when something's real.

1042
00:41:36,163 --> 00:41:38,665
And when
it could get serious.

1043
00:41:40,668 --> 00:41:42,719
I feel that way about us.

1044
00:41:44,488 --> 00:41:47,974
Do <i>you...</i>
feel that way?

1045
00:41:52,363 --> 00:41:54,764
Yeah, I do.

1046
00:41:54,766 --> 00:41:56,899
Look, one thing I know

1047
00:41:56,901 --> 00:41:58,935
is that when you feel that way
about someone,

1048
00:41:58,937 --> 00:42:02,689
you got to hang on,
'cause...

1049
00:42:02,691 --> 00:42:04,991
Because it doesn't happen
very often.

1050
00:42:04,993 --> 00:42:07,694
Marcus.

1051
00:42:07,696 --> 00:42:09,862
You cannot turn down
this job.

1052
00:42:09,864 --> 00:42:11,998
They are not
gonna offer it to you again.

1053
00:42:12,000 --> 00:42:13,933
I know.

1054
00:42:13,935 --> 00:42:15,284
It's okay.

1055
00:42:15,286 --> 00:42:17,120
No, it's not.

1056
00:42:19,540 --> 00:42:23,526
At the same time, the truth is,
I don't want you to go.

1057
00:42:23,528 --> 00:42:25,511
I really don't.

1058
00:42:26,397 --> 00:42:28,331
What if you came with me?

1059
00:42:30,300 --> 00:42:31,500
What?

1060
00:42:35,356 --> 00:42:39,392
I'm asking what if...

1061
00:42:39,394 --> 00:42:42,645
We went to D.C. --
you and me, together?

1062
00:42:44,347 --> 00:42:46,716
What would you think
of that, Teresa?

1063
00:42:46,741 --> 00:42:51,741
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

1064
00:42:53,040 --> 00:42:55,354
<i>Stay tuned for scenes</i>
<i>from our next episode.</i>

