1
00:00:31,300 --> 00:00:34,300
Hey, I must have tripped every
speed trap in Smallville to get here.

2
00:00:34,400 --> 00:00:35,600
What happened?

3
00:00:36,500 --> 00:00:38,000
I got another S.O.S. from Kara.

4
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
And?

5
00:00:42,100 --> 00:00:44,100
"Krypton will be destroyed
any minute.

6
00:00:44,700 --> 00:00:46,800
Brainiac is getting closer.
Please, hurry.

7
00:00:48,200 --> 00:00:49,400
Your life depends on it".

8
00:00:50,900 --> 00:00:53,400
So Brainiac used Kara
to time-jump

9
00:00:53,500 --> 00:00:56,000
back to the day
that the planet exploded.

10
00:00:58,100 --> 00:00:59,400
Which means that all he has to do

11
00:00:59,500 --> 00:01:01,800
is stop that ship
that carried you as a baby

12
00:01:01,900 --> 00:01:03,300
from leaving Krypton, and...

13
00:01:03,400 --> 00:01:06,500
You would be standing alone
in an empty barn.

14
00:01:09,400 --> 00:01:10,800
Clark, if they made the quantum leap,

15
00:01:10,900 --> 00:01:12,400
there must be a way you can, too.

16
00:01:13,500 --> 00:01:14,300
Yeah.

17
00:01:14,900 --> 00:01:17,600
Kara mentioned the Fortress has
the ability to send me back.

18
00:01:18,300 --> 00:01:21,100
If I take the octagonal disk there,
Jor-El can make it happen.

19
00:01:24,800 --> 00:01:26,300
Then, why are you still here?

20
00:01:26,500 --> 00:01:28,500
I mean, you should be halfway
to Krypton by now.

21
00:01:29,700 --> 00:01:30,700
I'm not going.

22
00:01:34,800 --> 00:01:37,300
But you have to stop Brainiac,
or you'll fade away.

23
00:01:37,400 --> 00:01:38,700
I mean, this could happen
at any moment.

24
00:01:38,800 --> 00:01:39,700
I understand that.

25
00:01:39,800 --> 00:01:41,500
Okay, I know what
you're thinking, Clark.

26
00:01:41,600 --> 00:01:43,100
The last time you meddled
with the past,

27
00:01:43,200 --> 00:01:44,600
it cost your father his life.

28
00:01:44,700 --> 00:01:46,300
But, Clark,
look at what's at stake.

29
00:01:46,500 --> 00:01:47,400
You don't have a choice.

30
00:01:47,500 --> 00:01:50,000
I do have a choice, Chloe,
and I'm making it right now.

31
00:01:50,300 --> 00:01:51,100
Ever since I arrived,

32
00:01:51,200 --> 00:01:52,900
all I brought
is death and suffering.

33
00:01:53,400 --> 00:01:55,000
Meteor freaks, phantoms...

34
00:01:56,600 --> 00:01:57,500
or Brainiac.

35
00:01:58,900 --> 00:02:00,800
Clark, you've done so much good.

36
00:02:01,000 --> 00:02:03,800
You can't blame yourself
for all the bad in the world.

37
00:02:03,900 --> 00:02:05,300
It's not blame, Chloe.

38
00:02:05,900 --> 00:02:08,800
I'm taking responsibility
for all the lives that I've ruined,

39
00:02:10,000 --> 00:02:11,200
Including Lana's.

40
00:02:12,400 --> 00:02:14,400
Clark, this is not the time
to be stubborn, okay?

41
00:02:14,500 --> 00:02:15,800
Don't do this.

42
00:02:15,900 --> 00:02:17,100
We need you.

43
00:02:17,200 --> 00:02:18,800
I need you.

44
00:02:19,400 --> 00:02:21,000
Chloe, you'll be fine.

45
00:02:21,400 --> 00:02:23,600
Once I'm gone, you'll have
no idea I was ever here.

46
00:02:23,700 --> 00:02:25,900
No, I'm not letting you off
that easy.

47
00:02:26,000 --> 00:02:27,900
You're going back to Krypton now

48
00:02:28,000 --> 00:02:29,300
Before it's too late.

49
00:02:29,400 --> 00:02:32,400
This planet will be better off
if I never existed.

50
00:02:41,600 --> 00:02:43,000
Oh, my god, Clark.

51
00:03:03,800 --> 00:03:04,600
Chloe?

52
00:03:13,400 --> 00:03:16,000
Hey. What the hell
are you doing on our property?

53
00:03:19,500 --> 00:03:20,200
What?

54
00:03:21,400 --> 00:03:22,300
Who are you?

55
00:03:22,900 --> 00:03:23,900
I live here.

56
00:03:29,000 --> 00:03:30,200
I'm Clark Kent.

57
00:04:40,600 --> 00:04:41,200
Hey.

58
00:04:42,000 --> 00:04:42,900
What are you doing?

59
00:04:43,100 --> 00:04:44,200
I'm not in this picture.

60
00:04:46,100 --> 00:04:47,000
You're their son.

61
00:04:47,900 --> 00:04:48,500
Yeah.

62
00:04:49,100 --> 00:04:51,000
And lucky for you, my dad
didn't find you in the barn

63
00:04:51,100 --> 00:04:53,100
'cause he'd be pulling out
his 12-Gauge right about now.

64
00:04:54,500 --> 00:04:55,500
He's alive?

65
00:04:58,200 --> 00:05:00,500
Dad? Dad?

66
00:05:00,600 --> 00:05:02,400
"Dad?" What's your problem?

67
00:05:02,800 --> 00:05:04,100
Look, body's home, all right?

68
00:05:04,400 --> 00:05:06,400
If you don't get out of my
house, I'm calling the sheriff.

69
00:05:07,500 --> 00:05:09,400
I never made it to Earth.
I don't exist here.

70
00:05:09,800 --> 00:05:11,000
Well, unfortunately, you do,

71
00:05:11,100 --> 00:05:13,300
and you still haven't told me
why you're in my house.

72
00:05:14,200 --> 00:05:15,400
I didn't get on that ship,

73
00:05:15,500 --> 00:05:17,400
Then I shouldn't be here.
But somehow I am.

74
00:05:18,300 --> 00:05:19,200
The ship?

75
00:05:21,400 --> 00:05:23,600
All right, look, just relax, okay?

76
00:05:23,700 --> 00:05:25,000
I'll get you some help.

77
00:05:25,400 --> 00:05:27,200
I need to talk to Jonathan and Martha.

78
00:05:27,900 --> 00:05:29,400
Well, that's gonna be hard
'cause they're on a cruise,

79
00:05:29,500 --> 00:05:30,900
celebrating my dad's birthday.

80
00:05:31,000 --> 00:05:32,400
Look, anyways...
Lana Lang.

81
00:05:33,600 --> 00:05:34,600
Is Lana okay?

82
00:05:35,300 --> 00:05:38,100
I don't know who that is,
but I'll call the sheriff,

83
00:05:38,300 --> 00:05:39,300
and I'm sure he'll know what to do.

84
00:05:39,400 --> 00:05:40,400
No, it's all right.

85
00:05:42,000 --> 00:05:43,900
I just need to make sure
all my friends are okay

86
00:05:46,000 --> 00:05:47,400
I need to use your phone book.

87
00:06:04,800 --> 00:06:05,900
I'll be right back, hon.

88
00:06:06,200 --> 00:06:07,900
Okay, I'll be waiting for you.

89
00:06:17,800 --> 00:06:18,600
Chloe.

90
00:06:20,900 --> 00:06:23,300
Chloe Sullivan...
Smallville High, class of '05?

91
00:06:24,300 --> 00:06:27,600
I'm sorry, my inner database
is coming up empty.

92
00:06:28,100 --> 00:06:29,200
Do I know you?

93
00:06:30,600 --> 00:06:31,500
Clark Kent?

94
00:06:32,700 --> 00:06:34,000
We went to high school together.

95
00:06:38,000 --> 00:06:40,200
You may not remember me.
I was a bit of an outsider.

96
00:06:41,000 --> 00:06:43,500
Listen, I'm trying to find
a mutual friend of ours.

97
00:06:43,700 --> 00:06:45,500
She's not in the phone book.
Lana Lang?

98
00:06:47,400 --> 00:06:48,800
Uh, the cheerleader?

99
00:06:49,700 --> 00:06:52,400
We didn't exactly swim
in the same social pond.

100
00:06:52,700 --> 00:06:53,600
I mean, to be honest,

101
00:06:53,700 --> 00:06:56,200
Her blip fell off my radar
the day after graduation.

102
00:06:58,100 --> 00:06:59,800
ut you were a reporter
at the torch, right?

103
00:07:00,400 --> 00:07:03,200
Maybe you can use some of your investigative
magic, help me track her down?

104
00:07:04,300 --> 00:07:07,800
I would love to help, but we have
somewhere we have to be.

105
00:07:08,600 --> 00:07:10,300
Oh, you and your boyfriend.

106
00:07:10,900 --> 00:07:12,100
Fiancé actually.

107
00:07:13,400 --> 00:07:14,700
The wedding's on Sunday.

108
00:07:17,800 --> 00:07:19,200
Congratulations.

109
00:07:22,800 --> 00:07:23,600
That's great.

110
00:07:24,700 --> 00:07:25,500
- So, you ready?
- Yeah.

111
00:07:25,600 --> 00:07:28,300
Your dad just called.
He's waiting at the tuxedo shop.

112
00:07:28,400 --> 00:07:29,300
Okay.

113
00:07:30,300 --> 00:07:32,000
I'm sorry I couldn't help.

114
00:07:32,200 --> 00:07:33,100
It's okay.

115
00:07:33,500 --> 00:07:34,100
Ready?

116
00:07:38,100 --> 00:07:39,500
I hope you find Lana.

117
00:07:40,600 --> 00:07:41,500
Chloe.

118
00:07:43,500 --> 00:07:44,800
I'm really happy for you.

119
00:07:46,800 --> 00:07:47,600
Thanks.

120
00:08:10,400 --> 00:08:11,500
Nice bow tie.

121
00:08:12,500 --> 00:08:14,400
Oh, thanks. Yeah, it's...

122
00:08:14,800 --> 00:08:16,200
a present
from an old girlfriend.

123
00:08:17,100 --> 00:08:17,900
She might have taken my heart away,

124
00:08:18,000 --> 00:08:19,600
but she left me with a sense of style.

125
00:08:20,600 --> 00:08:23,100
You're Jimmy Olsen,
the photographer, right?

126
00:08:23,400 --> 00:08:24,600
The one and only.

127
00:08:25,200 --> 00:08:27,400
Every time I see a picture
in the newspaper I like,

128
00:08:27,700 --> 00:08:28,700
your name's on it.

129
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
Really?

130
00:08:31,000 --> 00:08:32,800
- You like my work?
- Yeah.

131
00:08:32,900 --> 00:08:36,400
I wish that you were my editor.
I mean, she says that I have focus issues.

132
00:08:36,600 --> 00:08:38,000
She should check her eyesight.

133
00:08:39,500 --> 00:08:41,600
So, do you work here?

134
00:08:41,900 --> 00:08:43,300
No, um...

135
00:08:44,600 --> 00:08:46,300
I actually lost track
of an ex-girlfriend.

136
00:08:46,400 --> 00:08:48,200
I was hoping the daily planet archives

137
00:08:48,300 --> 00:08:50,400
might help me find out
where she ended up.

138
00:08:51,000 --> 00:08:52,700
Do you have any idea
who might be able to help me?

139
00:08:53,400 --> 00:08:54,500
You're looking at him.

140
00:08:54,700 --> 00:08:56,400
I'm always there for a loyal fan.

141
00:08:56,800 --> 00:08:57,300
Come on.

142
00:09:05,400 --> 00:09:07,400
So, does this long-lost love
have a name?

143
00:09:07,700 --> 00:09:08,600
Lana Lang.

144
00:09:09,200 --> 00:09:10,400
"Lana Lang".

145
00:09:16,000 --> 00:09:16,800
Uh-Oh.

146
00:09:19,200 --> 00:09:20,700
What is it? Is she ok?

147
00:09:21,400 --> 00:09:22,700
Well, brace yourself.

148
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
"After high school, Lana Lang studied
art history at the Sorbonne

149
00:09:26,100 --> 00:09:28,900
Where she met French
philanthropist Pierre Rousseau".

150
00:09:29,000 --> 00:09:30,300
They're married,
they have two kids,

151
00:09:30,400 --> 00:09:32,200
and they live
in the city of lights.

152
00:09:33,300 --> 00:09:34,200
Sorry, buddy.

153
00:09:35,000 --> 00:09:36,500
That's the best news I ever heard.

154
00:09:37,100 --> 00:09:37,800
Really?

155
00:09:39,200 --> 00:09:42,200
I guess things turned out pretty good
for her without you around.

156
00:09:45,000 --> 00:09:46,500
I just want her to be happy.

157
00:09:48,200 --> 00:09:49,100
Thanks.

158
00:09:53,500 --> 00:09:56,100
Clumsy but cute.

159
00:10:00,100 --> 00:10:00,900
Hey, miss Lane,

160
00:10:02,100 --> 00:10:04,400
Looking for an ace photographer
to shoot tomorrow's column one?

161
00:10:04,900 --> 00:10:06,200
Put your camera back
in your pants, Olsen.

162
00:10:06,300 --> 00:10:08,200
I need you to make
another delivery asap.

163
00:10:10,000 --> 00:10:11,400
Name's Lois, Lois Lane.

164
00:10:13,100 --> 00:10:14,100
Clark Kent.

165
00:10:15,200 --> 00:10:16,000
So, Kent,

166
00:10:16,100 --> 00:10:18,500
do you always bowl women over
the first time you meet them?

167
00:10:20,400 --> 00:10:21,700
Why, don't be so hard on him.

168
00:10:21,800 --> 00:10:25,400
He just found out that his old flame is doing
the last tango in Paris with a French philanthropist.

169
00:10:25,500 --> 00:10:26,600
It's not as bad as you think.

170
00:10:26,700 --> 00:10:28,000
No need to put on an act.

171
00:10:28,100 --> 00:10:29,700
I know all about
unrequited love.

172
00:10:29,800 --> 00:10:32,100
I have had more heroes
exit stage left

173
00:10:32,200 --> 00:10:33,400
than a Greek tragedy.

174
00:10:35,100 --> 00:10:36,200
But you know what I find helps?

175
00:10:36,700 --> 00:10:37,800
Talking about it.

176
00:10:38,100 --> 00:10:39,400
I'm gonna be at O'Malley's
after work.

177
00:10:39,500 --> 00:10:41,400
Find me,
and I'll buy you a cold one.

178
00:10:42,400 --> 00:10:43,300
Lois Lane?

179
00:10:45,100 --> 00:10:46,700
That's what it says on my Pulitzer.

180
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
You're in possession of property
belonging to the U.S. government.

181
00:10:56,500 --> 00:10:57,300
Come with us.

182
00:10:58,600 --> 00:10:59,300
Hey,

183
00:10:59,800 --> 00:11:00,600
what are you doing?

184
00:11:00,800 --> 00:11:03,050
This is official government business
and doesn't concern you.

185
00:11:06,200 --> 00:11:07,300
Back off.

186
00:11:18,600 --> 00:11:20,500
Whoa, take it easy, he-man.

187
00:11:22,800 --> 00:11:23,400
What just happened?

188
00:11:23,500 --> 00:11:26,500
Not sure, but if the head of the DDS came
it's got to be serious.

189
00:11:26,600 --> 00:11:27,700
DDS?

190
00:11:28,000 --> 00:11:30,100
C-Span much? The department
of Domestic Security.

191
00:11:30,400 --> 00:11:32,300
That was Linda Danvers.
She was appointed last month.

192
00:11:32,400 --> 00:11:33,300
Who would appoint her?

193
00:11:33,400 --> 00:11:34,600
The only person who can...

194
00:11:34,900 --> 00:11:36,100
The president of the United States.

195
00:11:48,900 --> 00:11:51,900
I still can't believe that Lex Luthor
was elected president.

196
00:11:52,100 --> 00:11:54,200
Hey, he played the fear card,
got the most votes.

197
00:11:54,300 --> 00:11:55,700
End of civic class.

198
00:11:56,200 --> 00:11:58,800
Ever since he rounded up the meteor freaks,
he's been a national hero.

199
00:11:58,900 --> 00:12:00,700
Meteor freaks?
There was still a meteor shower?

200
00:12:00,900 --> 00:12:03,300
Uh, yeah,
made headlines coast-to-coast.

201
00:12:03,400 --> 00:12:04,600
Luthor saved the day.

202
00:12:04,800 --> 00:12:06,400
Does Lois' arrest
have anything to do with Lex?

203
00:12:06,500 --> 00:12:08,400
Oh, so now you're on a first-name
basis with the president?

204
00:12:08,500 --> 00:12:10,700
I just know he can be dangerous.
Lois is a friend of mine.

205
00:12:10,800 --> 00:12:11,600
I don't want to see her get hurt.

206
00:12:11,700 --> 00:12:14,000
Aren't you sipping the poison
a little quick, Romeo?

207
00:12:14,100 --> 00:12:15,100
You two just met.

208
00:12:15,400 --> 00:12:17,000
There must be some way
we can help her.

209
00:12:17,200 --> 00:12:19,900
Look, I'm just trying to keep
my own butt out of an orange jumpsuit.

210
00:12:21,400 --> 00:12:22,700
Tell me where they took her.

211
00:12:23,400 --> 00:12:24,800
All I know is she dropped
this mess in my lap,

212
00:12:24,900 --> 00:12:26,900
and I got to clean house before
big brother comes knocking.

213
00:12:28,100 --> 00:12:29,300
Hey, give me that back.

214
00:12:30,500 --> 00:12:31,600
What do you think that you're doing?

215
00:12:33,000 --> 00:12:33,800
What does this mean?

216
00:12:34,900 --> 00:12:35,900
I'm just a messenger.

217
00:12:36,200 --> 00:12:38,800
Lois doesn't like courier services,
so I make her deliveries.

218
00:12:39,900 --> 00:12:41,000
Where were you taking it?

219
00:12:41,400 --> 00:12:43,600
Oh, I guess you didn't get
the memo that said,

220
00:12:43,700 --> 00:12:45,000
"Why should I tell you?"

221
00:12:49,200 --> 00:12:50,600
Oh, that's a good answer.

222
00:12:52,100 --> 00:12:53,100
It's the ace of clubs.

223
00:12:53,800 --> 00:12:55,700
Look for the suit at the end of the bar.
That's all I know.

224
00:12:55,900 --> 00:12:57,300
Your messenger days are over.

225
00:13:28,700 --> 00:13:29,600
Sheriff Adams?

226
00:13:31,000 --> 00:13:33,600
Long time since anyone's
called me by that handle.

227
00:13:35,400 --> 00:13:36,300
Do I know you?

228
00:13:36,400 --> 00:13:37,600
I grew up in Smallville.

229
00:13:39,200 --> 00:13:42,500
I kicked that town's dust
off my boots a long time ago.

230
00:13:44,100 --> 00:13:45,500
What's your business here?

231
00:13:45,700 --> 00:13:47,000
I'm making a delivery.

232
00:13:49,100 --> 00:13:50,400
Why the hell is this open?

233
00:13:50,800 --> 00:13:52,300
I want to know what's going on,

234
00:13:52,700 --> 00:13:55,400
or Lois Lane won't be the only one
in trouble with the government.

235
00:13:55,800 --> 00:13:57,500
You're out of your league here,
slim.

236
00:13:59,900 --> 00:14:01,700
I am the government.

237
00:14:02,400 --> 00:14:03,500
Now, get back to Smallville

238
00:14:03,600 --> 00:14:07,600
before I lose my ladylike charm
and arrest your hide.

239
00:14:08,300 --> 00:14:09,800
You mean like you did to Lois Lane?

240
00:14:13,200 --> 00:14:14,500
Lane was arrested?

241
00:14:15,500 --> 00:14:18,100
Don't act so surprised.
DDS picked her up this morning.

242
00:14:19,300 --> 00:14:22,900
But the DDS said that Lois was in possession
of something that belonged to the government.

243
00:14:26,200 --> 00:14:27,900
Whatever it was came from you,
didn't it?

244
00:14:28,700 --> 00:14:29,900
You're her informant.

245
00:14:31,600 --> 00:14:33,500
If anyone hears about this,

246
00:14:34,000 --> 00:14:37,500
I will hunt you down
like a henhouse fox.

247
00:14:37,600 --> 00:14:38,600
Do you hear me?

248
00:14:38,900 --> 00:14:41,000
I only want to help.
Tell me where she is.

249
00:14:42,400 --> 00:14:43,700
If the department
picked her up,

250
00:14:43,800 --> 00:14:46,900
no one can help her now,
not even me.

251
00:14:47,400 --> 00:14:48,500
Just let me try.

252
00:14:49,000 --> 00:14:50,100
Don't bother.

253
00:14:50,300 --> 00:14:51,800
Just give it up.

254
00:14:54,600 --> 00:14:55,800
I don't give up.

255
00:14:57,500 --> 00:14:59,500
Tell me where
I can find Lois Lane.

256
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
Bring her inside and lock her up.

257
00:15:11,100 --> 00:15:13,300
Don't let anyone talk to her
until I have returned.

258
00:15:15,200 --> 00:15:16,200
Don't touch me.

259
00:15:19,200 --> 00:15:20,300
What is this place?

260
00:15:37,600 --> 00:15:39,000
You okay?

261
00:15:39,400 --> 00:15:40,000
Yeah.

262
00:15:41,800 --> 00:15:43,900
Talk about sweeping a girl
off her feet.

263
00:16:00,500 --> 00:16:03,000
Pretty handy having
a meteor freak on my side.

264
00:16:03,100 --> 00:16:04,300
I'm not a meteor freak.

265
00:16:04,600 --> 00:16:05,300
Right.

266
00:16:06,000 --> 00:16:06,700
It may be a mess,

267
00:16:06,800 --> 00:16:08,800
but I thought Olsen's loft
is the last place

268
00:16:08,900 --> 00:16:10,700
Luthor's storm troopers
would come looking for us.

269
00:16:10,800 --> 00:16:12,900
You mind telling me why
you're public enemy number one?

270
00:16:13,100 --> 00:16:13,700
I'm not.

271
00:16:13,800 --> 00:16:15,900
I happen to have
a highly classified document

272
00:16:16,100 --> 00:16:19,100
that proves Luthor is putting
the country in jeopardy. Look at this.

273
00:16:20,100 --> 00:16:24,000
<i>Lex: Satellite images have revealed that
our enemy has deployed nuclear missiles</i>

274
00:16:24,100 --> 00:16:25,900
<i>within striking distance
of our country.</i>

275
00:16:26,500 --> 00:16:27,900
<i>My fellow Americans,</i>

276
00:16:28,800 --> 00:16:31,600
<i>a threat in our own backyard
will not be tolerated.</i>

277
00:16:32,900 --> 00:16:34,800
<i>This hostile action
leaves us no option</i>

278
00:16:34,900 --> 00:16:36,200
<i>but to answer with force.</i>

279
00:16:37,900 --> 00:16:39,200
One little problem...

280
00:16:39,400 --> 00:16:41,800
The threat is as phony
as my uncle's hairpiece.

281
00:16:41,900 --> 00:16:43,600
The missiles don't exist.

282
00:16:45,800 --> 00:16:47,700
It's no surprise
that Lex would lie.

283
00:16:48,600 --> 00:16:51,300
But why would he create
a national crisis that wasn't there?

284
00:16:51,400 --> 00:16:54,800
While the DDS was chauffeuring
me to my inquisition,

285
00:16:54,900 --> 00:16:56,300
I overheard an agent saying

286
00:16:56,400 --> 00:16:58,500
they were taking the eagle
to the mountaintop.

287
00:16:58,600 --> 00:16:59,900
It sounds like some kind of code.

288
00:17:00,800 --> 00:17:03,400
It means they're moving Luthor
to the Norad bunker.

289
00:17:03,600 --> 00:17:05,600
They would only do that
for one reason...

290
00:17:05,800 --> 00:17:07,100
nuclear war.

291
00:17:08,900 --> 00:17:10,300
And since the threat is fake,

292
00:17:10,400 --> 00:17:12,900
it means he wants to give
the enemy a sucker punch

293
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
with a preemptive nuclear strike.

294
00:17:15,600 --> 00:17:17,600
I need to post the truth
on the Planet's front page

295
00:17:17,700 --> 00:17:19,200
before Luthor presses the button.

296
00:17:19,900 --> 00:17:21,200
But if Lex goes through
with this strike,

297
00:17:21,300 --> 00:17:23,700
he's got to know that each side
will destroy the other.

298
00:17:23,900 --> 00:17:25,000
Well, that's what
I don't understand.

299
00:17:25,100 --> 00:17:26,700
Luthor's not suicidal.

300
00:17:27,100 --> 00:17:29,300
Why would he want to hit
Earth's delete key?

301
00:17:35,000 --> 00:17:35,900
Because of him.

302
00:17:37,500 --> 00:17:39,300
Milton Fine, the chief of staff?

303
00:17:39,400 --> 00:17:42,800
He's powerful, but we're not
talking nuclear-bomb powerful.

304
00:17:42,900 --> 00:17:44,500
Somehow, he managed to get here.

305
00:17:45,300 --> 00:17:46,400
What are you talking about?

306
00:17:47,200 --> 00:17:48,700
He's behind it all, Lois.

307
00:17:48,800 --> 00:17:51,200
Milton Fine doesn't care
what happens to this planet

308
00:17:51,800 --> 00:17:52,900
because he's not human.

309
00:17:53,600 --> 00:17:54,600
He's a machine.

310
00:18:01,000 --> 00:18:02,900
You might come across
a little stiff on "Larry king",

311
00:18:03,000 --> 00:18:04,500
but you're saying he's an android?

312
00:18:04,600 --> 00:18:05,600
If I was here to take him on,

313
00:18:05,700 --> 00:18:07,000
none of this would have happened.

314
00:18:07,300 --> 00:18:09,500
I thought everything would be
better off if I wasn't involved,

315
00:18:09,600 --> 00:18:11,500
but it turns out
it's worse than I ever imagined.

316
00:18:11,600 --> 00:18:14,400
I don't understand. How does any of this
have anything to do with you?

317
00:18:19,900 --> 00:18:21,400
You're an android, aren't you?

318
00:18:22,300 --> 00:18:24,500
I'm the one person
who can defeat Fine.

319
00:18:27,100 --> 00:18:28,200
I need you to trust me.

320
00:18:33,600 --> 00:18:36,500
Luthor's holding a press conference
in Smallville in 20 minutes.

321
00:18:36,900 --> 00:18:38,300
The only way to stop his plan

322
00:18:38,400 --> 00:18:41,300
is to get to the briefcase
with the nuclear-attack codes.

323
00:18:41,700 --> 00:18:43,800
If I destroy it, then he can't
initiate the launch.

324
00:18:43,900 --> 00:18:46,800
They guard that nuclear football
better than the hope diamond.

325
00:18:47,200 --> 00:18:48,400
I'll get past security.

326
00:18:48,700 --> 00:18:49,300
Wait.

327
00:18:50,300 --> 00:18:52,000
Even if you white-tornado
your way in there,

328
00:18:52,100 --> 00:18:54,300
you're still gonna stick out
like a red-and-blue thumb.

329
00:18:56,300 --> 00:18:57,500
You need to blend in.

330
00:19:02,700 --> 00:19:04,300
Olsen's roommate's
about the right size.

331
00:19:04,400 --> 00:19:05,800
Lois, we don't have time for this.

332
00:19:06,800 --> 00:19:08,100
Then, stop standing around.

333
00:19:08,300 --> 00:19:09,000
Strip.

334
00:19:12,900 --> 00:19:13,700
All right.

335
00:19:16,300 --> 00:19:18,000
Kent, this is no time to be modest.

336
00:19:18,100 --> 00:19:19,700
Armageddon's minutes away.

337
00:19:30,000 --> 00:19:30,900
Well done.

338
00:19:35,300 --> 00:19:36,800
Here. Put this on.

339
00:19:41,600 --> 00:19:42,700
"Lois Lane"?

340
00:19:42,800 --> 00:19:45,700
If anyone asks, it's a typo.
Your name's Louis.

341
00:19:49,800 --> 00:19:51,000
What's wrong now?

342
00:19:53,100 --> 00:19:54,400
Something's missing.

343
00:20:13,800 --> 00:20:15,100
Lex: Considering your
extraordinary abilities,

344
00:20:15,200 --> 00:20:17,300
it's hard to believe
miss Lane escaped from you,

345
00:20:17,900 --> 00:20:19,600
unless perhaps you wanted her to.

346
00:20:20,600 --> 00:20:21,900
After all the years
we've been together,

347
00:20:22,000 --> 00:20:23,300
you turn on me now.

348
00:20:24,400 --> 00:20:25,800
You're like my brother, Lex.

349
00:20:26,100 --> 00:20:27,600
You know
I'll always be loyal to you.

350
00:20:27,700 --> 00:20:30,200
Letting my enemies escape
is an odd way of showing it.

351
00:20:30,300 --> 00:20:31,700
You don't know your true enemy.

352
00:20:32,100 --> 00:20:33,400
His name is Milton Fine.

353
00:20:38,100 --> 00:20:38,700
Really?

354
00:20:39,800 --> 00:20:41,500
My closest adviser,

355
00:20:41,900 --> 00:20:43,400
the man who got me elected?

356
00:20:43,800 --> 00:20:45,000
He didn't do it alone.

357
00:20:45,700 --> 00:20:48,900
I used every ability I have
to make sure you got what you wanted.

358
00:20:49,000 --> 00:20:52,700
All I ever wanted was for mankind
to reach its highest potential.

359
00:20:53,800 --> 00:20:55,100
We're so close.

360
00:20:55,400 --> 00:20:58,500
And you betrayed me the very
moment I needed you most.

361
00:20:58,600 --> 00:21:00,700
I've already seen one planet destroyed.

362
00:21:01,800 --> 00:21:03,500
I'm not gonna let it happen again.

363
00:21:07,100 --> 00:21:09,000
I confiscated this
from Lois Lane's office.

364
00:21:09,100 --> 00:21:12,600
It's a memo signed by Fine
authorizing the false reports.

365
00:21:15,900 --> 00:21:18,000
There are no missiles threatening us.

366
00:21:19,700 --> 00:21:21,500
So, it's not betrayal
I should fear from you,

367
00:21:21,600 --> 00:21:23,300
ust a simple lack of faith.

368
00:21:26,000 --> 00:21:27,300
I'd never doubt you, Lex.

369
00:21:27,600 --> 00:21:28,900
It's Milton Fine.

370
00:21:33,700 --> 00:21:34,900
Lex, what are you doing?

371
00:21:35,600 --> 00:21:37,400
He was following my orders.

372
00:21:38,700 --> 00:21:40,000
You disappoint me, Kara.

373
00:21:41,400 --> 00:21:43,400
With everything
my family's done for you,

374
00:21:44,100 --> 00:21:45,700
to question my judgment.

375
00:21:47,800 --> 00:21:49,500
It's only because I care about you.

376
00:21:53,800 --> 00:21:57,400
Since the day my father found your ship
submerged in the Reeves dam,

377
00:21:58,400 --> 00:22:00,700
He loved you like you
were his own daughter.

378
00:22:01,500 --> 00:22:04,600
He died guarding your secret
from the world.

379
00:22:05,100 --> 00:22:07,900
I know, and I owe my life to
both of you, but this country...

380
00:22:08,000 --> 00:22:10,400
What do you know about
protecting this country?

381
00:22:11,500 --> 00:22:12,700
You are an alien.

382
00:22:13,000 --> 00:22:15,500
I am the president
of the United States of America.

383
00:22:15,700 --> 00:22:19,200
By striking the enemy first,
I am ensuring our survival.

384
00:22:20,700 --> 00:22:21,700
We will prevail.

385
00:22:21,800 --> 00:22:24,600
And through it all,
I expect you to... look at me!

386
00:22:25,000 --> 00:22:27,400
I expect you to stand by my side.

387
00:22:30,800 --> 00:22:33,300
Of course, Mr. President.

388
00:22:38,800 --> 00:22:42,100
Sir, the press is gathering.
You have two minutes.

389
00:22:44,800 --> 00:22:48,200
Great leaders are defined by
the difficult decisions they make.

390
00:22:56,400 --> 00:22:59,300
Mr. President, history shall
forever remember your name.

391
00:23:19,100 --> 00:23:21,500
This is a restricted area.
Leave at once. Reporters are not...

392
00:23:21,600 --> 00:23:22,900
Kara, listen to me.

393
00:23:25,300 --> 00:23:26,500
How do you know that name?

394
00:23:27,600 --> 00:23:29,400
Because I'm from Krypton.
I'm your cousin.

395
00:23:30,000 --> 00:23:31,300
I'm Kal-El.

396
00:23:41,600 --> 00:23:43,400
I was sent here to kill you.

397
00:23:49,400 --> 00:23:51,400
I searched the globe
and couldn't find you.

398
00:23:52,200 --> 00:23:53,400
Kal-El wasn't
on the planet then,

399
00:23:53,500 --> 00:23:54,600
so how can you be here now?

400
00:23:54,700 --> 00:23:56,600
You're right.
I never existed in this world.

401
00:23:56,800 --> 00:23:58,100
But somehow I'm here.

402
00:23:59,200 --> 00:24:00,500
Time was altered.
Something went wrong.

403
00:24:00,600 --> 00:24:02,300
I can't explain what happened.

404
00:24:03,000 --> 00:24:04,100
But right now, I need your help,

405
00:24:04,200 --> 00:24:06,900
And we need to get the briefcase
with the nuclear codes away from Lex.

406
00:24:10,800 --> 00:24:12,000
I trust Lex.

407
00:24:12,700 --> 00:24:13,900
And I'm gonna stand by his side,

408
00:24:14,000 --> 00:24:16,200
just like he's done for me
all these years.

409
00:24:16,900 --> 00:24:19,200
Kara, Milton Fine is Brainiac.

410
00:24:22,100 --> 00:24:23,300
He made it to Earth?

411
00:24:27,000 --> 00:24:28,600
It all makes sense.
I should have seen it.

412
00:24:29,100 --> 00:24:30,000
He couldn't let you.

413
00:24:30,800 --> 00:24:32,300
If you knew his true identity,

414
00:24:32,400 --> 00:24:34,000
You would have kept him
from his mission.

415
00:24:37,200 --> 00:24:40,400
Kara, together, we can stop
Brainiac once and for all.

416
00:25:11,200 --> 00:25:12,100
Who's this?

417
00:25:12,400 --> 00:25:13,600
He's from Krypton.

418
00:25:14,200 --> 00:25:15,600
Please, just hear him out.

419
00:25:15,800 --> 00:25:18,400
Lex, think about how you got
to this point in your life,

420
00:25:18,600 --> 00:25:21,600
And you'll see that Milton Fine
was the one who led you here.

421
00:25:22,800 --> 00:25:24,100
Lex, you know it's the truth.

422
00:25:24,900 --> 00:25:26,100
He's manipulating you.

423
00:25:27,100 --> 00:25:30,000
His goal is to gain access
to this country's nuclear arsenal.

424
00:25:32,800 --> 00:25:35,300
Sometimes things
go so horribly wrong

425
00:25:35,400 --> 00:25:39,200
that the only way to fix them
is by starting over.

426
00:25:39,400 --> 00:25:40,800
Is that what Fine says?

427
00:25:41,600 --> 00:25:43,800
Lex, his goal is to destroy mankind.

428
00:25:43,900 --> 00:25:45,200
But not everyone.

429
00:25:45,800 --> 00:25:48,000
America's best and brightest
are safe.

430
00:25:48,300 --> 00:25:50,800
They've already been shuttled to
bunkers throughout the country.

431
00:25:51,300 --> 00:25:52,800
That doesn't make any sense.

432
00:25:52,900 --> 00:25:54,800
There will be nothing for them
to come back to.

433
00:25:55,300 --> 00:25:57,200
When the dust settles, we'll rebuild,

434
00:25:57,800 --> 00:26:00,000
and I'll lead the survivors
into a new world.

435
00:26:28,100 --> 00:26:29,400
Lex, what have you done?

436
00:26:31,900 --> 00:26:32,700
Lex.

437
00:26:33,500 --> 00:26:36,700
I thought one day I might have to
protect myself from you, Kara.

438
00:26:37,500 --> 00:26:39,700
I'm just sorry that day's
finally here.

439
00:26:42,600 --> 00:26:43,600
Kara!

440
00:26:44,700 --> 00:26:47,300
You were supposed to be
by my side forever.

441
00:26:56,500 --> 00:26:59,500
Take miss Danvers to the chopper
and get her some medical attention.

442
00:26:59,600 --> 00:27:01,400
Keep her handcuffed at all times.

443
00:27:09,200 --> 00:27:10,800
Are you all right, Mr. President?

444
00:27:14,600 --> 00:27:15,500
Let's do it.

445
00:27:16,300 --> 00:27:17,500
Lex, don't do this.

446
00:27:18,200 --> 00:27:19,200
It's not too late.

447
00:27:23,700 --> 00:27:25,500
The future is yours, Mr. President.

448
00:27:32,500 --> 00:27:33,500
Don't do it, Lex.

449
00:27:37,200 --> 00:27:38,300
On my mark.

450
00:27:38,600 --> 00:27:39,300
No.

451
00:27:39,700 --> 00:27:44,100
Alpha, foxtrot, alpha,
six, four, zero, four.

452
00:27:44,400 --> 00:27:45,200
Code confirmed.

453
00:27:45,300 --> 00:27:46,400
Stop!

454
00:27:46,600 --> 00:27:47,900
This is insane!

455
00:27:49,100 --> 00:27:50,500
Initiate launch.

456
00:27:53,800 --> 00:27:56,000
The team will assemble
at the Norad bunker, sir.

457
00:27:56,400 --> 00:27:57,600
I'll deal with the intruder.

458
00:27:58,300 --> 00:28:00,700
Security will meet you outside
and take you to the Air Force One.

459
00:28:11,400 --> 00:28:14,100
You will not keep me from
the task I was programmed for.

460
00:28:15,800 --> 00:28:17,200
Zod is still alive.

461
00:28:18,700 --> 00:28:19,800
And trapped...

462
00:28:20,700 --> 00:28:22,000
in the phantom zone.

463
00:28:22,800 --> 00:28:26,300
With the humans gone, I would use Kara
to release him through her Fortress.

464
00:28:27,700 --> 00:28:28,900
She'll never go along with it.

465
00:28:29,900 --> 00:28:32,300
It didn't look like
she had much fight left in her.

466
00:28:35,500 --> 00:28:37,300
But she'll heal. She's healthy.

467
00:28:39,300 --> 00:28:41,600
So is Lex Luthor...

468
00:28:42,600 --> 00:28:43,700
the vessel.

469
00:28:45,300 --> 00:28:47,800
Together, they will repopulate
the planet,

470
00:28:48,200 --> 00:28:51,600
and Krypton will rise again.

471
00:29:01,600 --> 00:29:05,700
Jor-El: You cannot change
the course of history, Kal-El.

472
00:29:11,700 --> 00:29:14,000
You disappoint me, my son.

473
00:29:14,600 --> 00:29:17,700
You cannot question your destiny
on this planet.

474
00:29:18,600 --> 00:29:19,500
It was you!

475
00:29:21,300 --> 00:29:24,500
You wanted to show me what the world
would be like if I wasn't here.

476
00:29:24,700 --> 00:29:28,600
Jor-El: The disc in your hand
revealed your misguided intentions.

477
00:29:28,700 --> 00:29:32,400
I was forced to show you
the error of your ways.

478
00:29:33,400 --> 00:29:36,600
I sent you to Earth
for a purpose, Kal-El.

479
00:29:37,300 --> 00:29:39,700
One that cannot be taken lightly.

480
00:29:40,200 --> 00:29:41,300
Send me back!

481
00:29:42,000 --> 00:29:45,200
Jor-El: you must stop the
brain interactive construct

482
00:29:45,300 --> 00:29:50,600
from altering history
and taking your life.

483
00:29:51,200 --> 00:29:52,600
You cannot fail.

484
00:29:53,400 --> 00:29:57,400
This time, there will be
no second chances.

485
00:30:00,000 --> 00:30:01,200
Clark, what happened?

486
00:30:04,700 --> 00:30:06,400
I thought you were gone forever,

487
00:30:06,600 --> 00:30:08,400
And then a millisecond later,
you're perfectly fine.

488
00:30:08,500 --> 00:30:11,800
Chloe, there's still time.
I have to make it right.

489
00:30:13,600 --> 00:30:14,800
I have to go to Krypton.

490
00:30:32,200 --> 00:30:33,500
Hush, Kal-El.

491
00:30:38,400 --> 00:30:39,500
It's time to sleep.

492
00:30:45,300 --> 00:30:48,300
Not every boy grows up to be a hero.

493
00:31:06,100 --> 00:31:10,000
Kal-El will die on Krypton,

494
00:31:10,800 --> 00:31:13,300
and now you will share his fate.

495
00:31:15,300 --> 00:31:16,500
I won't let that happen.

496
00:31:22,200 --> 00:31:23,600
You're gonna release Lana.

497
00:31:28,200 --> 00:31:31,100
You can't stop me, Kal-El.

498
00:31:32,300 --> 00:31:34,100
Clark, the baby.

499
00:31:42,900 --> 00:31:45,500
There's no yellow sun
to charge you here.

500
00:31:52,900 --> 00:31:54,800
You're not in Kansas anymore.

501
00:32:01,800 --> 00:32:04,500
Clark, get the baby on the ship
now before it's too late.

502
00:32:05,200 --> 00:32:07,300
I'll handle Brainiac. Go!

503
00:33:06,700 --> 00:33:08,700
Hurry, Clark. We have to leave.

504
00:33:09,400 --> 00:33:10,400
Where's Brainiac?

505
00:33:10,500 --> 00:33:12,000
He's gone. He's destroyed.

506
00:33:24,900 --> 00:33:25,800
Let's go.

507
00:33:26,800 --> 00:33:27,600
Come on, Clark.

508
00:33:27,800 --> 00:33:29,500
To the portal.
We've got to go.

509
00:33:57,300 --> 00:33:59,500
Please, let me know
the minute anything changes.

510
00:34:02,600 --> 00:34:04,600
The nurse said Lana
seems worse than ever.

511
00:34:07,000 --> 00:34:08,700
I know I destroyed Brainiac.

512
00:34:11,100 --> 00:34:12,200
I thought if he died,

513
00:34:12,800 --> 00:34:14,900
it would break his grip
over Lana, but I was wrong.

514
00:34:18,000 --> 00:34:19,500
I don't know what else to do.

515
00:34:22,000 --> 00:34:23,700
Clark, I am so sorry.

516
00:34:26,700 --> 00:34:28,700
You know, maybe if we reopen
the portal to Krypton...

517
00:34:28,800 --> 00:34:30,000
We can't.

518
00:34:31,000 --> 00:34:33,900
As much as I want Lana well
again, there's no going back.

519
00:34:34,700 --> 00:34:37,100
But if we go back, there's
so much more we could do.

520
00:34:38,200 --> 00:34:39,700
We could save our home.

521
00:34:41,500 --> 00:34:43,600
You don't know how many times
I wish I could've done that.

522
00:34:45,000 --> 00:34:46,200
But you know it's possible.

523
00:34:47,600 --> 00:34:49,000
If we just find
the right point in time,

524
00:34:49,100 --> 00:34:50,400
We can fix everything.

525
00:34:51,900 --> 00:34:53,500
But how do we know
we won't make it worse?

526
00:34:59,700 --> 00:35:03,000
We can't change the past, Kara.
We can only affect the future.

527
00:35:07,000 --> 00:35:08,800
Whatever that future is,

528
00:35:10,600 --> 00:35:12,900
I want you to know
that I'll always be there.

529
00:35:25,100 --> 00:35:26,200
I'm here for you.

530
00:35:43,700 --> 00:35:46,500
This place hasn't changed a bit
since I last saw it.

531
00:35:47,900 --> 00:35:49,000
What are you doing here?

532
00:35:52,400 --> 00:35:55,000
You were the last person
to see Lana while she was well.

533
00:35:56,300 --> 00:35:59,400
I figured you're the one to talk to
if I have any chance of helping her.

534
00:36:03,400 --> 00:36:04,700
No one's asking for your help.

535
00:36:05,200 --> 00:36:06,900
I'm only trying to save her, Clark.

536
00:36:08,300 --> 00:36:11,100
I had the best medical minds
in the world examine her.

537
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
Is there anything the doctors
can do to help her?

538
00:36:19,900 --> 00:36:23,000
They tell me her condition
is unlike any they've ever seen.

539
00:36:25,600 --> 00:36:30,400
Several specialists
described it as almost alien.

540
00:36:34,300 --> 00:36:35,700
So you're telling me
the best doctors in the world

541
00:36:35,800 --> 00:36:37,400
can't do anything to help Lana?

542
00:36:37,900 --> 00:36:40,400
Unfortunately, they've all come
to the same conclusion.

543
00:36:43,200 --> 00:36:45,000
Her state is irreversible.

544
00:36:47,600 --> 00:36:49,100
That's why I came to you, Clark.

545
00:36:50,100 --> 00:36:52,000
If we could find out
what triggered Lana's syndrome,

546
00:36:52,100 --> 00:36:53,400
maybe we could have hope.

547
00:36:59,000 --> 00:37:00,300
Think, Clark.

548
00:37:01,900 --> 00:37:03,200
She was living with you.

549
00:37:04,800 --> 00:37:06,300
Is there anything you can remember

550
00:37:06,400 --> 00:37:08,700
that might explain
how this could have happened?

551
00:37:15,900 --> 00:37:16,900
I wish there was.

552
00:37:27,900 --> 00:37:30,300
If there's something you left out
that you'd like to share,

553
00:37:31,600 --> 00:37:33,100
you know where to find me.

554
00:37:55,700 --> 00:37:57,400
This is a new side to Clark Kent...

555
00:37:57,500 --> 00:38:00,600
mild-mannered reporter for
a great metropolitan newspaper.

556
00:38:00,700 --> 00:38:02,600
Don't worry, Lois,
I'm not after your job.

557
00:38:02,900 --> 00:38:04,700
I'm just borrowing
the planet's database.

558
00:38:05,100 --> 00:38:06,900
Jimmy sent me up here.
I hope it's okay.

559
00:38:07,700 --> 00:38:10,300
Hey, mi desktop
es su desktop.

560
00:38:10,500 --> 00:38:11,700
What are you looking up?

561
00:38:16,500 --> 00:38:17,200
Oh.

562
00:38:18,000 --> 00:38:19,100
I'm no expert,

563
00:38:19,200 --> 00:38:21,800
but I'm sure that someone
is out there who can help Lana.

564
00:38:26,200 --> 00:38:27,900
You know with all my years
of watching "Dr. Phil",

565
00:38:28,000 --> 00:38:29,900
you'd think I could come up
with the perfect thing to say,

566
00:38:30,000 --> 00:38:33,200
but I'm drawing a blank.

567
00:38:34,700 --> 00:38:36,300
I don't do well with sad.

568
00:38:40,400 --> 00:38:42,200
Don't beat yourself up over it, Lois.

569
00:38:43,600 --> 00:38:44,600
It's okay.

570
00:38:45,700 --> 00:38:46,700
No, it's not.

571
00:38:47,600 --> 00:38:48,900
Smallville, you were there for me

572
00:38:49,000 --> 00:38:50,400
when I needed a shoulder to cry on,

573
00:38:50,500 --> 00:38:52,600
and I am blowing this big-time.

574
00:38:54,300 --> 00:38:57,800
Look, I... I just wish I could
make everything all right.

575
00:39:01,200 --> 00:39:02,600
You're a good friend, Lois.

576
00:39:09,900 --> 00:39:10,900
Hey, you know what?

577
00:39:11,000 --> 00:39:13,800
Why don't we go drown our sorrows?

578
00:39:15,100 --> 00:39:18,000
Why don't I buy you a brew?
You look like you could use one.

579
00:39:20,100 --> 00:39:21,900
Seriously, check out
your driver's license.

580
00:39:22,100 --> 00:39:23,100
We're legal now.

581
00:39:23,700 --> 00:39:25,400
Lois, I'm not really
into the whole nightlife scene.

582
00:39:25,500 --> 00:39:28,300
Well, I will have to take that
as a challenge.

583
00:39:28,600 --> 00:39:30,200
The first round is on me.

