﻿1
00:00:05,019 --> 00:00:06,353
Oh, no.

2
00:00:46,360 --> 00:00:47,827
D'oh!

3
00:01:08,616 --> 00:01:09,683
D'oh!
Ooh!

4
00:01:23,898 --> 00:01:25,298
Ooh!

5
00:01:46,420 --> 00:01:47,687
Why, you little...!

6
00:01:48,847 --> 00:01:52,847
<font color="#ff8000">Season 25 Episode 19</font>
<font color="#0080c0">-- What to Expect When Bart's Expecting --</font>

7
00:01:52,872 --> 00:01:57,872
<font color="#80ff00">Sync and Corrected by @elder_man</font>
<font color="#ffff00">www.addic7ed.com</font>

8
00:02:04,038 --> 00:02:05,705
Huh...?!

9
00:02:07,842 --> 00:02:12,245
Eh, welcome fellow barkeeps,
gin-slingers, and beer jerks.

10
00:02:12,279 --> 00:02:15,648
We are all here because drinkin'
in our bars is down.

11
00:02:15,683 --> 00:02:18,985
Mom-and-pop bartenders can't
compete with big box stores

12
00:02:19,019 --> 00:02:21,454
like Booze Barn and Hooch City.

13
00:02:25,226 --> 00:02:26,960
Uh, folks, this
is the owner

14
00:02:26,994 --> 00:02:28,661
of the airport bar
speaking.

15
00:02:28,696 --> 00:02:31,865
Uh, we're experiencing
some financial turbulence.

16
00:02:31,899 --> 00:02:33,166
Uh, please remain calm.

17
00:02:33,200 --> 00:02:34,768
Now let's watch
this informational video

18
00:02:34,802 --> 00:02:38,204
that'll help save our business.

19
00:02:39,039 --> 00:02:40,373
Thanks, Cap.

20
00:02:40,408 --> 00:02:43,977
Now what I'm proposing
is a superhero pub crawl.

21
00:02:44,011 --> 00:02:46,112
Our clientele dress up
in costume

22
00:02:46,147 --> 00:02:47,881
and go drinking from bar to bar.

23
00:02:47,915 --> 00:02:51,317
Their masks make 'em feel
uninhibited and invulnerable.

24
00:02:53,387 --> 00:02:54,687
Yeah, and that's not all.

25
00:02:54,722 --> 00:02:56,556
Why don't you tell 'em
about it, Moe?

26
00:02:56,590 --> 00:02:58,625
Yeah, you got it, Moe.

27
00:02:58,659 --> 00:03:01,227
We can make up superhero drink
names and charge 'em double.

28
00:03:01,262 --> 00:03:03,029
Like, uh, Nick Fury,
Agent of Schnapps;

29
00:03:03,063 --> 00:03:04,864
Sex in the Batmobile;

30
00:03:04,899 --> 00:03:06,032
and Wolveriskey.

31
00:03:06,066 --> 00:03:08,201
Here, check out
my, uh, portfolium here.

32
00:03:16,377 --> 00:03:18,978
Whoo! Yeah!

33
00:03:26,387 --> 00:03:28,688
Flame on!

34
00:03:28,722 --> 00:03:30,523
Oh-God-oh-God-oh-God!

35
00:03:32,927 --> 00:03:34,627
I can't breathe!

36
00:03:34,662 --> 00:03:36,362
No, no, no!

37
00:03:36,397 --> 00:03:38,731
Why do they call this
a yard of ale?

38
00:03:38,766 --> 00:03:40,166
Easy. After you drink one,

39
00:03:40,201 --> 00:03:41,901
you're passed out
in your yard.

40
00:03:41,936 --> 00:03:43,169
Hmm.

41
00:03:58,085 --> 00:04:00,253
Well, better get home.

42
00:04:00,287 --> 00:04:03,523
The delightfulness
ended hours ago.

43
00:04:03,557 --> 00:04:06,059
Homer, the best thing
for you to do

44
00:04:06,093 --> 00:04:08,928
in this situation
is keep drinking. Heh.

45
00:04:20,274 --> 00:04:23,543
Oh, why are you doing this
to me, booze?

46
00:04:23,577 --> 00:04:26,246
I drank
every kind of you!

47
00:04:26,280 --> 00:04:27,647
See ya, Homer!
Bye, Dad!

48
00:04:27,681 --> 00:04:29,883
Have a good day,
you two!

49
00:04:29,917 --> 00:04:31,751
Don't be me!

50
00:04:38,225 --> 00:04:40,293
There's my dad!

51
00:04:41,729 --> 00:04:44,330
Wait, I think
I just sucked up a dollar!

52
00:04:46,934 --> 00:04:48,334
José, hit the switch!

53
00:04:48,369 --> 00:04:50,036
We are not all Josés, man.

54
00:04:55,910 --> 00:04:57,577
Oh! Art.

55
00:04:57,611 --> 00:04:59,579
Simpson! Smock up!

56
00:04:59,613 --> 00:05:01,381
Every time I do art,

57
00:05:01,415 --> 00:05:03,416
some do-gooder teacher sends it
straight to a therapist.

58
00:05:03,450 --> 00:05:05,852
Your stuff is
pretty disturbing.

59
00:05:05,886 --> 00:05:08,054
I've never acted
on any of it.

60
00:05:08,088 --> 00:05:10,290
You will take art,
you will enjoy art,

61
00:05:10,324 --> 00:05:13,626
and you will make something
in a kiln your mother can use.

62
00:05:14,862 --> 00:05:17,230
Oh...

63
00:05:19,733 --> 00:05:22,101
Maggie!
Why'd you do that?

64
00:05:24,838 --> 00:05:28,841
Oh, I just came in
to take out the trash!

65
00:05:28,876 --> 00:05:31,444
And you shall leave immortal!

66
00:05:31,478 --> 00:05:33,346
Also, take out the trash.

67
00:05:34,315 --> 00:05:35,315
Honest!

68
00:05:35,349 --> 00:05:37,083
Inspiring!

69
00:05:37,117 --> 00:05:39,385
Yes... necessary!

70
00:05:39,420 --> 00:05:41,988
Oh, Milhouse-ian!

71
00:05:42,022 --> 00:05:45,158
Oh, Bart,
it's wonderful!

72
00:05:45,192 --> 00:05:46,726
Really? Wonderful?
I just drowned

73
00:05:46,760 --> 00:05:47,927
a grasshopper in paint

74
00:05:47,962 --> 00:05:49,996
and let him crawl on the paper
till he died.

75
00:05:50,030 --> 00:05:51,264
You know
what that's called?

76
00:05:51,298 --> 00:05:53,733
Mixed-media conceptual art.

77
00:05:53,767 --> 00:05:55,902
No, it's not,
because I hate art.

78
00:05:55,936 --> 00:05:58,004
Oh, then it's protest art!

79
00:05:58,038 --> 00:05:59,739
Stop encouraging me!

80
00:05:59,773 --> 00:06:02,609
I will admire you
from afar...!

81
00:06:08,716 --> 00:06:10,783
Shauna?
What are you doing here?

82
00:06:10,818 --> 00:06:13,252
Training for the Olympics.

83
00:06:13,287 --> 00:06:16,322
I gotta find a way
to get rid of my art teacher.

84
00:06:16,357 --> 00:06:17,924
Easy. Voodoo.

85
00:06:17,958 --> 00:06:19,926
Is there a voodoo queen
you can direct me to?

86
00:06:19,960 --> 00:06:22,762
Oh, yeah. She lives in a trailer
down by Yogurtland.

87
00:06:22,796 --> 00:06:23,763
Now kiss me.

88
00:06:23,797 --> 00:06:25,398
I wanna make
somebody mad.

89
00:06:26,667 --> 00:06:28,101
What are you doing?!

90
00:06:28,135 --> 00:06:30,670
What's my no-good
daughter up to now?

91
00:06:33,641 --> 00:06:36,809
Now u have everyt'ing
you need for the voodoo.

92
00:06:36,844 --> 00:06:38,444
Would you like a bag?

93
00:06:38,479 --> 00:06:39,345
Yes, ma'am.

94
00:06:39,380 --> 00:06:42,081
Paper or plastic?

95
00:06:42,116 --> 00:06:43,683
Uh, plastic.

96
00:06:43,717 --> 00:06:46,586
Just like the chicken foot say
you would!

97
00:06:53,827 --> 00:06:55,762
Okay, did you get
Trunch's DNA?

98
00:06:55,796 --> 00:06:58,231
Yeah, got it out
of her purse.

99
00:06:59,667 --> 00:07:00,767
How'd you do that?

100
00:07:00,801 --> 00:07:02,669
Art teachers
don't have a desk.

101
00:07:02,703 --> 00:07:05,505
They just throw
their purse anywhere.

102
00:07:06,340 --> 00:07:09,275
Voodoo spell, voodoo spell,

103
00:07:09,309 --> 00:07:11,811
seagull beak and bone of Mel,

104
00:07:11,845 --> 00:07:13,780
purple heart and tear of chum...

105
00:07:15,849 --> 00:07:19,118
Just had to be
tear of chum.

106
00:07:19,153 --> 00:07:22,588
Send her home
with aching tum!

107
00:07:24,792 --> 00:07:27,994
Oh, right, we need one more
thing from her purse.

108
00:07:28,028 --> 00:07:29,595
I've got these.

109
00:07:29,630 --> 00:07:33,266
Hmm, she's got tickets
to the play <i>God of Carnage.</i>

110
00:07:33,300 --> 00:07:34,534
Orchestra?!

111
00:07:34,568 --> 00:07:36,502
On an art teacher's salary?

112
00:07:36,537 --> 00:07:38,805
That's black magic!

113
00:07:38,839 --> 00:07:40,807
Where's Mrs. Trunch?

114
00:07:40,841 --> 00:07:42,775
I need to know the correct
density of "points"

115
00:07:42,810 --> 00:07:44,610
in my pointillism.

116
00:07:44,645 --> 00:07:47,580
Mm, sorry,
but I don't think

117
00:07:47,614 --> 00:07:50,283
we'll be seeing much
of Trunch today.

118
00:07:50,317 --> 00:07:52,118
Yep, I cast
a voodoo spell on her.

119
00:07:52,152 --> 00:07:53,786
I won't bore you
with the dark details,

120
00:07:53,821 --> 00:07:56,923
but let's just say she's
in no condition for teaching.

121
00:07:57,958 --> 00:07:58,925
Oh...

122
00:07:58,959 --> 00:08:00,893
Class, I have an announcement.

123
00:08:00,928 --> 00:08:04,931
I'm afraid I can't teach today.
I have a tummy ache.

124
00:08:04,965 --> 00:08:05,932
Mm...

125
00:08:05,966 --> 00:08:08,234
A very special tummy ache.

126
00:08:09,203 --> 00:08:11,337
I'm going
to have a baby!

127
00:08:12,539 --> 00:08:15,708
Aah! Bart Simpson got
a teacher pregnant!

128
00:08:15,743 --> 00:08:17,710
Typical Ralph nonsense.

129
00:08:18,746 --> 00:08:21,714
Bart Simpson got
a teacher pregnant!

130
00:08:21,749 --> 00:08:25,351
You happy with your
two-timing boyfriend now?

131
00:08:32,268 --> 00:08:34,936
I admit, I did make
a voodoo doll of Mrs. Trunch.

132
00:08:34,970 --> 00:08:37,639
But I just asked for
a stomachache, not a baby!

133
00:08:37,673 --> 00:08:40,675
vague language.

134
00:08:40,709 --> 00:08:42,343
So I <i>did</i> make her pregnant?

135
00:08:42,378 --> 00:08:44,345
Of course not.
Doesn't work that way.

136
00:08:44,380 --> 00:08:46,347
Just how <i>do</i> women get babies?

137
00:08:46,382 --> 00:08:48,716
I'm not allowed to discuss
that with fourth-graders.

138
00:08:48,751 --> 00:08:50,685
Fifth grade, you get
every dirty detail.

139
00:08:50,719 --> 00:08:53,087
Do you know how
embarrassed I was

140
00:08:53,122 --> 00:08:55,323
to get a call
at my arraignment

141
00:08:55,357 --> 00:08:57,158
for my behavior
during the pub crawl

142
00:08:57,192 --> 00:08:58,626
because of a
voodoo curse

143
00:08:58,661 --> 00:09:00,695
my son placed
on his art teacher?

144
00:09:00,729 --> 00:09:02,630
I didn't mean
to make her pregnant.

145
00:09:02,665 --> 00:09:04,365
I just hate art so much.

146
00:09:04,400 --> 00:09:05,833
Oh, everyone does, son.

147
00:09:05,868 --> 00:09:07,802
That's why they
lock it up in museums

148
00:09:07,836 --> 00:09:09,437
where no one
will ever visit.

149
00:09:10,806 --> 00:09:14,108
So, uh, your boy's got magic
knock-up powers, huh?

150
00:09:14,143 --> 00:09:16,177
Hey, I created three kids,

151
00:09:16,211 --> 00:09:18,313
and no one's making a big deal
of that.

152
00:09:18,347 --> 00:09:20,481
Not true! Whenever
I compliment your virility,

153
00:09:20,516 --> 00:09:21,716
you act all weird.

154
00:09:21,750 --> 00:09:24,052
And you are
<i>very</i> virile.

155
00:09:24,086 --> 00:09:25,787
Uh, yeah.
Just talk about sports!

156
00:09:25,821 --> 00:09:27,055
No problem.

157
00:09:27,089 --> 00:09:29,557
Wish I had
that Tom Brady's libido.

158
00:09:31,327 --> 00:09:34,028
Oh, it's amazing how many
Cheerios Maggie drops

159
00:09:34,063 --> 00:09:35,797
in the back seat.

160
00:09:35,831 --> 00:09:37,665
Here you go.
Put those in the trash,

161
00:09:37,700 --> 00:09:40,702
then you can help me
unload the dishwasher.

162
00:09:40,736 --> 00:09:43,638
Oh! A minute of fun,
a lifetime of work.

163
00:09:43,672 --> 00:09:45,840
I've never heard
of a pregnancy like this.

164
00:09:45,874 --> 00:09:46,975
There he is.

165
00:09:47,009 --> 00:09:48,309
Jenny, this is crazy.

166
00:09:48,344 --> 00:09:50,078
Nothing's crazy
at this point.

167
00:09:50,112 --> 00:09:52,480
Are you the boy
that makes babies?

168
00:09:52,514 --> 00:09:55,650
I like to think I'm the boy
that makes families.

169
00:09:55,684 --> 00:09:57,318
You see, Jenny?
He's just a jerk kid.

170
00:09:57,353 --> 00:09:59,620
It's just...

171
00:09:59,655 --> 00:10:01,823
we've been trying so hard
to start a family.

172
00:10:01,857 --> 00:10:04,492
With all the money
we've spent on IVF....

173
00:10:04,526 --> 00:10:06,794
You have no idea!

174
00:10:06,829 --> 00:10:08,663
Hmm, maybe I can help.

175
00:10:08,697 --> 00:10:09,864
But it'll cost you.

176
00:10:09,898 --> 00:10:10,765
How much?

177
00:10:10,799 --> 00:10:11,833
Five dollars.

178
00:10:11,867 --> 00:10:14,035
Plus one dollar
haw-haw insurance.

179
00:10:14,069 --> 00:10:16,170
Trust me,
the insurance is worth it.

180
00:10:18,874 --> 00:10:21,009
By the power of this place,

181
00:10:21,043 --> 00:10:22,877
make a baby with a face.

182
00:10:22,911 --> 00:10:23,911
That's great, really.

183
00:10:23,946 --> 00:10:25,313
Really glad
we're getting a baby

184
00:10:25,347 --> 00:10:26,614
with a face.
Thank you.

185
00:10:28,484 --> 00:10:29,650
Haw...!

186
00:10:29,685 --> 00:10:31,285
No haw-haw!
It worked!

187
00:10:32,154 --> 00:10:33,187
I'm pregnant!

188
00:10:33,222 --> 00:10:34,355
Look, Bart, I really,

189
00:10:34,390 --> 00:10:35,957
I can't believe
there's a connection here.

190
00:10:35,991 --> 00:10:37,625
But, uh, we have some friends

191
00:10:37,659 --> 00:10:39,727
who are in the same
dark place that we were.

192
00:10:39,762 --> 00:10:41,029
Can we give them your name?

193
00:10:41,063 --> 00:10:42,930
Only if they have five dollars.

194
00:10:42,965 --> 00:10:45,633
Yes, right. I'll make sure
that they have five dollars.

195
00:10:45,667 --> 00:10:46,801
<i>With</i> them.

196
00:10:46,835 --> 00:10:48,236
Look, I'm sorry
our check bounced, man.

197
00:10:48,270 --> 00:10:49,904
I can have
the bank teller call you.

198
00:10:49,938 --> 00:10:53,041
Just give me the cash and you'll
get your driver's license back.

199
00:10:53,075 --> 00:10:55,109
Please keep the chatter down

200
00:10:55,144 --> 00:10:57,979
while the Womb Wizard
is casting his spells.

201
00:10:58,013 --> 00:11:00,314
Ones are appreciated, people.

202
00:11:02,084 --> 00:11:04,919
Barbeque sauce
and teddy bear's eye.

203
00:11:04,953 --> 00:11:07,522
They want a baby,
God knows why.

204
00:11:10,092 --> 00:11:11,993
Homie, I can't find my spatula.

205
00:11:12,027 --> 00:11:13,294
Can you get another one?

206
00:11:13,328 --> 00:11:15,730
Flanders, can we borrow
your spatula?

207
00:11:15,764 --> 00:11:17,265
That was my spatula.

208
00:11:17,299 --> 00:11:19,233
And you never bought
a replacement?

209
00:11:19,268 --> 00:11:20,701
Ah, too much aggravation.

210
00:11:20,736 --> 00:11:22,370
We just forego flipped food.

211
00:11:22,404 --> 00:11:23,404
D'oh!

212
00:11:25,374 --> 00:11:26,407
Hmm.

213
00:11:26,442 --> 00:11:27,508
Bart?

214
00:11:27,543 --> 00:11:28,876
Huh?

215
00:11:28,911 --> 00:11:30,378
Why, you little...!

216
00:11:30,412 --> 00:11:32,547
I'll teach you to answer
peoples' prayers!

217
00:11:36,785 --> 00:11:39,120
Yeah, you know,
I just don't think

218
00:11:39,154 --> 00:11:41,556
we're going to get
in to see him today.

219
00:11:43,459 --> 00:11:45,793
What is your problem, boy?

220
00:11:45,828 --> 00:11:48,129
Maybe when I've got a dad
who shows up in the morning

221
00:11:48,163 --> 00:11:50,598
with no shirt on and
rocks on his face,

222
00:11:50,632 --> 00:11:53,101
it sets, I don't know,
a low bar?

223
00:11:53,135 --> 00:11:55,069
Wow, I got to take that in.

224
00:11:55,104 --> 00:11:56,504
While I do,
have some bar nuts.

225
00:11:56,538 --> 00:11:58,106
Aren't those full of germs?

226
00:11:58,140 --> 00:11:59,874
Eat the nuts!
They're your dinner!

227
00:12:01,944 --> 00:12:03,945
You guys
are coming with us.

228
00:12:05,614 --> 00:12:07,615
Not so fast!

229
00:12:07,649 --> 00:12:11,586
Nobody comes into my bar and
kidnaps two paying customers.

230
00:12:11,620 --> 00:12:13,621
Aw, thanks, Moe, I...

231
00:12:13,655 --> 00:12:14,722
Huh?

232
00:12:14,756 --> 00:12:16,657
I must've left
my wallet at home.

233
00:12:16,692 --> 00:12:17,892
All right, take them, take them!

234
00:12:17,926 --> 00:12:18,893
Fill their pockets with corn

235
00:12:18,927 --> 00:12:20,261
and toss them to the pigs.

236
00:12:20,295 --> 00:12:22,597
Don't tell us our business!

237
00:12:31,206 --> 00:12:32,707
Huh? Fat Tony?

238
00:12:32,741 --> 00:12:34,041
That's right...

239
00:12:34,076 --> 00:12:36,277
Fat Homer.
Hey!

240
00:12:36,311 --> 00:12:38,946
I need your boy
to make a baby.

241
00:12:40,315 --> 00:12:42,235
Do you really need the boy's
help to make a baby?

242
00:12:42,251 --> 00:12:44,118
Just do a little
of the bunga-bunga,

243
00:12:44,153 --> 00:12:45,920
and the hotsie-totsie,

244
00:12:45,954 --> 00:12:47,555
and the bop-bada-
bop-bada-bop.

245
00:12:47,589 --> 00:12:50,992
You sound like every doctor
I've ever been to.

246
00:12:51,026 --> 00:12:52,460
But it's not for me.

247
00:12:52,494 --> 00:12:54,195
It's for her.

248
00:12:54,229 --> 00:12:56,664
Meet my filly, Cheesesteak.

249
00:12:56,698 --> 00:12:58,566
The love of my life.

250
00:12:59,668 --> 00:13:01,302
Who has apple breath?

251
00:13:01,336 --> 00:13:03,171
You has apple breath.

252
00:13:06,475 --> 00:13:07,675
And this horse,

253
00:13:07,709 --> 00:13:09,443
who I have briefly "borrowed,"

254
00:13:09,478 --> 00:13:12,046
is the winner of last year's
Springfield Stakes--

255
00:13:12,080 --> 00:13:14,015
Rear Admiral.

256
00:13:14,049 --> 00:13:17,518
So work your magic,
and breed me a champion.

257
00:13:17,553 --> 00:13:18,719
Look, Fat Tony,

258
00:13:18,754 --> 00:13:20,254
I don't know
what you know about voodoo,

259
00:13:20,289 --> 00:13:22,056
but it only works on people.

260
00:13:22,090 --> 00:13:23,157
Horses?

261
00:13:23,192 --> 00:13:24,458
That's crazy talk!

262
00:13:24,493 --> 00:13:27,295
You will breed me a
champion by morning

263
00:13:27,329 --> 00:13:30,698
or it will be the last
sunrise you ever see.

264
00:13:30,732 --> 00:13:31,933
Don't over-promise, boss.

265
00:13:31,967 --> 00:13:33,534
It might be overcast.

266
00:13:33,569 --> 00:13:36,070
How'd you like a
cast over your face?

267
00:13:36,104 --> 00:13:39,340
Well, as long as there
re breath holes.

268
00:13:39,374 --> 00:13:41,609
You know, I'm just saying.

269
00:13:42,744 --> 00:13:44,312
Okay, boy, if there ever was

270
00:13:44,346 --> 00:13:45,947
a good time for you to find out

271
00:13:45,981 --> 00:13:47,014
where babies come from

272
00:13:47,049 --> 00:13:48,649
in the grossest way possible,

273
00:13:48,684 --> 00:13:49,850
with your life on the line,

274
00:13:49,885 --> 00:13:51,018
this is it.

275
00:13:51,053 --> 00:13:52,787
One more thing:

276
00:13:52,821 --> 00:13:54,822
It better be a boy.

277
00:13:54,856 --> 00:13:56,924
Anything else?

278
00:13:56,959 --> 00:13:58,859
It would be helpful
if he could go undercover

279
00:13:58,894 --> 00:14:01,762
with police horses
and find out what they know.

280
00:14:10,341 --> 00:14:12,042
Hey, this is all your fault.

281
00:14:12,077 --> 00:14:13,444
How is it my fault?

282
00:14:13,478 --> 00:14:15,879
I wouldn't be here if you
were more of a role model.

283
00:14:15,914 --> 00:14:18,882
Pub crawls,
naked Frisbee golf...

284
00:14:18,917 --> 00:14:22,886
I just did that because it was
a series of funny words.

285
00:14:22,921 --> 00:14:24,455
Well, it's your
mediocre fathering

286
00:14:24,489 --> 00:14:26,723
that put me on
the path to hell!

287
00:14:26,758 --> 00:14:27,724
Wha...?

288
00:14:27,759 --> 00:14:28,959
Maybe you're right, boy.

289
00:14:28,993 --> 00:14:30,694
It's time I was a better father.

290
00:14:30,728 --> 00:14:32,796
And I'll start by saving us.

291
00:14:32,831 --> 00:14:34,631
I just need to facilitate

292
00:14:34,666 --> 00:14:36,066
some horse intercourse.

293
00:14:36,101 --> 00:14:37,901
Come on, buddy.

294
00:14:37,936 --> 00:14:39,837
Just make a champion
thoroughbred,

295
00:14:39,871 --> 00:14:41,271
and we're out of here.

296
00:14:43,942 --> 00:14:45,809
What's his problem?

297
00:14:45,844 --> 00:14:48,145
♪ It's raining men ♪

298
00:14:48,179 --> 00:14:51,248
♪ Hallelujah, it's raining men ♪

299
00:14:51,282 --> 00:14:53,250
♪ Amen ♪

300
00:14:53,284 --> 00:14:55,319
♪ I'm gonna go out ♪

301
00:14:55,353 --> 00:14:57,254
♪ I'm gonna let myself get... ♪

302
00:14:57,288 --> 00:14:58,689
Hey, you know?

303
00:14:58,723 --> 00:15:01,091
I don't think
this guy likes girls.

304
00:15:01,126 --> 00:15:02,292
Big deal.

305
00:15:02,327 --> 00:15:03,760
I don't like girls, either.

306
00:15:03,795 --> 00:15:05,062
Not like that.

307
00:15:05,096 --> 00:15:06,096
It's like this.

308
00:15:07,832 --> 00:15:09,666
Smithers...

309
00:15:09,701 --> 00:15:11,768
Mr. Largo...

310
00:15:11,803 --> 00:15:13,437
Danny Kaye.

311
00:15:13,471 --> 00:15:15,005
What? Everyone knows.

312
00:15:17,809 --> 00:15:20,110
Now, where's she going?

313
00:15:20,145 --> 00:15:22,346
Hey, I know that horse!

314
00:15:22,380 --> 00:15:23,380
It's Sudsley!

315
00:15:23,414 --> 00:15:24,848
Sudsley Brew-Right!

316
00:15:26,551 --> 00:15:29,686
That horse was instrumental
in me becoming a man.

317
00:15:30,889 --> 00:15:35,692
♪ It feels like the first time ♪

318
00:15:35,727 --> 00:15:39,129
♪ It feels like
the very first time ♪

319
00:15:40,565 --> 00:15:43,667
♪ It feels like the first time... ♪

320
00:15:54,913 --> 00:15:57,314
Ew, that tastes horrible!

321
00:15:57,348 --> 00:15:59,783
Beer transformed
that cute little boy

322
00:15:59,817 --> 00:16:02,986
into the man you see before you.

323
00:16:04,522 --> 00:16:05,556
Hmm.

324
00:16:07,692 --> 00:16:09,593
Whoa! They like each other.

325
00:16:09,627 --> 00:16:12,696
You know,
pregnant is pregnant.

326
00:16:12,730 --> 00:16:14,464
What a you talking about?

327
00:16:14,499 --> 00:16:15,566
We're not lost, boy.

328
00:16:15,600 --> 00:16:17,634
Not by a long shot.

329
00:16:17,669 --> 00:16:20,637
We just have to set the mood.

330
00:16:25,577 --> 00:16:28,879
<i>♪ Let them play ♪</i>

331
00:16:28,913 --> 00:16:29,980
<i>♪ We won't look ♪</i>

332
00:16:30,014 --> 00:16:32,316
<i>♪ We'll turn away ♪</i>

333
00:16:32,350 --> 00:16:34,251
<i>♪ Go make love ♪</i>

334
00:16:34,285 --> 00:16:35,852
<i>♪ Then eat some hay ♪</i>

335
00:16:38,356 --> 00:16:40,524
<i>♪ We'll be dead ♪</i>

336
00:16:40,558 --> 00:16:44,194
<i>♪ Shot through the head ♪</i>

337
00:16:44,229 --> 00:16:46,530
<i>♪ Be that as it may ♪</i>

338
00:16:46,564 --> 00:16:51,201
<i>♪ Fat Tony's horse is gay ♪</i>

339
00:16:51,236 --> 00:16:53,937
<i>♪ I do not hear no banging ♪</i>

340
00:16:53,972 --> 00:16:57,474
<i>♪ No sound
of horseshoes clanging ♪</i>

341
00:16:57,508 --> 00:16:59,710
<i>♪ Roll in hay ♪</i>

342
00:16:59,744 --> 00:17:03,313
<i>♪ Or tomorrow we will pay ♪</i>

343
00:17:03,348 --> 00:17:05,215
<i>♪ I don't care ♪</i>

344
00:17:05,250 --> 00:17:08,986
<i>♪ About tomorrow ♪</i>

345
00:17:09,020 --> 00:17:10,721
<i>♪ We need ♪</i>

346
00:17:10,755 --> 00:17:15,125
<i>♪ True horse love today ♪</i>

347
00:17:15,159 --> 00:17:20,964
<i>♪ Here's a blanket
they can borrow ♪</i>

348
00:17:20,999 --> 00:17:26,870
<i>♪ Let them rock the night away ♪</i>

349
00:17:26,904 --> 00:17:29,306
<i>♪ I don't really mind at all ♪</i>

350
00:17:29,340 --> 00:17:33,477
<i>♪ But why must
I go muck the stall? ♪</i>

351
00:17:33,511 --> 00:17:36,713
<i>♪ Roll in hay ♪</i>

352
00:17:36,748 --> 00:17:39,316
<i>♪ Roll in hay... ♪</i>

353
00:17:39,350 --> 00:17:43,353
<i>♪ Roll in hay! ♪</i>

354
00:18:03,341 --> 00:18:05,842
Ah, young love.

355
00:18:07,445 --> 00:18:11,081
So, where is the pregnancy test?

356
00:18:11,115 --> 00:18:13,617
Right here.

357
00:18:17,422 --> 00:18:18,588
What does it say?

358
00:18:18,623 --> 00:18:20,490
The Pimlico plus of joy?

359
00:18:20,525 --> 00:18:23,627
Or the Maryland State
Fairgrounds minus?

360
00:18:26,064 --> 00:18:27,164
It's a plus!

361
00:18:27,198 --> 00:18:28,899
We're having a baby!

362
00:18:28,933 --> 00:18:30,133
Hey, <i>salute!</i>

363
00:18:30,168 --> 00:18:32,769
I've never seen Johnny
Tightlips so happy.

364
00:18:35,473 --> 00:18:37,708
Simpsons, you're free to go!

365
00:18:37,742 --> 00:18:39,209
Louie, drive 'em home.

366
00:18:39,243 --> 00:18:41,378
Cool, another limo ride!

367
00:18:41,412 --> 00:18:43,046
The limo's in the shop.

368
00:18:43,081 --> 00:18:44,281
We have a loaner.

369
00:18:44,315 --> 00:18:46,783
<i>Ay, caramba!</i>

370
00:18:46,818 --> 00:18:48,085
You monster!

371
00:18:48,119 --> 00:18:50,287
My knees will be in my throat!

372
00:18:50,321 --> 00:18:53,557
There's another way you can go.

373
00:18:55,059 --> 00:18:56,293
Dad?

374
00:18:56,327 --> 00:18:59,730
Cheesesteak, a little advice
from a mother of three.

375
00:18:59,764 --> 00:19:03,233
They'll turn out the same
whether you gallop or trot.

376
00:19:03,267 --> 00:19:05,001
Teach him not
to pee during parades.

377
00:19:05,036 --> 00:19:06,570
He'll get more work.

378
00:19:10,708 --> 00:19:14,111
Now that's what I call
a modern family.

379
00:19:14,145 --> 00:19:16,146
<i>♪ Hey, hey! ♪</i>

380
00:19:17,115 --> 00:19:18,115
<i>♪ Hey, hey! ♪</i>

381
00:19:19,250 --> 00:19:20,250
<i>♪ Hey, hey! ♪</i>

382
00:19:21,285 --> 00:19:22,886
<i>♪ Hey, hey! ♪</i>

383
00:19:22,920 --> 00:19:24,054
<i>♪ Hey! ♪</i>

384
00:19:32,674 --> 00:19:36,209
The prosecution calls
Sudsley Brew-Right!

385
00:19:38,912 --> 00:19:40,713
Sudsley, on the
night in question,

386
00:19:40,747 --> 00:19:43,349
how many did you see
the defendant kill?

387
00:19:46,286 --> 00:19:47,987
Seven in one night?

388
00:19:48,021 --> 00:19:50,256
What kind of a monster
could do that?

389
00:19:50,290 --> 00:19:51,624
A party monster!

390
00:19:51,658 --> 00:19:53,693
Drinking the new, convenient

391
00:19:53,727 --> 00:19:56,195
Duff Seven-Pack!

392
00:19:56,230 --> 00:19:59,198
<i>♪ Oh, yeah ♪</i>

393
00:19:59,233 --> 00:20:00,399
The Duff Seven-Pack--

394
00:20:00,434 --> 00:20:02,268
one more for the road.

395
00:20:02,302 --> 00:20:05,438
There's nothing symmetrical
about flavor!

396
00:20:05,472 --> 00:20:07,740
So get your seven pack today!

397
00:20:07,774 --> 00:20:12,879
It looks wrong, but it is
oh, so right! Oh, yeah!

398
00:20:12,913 --> 00:20:14,280
<i>♪ Oh, yeah... ♪</i>

399
00:20:14,314 --> 00:20:19,314
<font color="#80ff00">Sync and Corrected by @elder_man</font>
<font color="#ffff00">Resync by er1ck9</font>

400
00:21:03,081 --> 00:21:05,016
Shh!

