1
00:00:00,066 --> 00:00:01,698
<i>Previously on Devious Maids...</i>

2
00:00:01,767 --> 00:00:02,800
[Shots]

3
00:00:02,835 --> 00:00:04,769
If you leave now,
we won't call the police.

4
00:00:04,803 --> 00:00:06,671
[Grunts] I think
they want our jewelry.

5
00:00:06,705 --> 00:00:07,772
[Gasps]

6
00:00:07,806 --> 00:00:09,440
That... I can't take.

7
00:00:09,475 --> 00:00:11,008
Too hot to handle.

8
00:00:11,043 --> 00:00:14,312
This is for you, ma'am.
Wear it well.

9
00:00:14,346 --> 00:00:15,880
Adrian is having
a normal emotional reaction

10
00:00:15,914 --> 00:00:17,782
to a devastating experience.

11
00:00:17,816 --> 00:00:19,617
You should consider
hiring a bodyguard.

12
00:00:19,651 --> 00:00:20,918
I'm Tony Bishara,

13
00:00:20,953 --> 00:00:23,621
and I look forward to protecting
you and your husband.

14
00:00:23,655 --> 00:00:26,090
I'm not coming back home.
Where do you plan on staying?

15
00:00:26,124 --> 00:00:27,124
Hi, there.

16
00:00:27,159 --> 00:00:28,626
I understand
you're looking for a maid?

17
00:00:28,660 --> 00:00:30,294
Hey. You must be
Zoila's daughter.

18
00:00:30,329 --> 00:00:32,296
- You the new pool boy?
- I'm Ethan.

19
00:00:32,331 --> 00:00:33,831
We will produce your album.

20
00:00:33,866 --> 00:00:35,600
If I pretend to be your wife.

21
00:00:35,634 --> 00:00:37,335
I'm going to propose tonight.

22
00:00:37,369 --> 00:00:39,971
Will she still love you
when she finds out what you did?

23
00:00:40,005 --> 00:00:41,272
She better not.

24
00:00:41,306 --> 00:00:42,974
Hey, there.

25
00:00:43,008 --> 00:00:43,975
Hello, my darling.

26
00:00:44,009 --> 00:00:46,410
Dahlia died 15 years ago.

27
00:00:46,445 --> 00:00:48,212
I think Nicholas is ready
to move on.

28
00:00:48,247 --> 00:00:50,548
Did he mention
that she committed suicide?

29
00:00:50,582 --> 00:00:52,884
Ms. Falta,
you are released in good faith.

30
00:00:52,918 --> 00:00:56,053
- Hello, Mrs. Peri.
- I really thought you were deported.

31
00:00:56,088 --> 00:00:59,056
Is Mr. Spence here?
I'd like to see him, too.

32
00:00:59,091 --> 00:01:00,525
Well, you're in a good mood.
[Chuckles]

33
00:01:00,559 --> 00:01:03,528
I have great news
and amazing news.

34
00:01:03,562 --> 00:01:05,062
Okay. I'm all ears.

35
00:01:05,097 --> 00:01:06,531
I'm pregnant.

36
00:01:06,565 --> 00:01:08,332
[Laughs]

37
00:01:10,435 --> 00:01:12,470
I don't understand.

38
00:01:12,504 --> 00:01:14,605
Spence and I have been
having sex every day.

39
00:01:14,640 --> 00:01:16,641
I should be knocked up by now.

40
00:01:16,675 --> 00:01:18,709
Well, I can start you on
fertility drugs if you like,

41
00:01:18,744 --> 00:01:20,077
but what's the rush?

42
00:01:20,112 --> 00:01:23,814
Let's just say it's better
for my marriage if I'm pregnant.

43
00:01:23,849 --> 00:01:26,050
Now...

44
00:01:26,084 --> 00:01:27,618
Shoot me up
with everything you got.

45
00:01:29,788 --> 00:01:32,323
[Sighs]

46
00:01:32,357 --> 00:01:34,258
[Door closes]

47
00:01:34,293 --> 00:01:35,626
Hey!

48
00:01:35,661 --> 00:01:37,762
Just had my first visit
with the O.B.

49
00:01:37,796 --> 00:01:40,998
Doc says I won't be showing
for a while.

50
00:01:41,033 --> 00:01:43,267
Lucky me.

51
00:01:43,302 --> 00:01:45,570
What's wrong?

52
00:01:45,604 --> 00:01:48,272
[Sighs]

53
00:01:48,307 --> 00:01:50,508
I had an affair with Rosie.

54
00:01:52,411 --> 00:01:55,913
It's not just a one-time thing.
I'm in love with her.

55
00:01:55,948 --> 00:01:57,515
And I need to be with her.

56
00:01:59,484 --> 00:02:02,420
I want a divorce.

57
00:02:05,090 --> 00:02:07,325
We're having a baby, Spence.

58
00:02:07,359 --> 00:02:08,960
[Sighs] Yeah, I know.

59
00:02:08,994 --> 00:02:10,528
I know the timing is rotten,

60
00:02:10,562 --> 00:02:13,464
but the truth is, our marriage
has been over for a long time,

61
00:02:13,498 --> 00:02:15,232
and we both deserve
to be happy.

62
00:02:50,402 --> 00:02:55,553
<b>- sync and corrections by Zac -
- www.addic7ed.com -</b>

63
00:03:05,851 --> 00:03:09,253
I just want to thank you.
You're doing me a huge favor.

64
00:03:09,287 --> 00:03:11,689
You're helping me
stay in America.

65
00:03:11,723 --> 00:03:13,157
I should thank you.

66
00:03:13,191 --> 00:03:14,659
[Car door closes]

67
00:03:14,693 --> 00:03:16,927
And I will take wonderful care
of your family.

68
00:03:16,962 --> 00:03:19,163
Oh, well, mostly, you'll be
taking care of my Uncle Ken.

69
00:03:19,197 --> 00:03:21,499
He recently had a stroke,
but I'm sure

70
00:03:21,533 --> 00:03:24,702
that his wife and daughter
will need some help, as well.

71
00:03:24,736 --> 00:03:26,971
Mm-hmm.
[Chuckles]

72
00:03:27,005 --> 00:03:28,439
Good luck to you.

73
00:03:28,473 --> 00:03:29,774
Aren't you going inside?

74
00:03:29,808 --> 00:03:31,842
[Chuckling] Oh, no.
I'm not going in there.

75
00:03:31,877 --> 00:03:33,177
Why not?

76
00:03:33,211 --> 00:03:36,514
You'll see.

77
00:03:43,722 --> 00:03:45,690
So, your husband doesn't talk?

78
00:03:45,724 --> 00:03:49,960
Not since the stroke, and...
I'm his daughter.

79
00:03:49,995 --> 00:03:51,562
I'm his wife.

80
00:03:51,596 --> 00:03:54,131
Oh.

81
00:03:54,166 --> 00:03:56,000
I married Kenny two years ago.

82
00:03:56,034 --> 00:03:58,169
Should I call you
Mrs. Miller?

83
00:03:58,203 --> 00:03:59,837
[Chuckles] I'm just Didi.

84
00:03:59,871 --> 00:04:02,673
<i>But you can call her
miss Miller.</i>

85
00:04:02,708 --> 00:04:04,909
She's never been married,
and she's 40.

86
00:04:04,943 --> 00:04:06,243
Call me Lucinda.

87
00:04:06,278 --> 00:04:09,080
And you can also call her
Ambrosia.

88
00:04:09,114 --> 00:04:12,049
That was your name
at the strip club, wasn't it...

89
00:04:12,084 --> 00:04:14,251
Ambrosia?

90
00:04:14,286 --> 00:04:17,188
So, Rosie,
this is your little boy.

91
00:04:17,222 --> 00:04:18,856
Does he speak English?

92
00:04:18,890 --> 00:04:19,857
Almost.

93
00:04:19,891 --> 00:04:22,693
He's learning new words
every day.

94
00:04:22,728 --> 00:04:24,195
Do you have kids?

95
00:04:24,229 --> 00:04:27,164
Maybe once Ken gets better,
but there's no rush.

96
00:04:27,199 --> 00:04:29,433
I've got time.

97
00:04:29,468 --> 00:04:31,502
I hope you do have a baby.

98
00:04:31,536 --> 00:04:33,003
They'll never let her adopt

99
00:04:33,038 --> 00:04:34,739
with that arrest
for drug possession.

100
00:04:34,773 --> 00:04:37,975
What did the cops
catch you with... ecstasy?

101
00:04:39,311 --> 00:04:42,413
<i>¿Mama, qué es ecstasy?</i>

102
00:04:42,447 --> 00:04:43,881
No, no, no.

103
00:04:43,915 --> 00:04:45,750
You don't need to learn
that word.

104
00:04:45,784 --> 00:04:47,685
Could you show us
to our room now?

105
00:04:47,719 --> 00:04:50,688
Sure.
Follow me.

106
00:04:50,722 --> 00:04:52,523
Hey, papito.

107
00:04:52,557 --> 00:04:53,958
You know, Rosie,

108
00:04:53,992 --> 00:04:56,460
Lucinda and I
are not always like this.

109
00:04:56,495 --> 00:04:57,928
[Chuckles] Okay.

110
00:04:57,963 --> 00:05:00,331
Sometimes, we get nasty.

111
00:05:05,337 --> 00:05:07,738
H-hey!
That's my breakfast.

112
00:05:07,773 --> 00:05:10,641
No, that is a heart attack
wrapped in a flour tortilla.

113
00:05:10,675 --> 00:05:12,710
What did the doctor say
about your cholesterol?

114
00:05:12,744 --> 00:05:13,944
[Sighs]

115
00:05:13,979 --> 00:05:15,446
You know I can't hear you
when I'm looking at cheese.

116
00:05:18,450 --> 00:05:19,750
[Groans]

117
00:05:19,785 --> 00:05:22,386
Can you hear me now?

118
00:05:22,420 --> 00:05:24,388
[Cellphone rings]

119
00:05:24,422 --> 00:05:26,190
Hey, mija!

120
00:05:26,224 --> 00:05:29,727
Is that Valentina?
Let me talk to her.

121
00:05:29,761 --> 00:05:32,096
Hey, your mom's here.
You want to say hi?

122
00:05:34,432 --> 00:05:35,566
Whatever.

123
00:05:35,600 --> 00:05:37,134
Just find out where she is.

124
00:05:37,169 --> 00:05:38,536
[Chuckling] Really?

125
00:05:38,570 --> 00:05:40,137
You're working as a maid?

126
00:05:40,172 --> 00:05:41,539
What?!

127
00:05:41,573 --> 00:05:43,073
Give me the phone.

128
00:05:43,108 --> 00:05:45,109
So, you're a live-in?
That's good.

129
00:05:45,143 --> 00:05:46,710
No! That is not good!

130
00:05:46,745 --> 00:05:48,512
She's supposed
to be in design school!

131
00:05:48,547 --> 00:05:49,780
What's that?

132
00:05:49,815 --> 00:05:51,816
She says you know
the people she's working for.

133
00:05:52,818 --> 00:05:53,951
I do?

134
00:05:53,985 --> 00:05:55,753
Evelyn and Adrian Powell?

135
00:05:57,055 --> 00:05:59,456
No, no, no. That's good.
That's good, mija.

136
00:06:03,662 --> 00:06:05,963
What is going on?

137
00:06:05,997 --> 00:06:08,098
Marisol asked me to help her
clean out the closet.

138
00:06:08,133 --> 00:06:10,768
Yeah, the rest of my stuff
is being delivered tomorrow,

139
00:06:10,802 --> 00:06:12,303
so I'm gonna need more room.

140
00:06:12,337 --> 00:06:17,508
But those are Dahlia's letters,
her private things.

141
00:06:17,542 --> 00:06:19,610
Look, I am being careful.

142
00:06:19,644 --> 00:06:21,645
I am just moving this stuff
into the garage.

143
00:06:21,680 --> 00:06:24,181
That is not your decision
to make.

144
00:06:24,216 --> 00:06:28,052
If you want to rearrange things
around here,

145
00:06:28,086 --> 00:06:30,154
you need permission.

146
00:06:30,188 --> 00:06:31,689
From you?

147
00:06:31,723 --> 00:06:34,625
From Nicholas.
It's his house, remember?

148
00:06:34,659 --> 00:06:35,926
We're getting married.

149
00:06:35,961 --> 00:06:38,329
I thought I had a say
in where things go.

150
00:06:38,363 --> 00:06:42,132
Well, you're not married yet.

151
00:06:48,773 --> 00:06:51,075
[Indistinct conversations]

152
00:06:51,109 --> 00:06:53,777
You should have seen it.
It was like...

153
00:06:53,812 --> 00:06:55,346
Cut him in two.

154
00:06:55,380 --> 00:06:57,214
Yeah.
[Chuckles]

155
00:06:57,249 --> 00:06:58,382
Oh, hey, Carmen.

156
00:06:58,416 --> 00:06:59,850
I want you to meet Dario.

157
00:06:59,885 --> 00:07:01,318
Dario, this is Carmen.

158
00:07:01,353 --> 00:07:03,020
His fiancée.

159
00:07:03,054 --> 00:07:04,488
Really?

160
00:07:04,522 --> 00:07:08,359
- It's a long story.
- I'd love to hear it.

161
00:07:10,595 --> 00:07:12,763
Since I'm beautiful,
I can't help but notice

162
00:07:12,797 --> 00:07:14,665
that neither of you
is looking at me.

163
00:07:14,699 --> 00:07:16,734
[Sighs] I'm sorry.

164
00:07:16,768 --> 00:07:19,236
Um, Dario is an old friend.

165
00:07:19,271 --> 00:07:20,337
We haven't seen each other
in years.

166
00:07:20,372 --> 00:07:22,640
And we were just catching up.

167
00:07:24,142 --> 00:07:25,876
No. What you're doing
is flirting,

168
00:07:25,911 --> 00:07:28,712
and everyone at this party's
starting to notice.

169
00:07:32,150 --> 00:07:33,317
Maybe it's time to go.

170
00:07:33,351 --> 00:07:35,819
Yeah, I think so.
[Chuckles]

171
00:07:36,988 --> 00:07:39,189
Here's, uh, the keys to my car.

172
00:07:39,224 --> 00:07:41,659
Don't wait up.
Hmm.

173
00:07:51,970 --> 00:07:53,270
Anything else,
Mrs. Powell?

174
00:07:53,305 --> 00:07:56,507
No. Tanya and I will call
once we've finished shopping.

175
00:08:00,745 --> 00:08:02,680
Well, kudos
on the new bodyguard.

176
00:08:02,714 --> 00:08:04,248
He is positively scrumptious.

177
00:08:04,282 --> 00:08:06,283
Is he?
I hadn't noticed.

178
00:08:06,318 --> 00:08:08,953
And my breasts are real, and I
love my stepchildren. [Chuckles]

179
00:08:08,987 --> 00:08:10,654
Are we done lying
to each other now?

180
00:08:10,689 --> 00:08:12,189
I admit Tony's handsome,

181
00:08:12,223 --> 00:08:13,757
but it's not like
anything's going to happen.

182
00:08:13,792 --> 00:08:15,125
Not all of us like
to seduce the help.

183
00:08:15,160 --> 00:08:16,393
Oh, pbht!

184
00:08:16,428 --> 00:08:17,861
I shower with my plumber one time...
[Chuckles]

185
00:08:23,535 --> 00:08:26,270
Evelyn, what's wrong?

186
00:08:26,304 --> 00:08:28,138
Ow.

187
00:08:30,842 --> 00:08:31,909
Where did you get that?

188
00:08:31,943 --> 00:08:33,944
It was a gift.

189
00:08:33,979 --> 00:08:35,179
Let me see it.

190
00:08:35,213 --> 00:08:36,280
No!

191
00:08:38,016 --> 00:08:39,483
That's my blood Ruby pendant.

192
00:08:39,517 --> 00:08:40,651
No, it's mine! No!

193
00:08:40,685 --> 00:08:42,786
Evelyn, what are you doing?

194
00:08:42,821 --> 00:08:44,855
- Leave me alone!
- She stole my necklace.

195
00:08:44,889 --> 00:08:46,724
[Screaming]

196
00:08:46,758 --> 00:08:47,958
What's going on?

197
00:08:47,993 --> 00:08:50,127
They're just having
a... minor disagreement.

198
00:08:50,161 --> 00:08:51,462
Give it back, you bitch!

199
00:08:51,496 --> 00:08:52,529
Hey.
You're hurting me!

200
00:08:52,564 --> 00:08:53,664
Hey, hey. Hey.

201
00:08:53,698 --> 00:08:54,665
[Gasps]

202
00:08:54,699 --> 00:08:56,033
She's getting away!

203
00:08:56,067 --> 00:08:58,316
For the love of God,
someone shoot her!

204
00:09:01,294 --> 00:09:03,562
Alejandro.
It's 6:00 in the morning!

205
00:09:03,597 --> 00:09:05,698
Can we discuss this later,
please?

206
00:09:05,732 --> 00:09:06,966
I am exhausted.

207
00:09:07,000 --> 00:09:10,302
Well, I'm your fiancée.
You should have called.

208
00:09:10,337 --> 00:09:11,570
You know, from now on,

209
00:09:11,605 --> 00:09:13,506
if you want to have sex
with hot guys,

210
00:09:13,540 --> 00:09:15,741
you do it here, home, okay,
so I don't worry.

211
00:09:15,775 --> 00:09:18,811
Dario and I didn't have sex.

212
00:09:18,845 --> 00:09:20,646
Don't tell that
to the other gays.

213
00:09:20,680 --> 00:09:22,481
They'll kick you
out of the union.

214
00:09:22,516 --> 00:09:24,783
We hadn't seen each other
in 10 years.

215
00:09:24,818 --> 00:09:26,452
We had some serious
catching up to do.

216
00:09:26,486 --> 00:09:29,655
So... is he an ex?

217
00:09:29,689 --> 00:09:32,391
He was the one that got away.

218
00:09:32,425 --> 00:09:35,227
When he moved to Europe,
he begged me to come with him,

219
00:09:35,262 --> 00:09:37,263
but I couldn't
because of my career.

220
00:09:37,297 --> 00:09:40,733
Of course, because your career
is very important.

221
00:09:40,767 --> 00:09:43,435
But seeing him last night

222
00:09:43,470 --> 00:09:45,471
made me rethink
a lot of my choices.

223
00:09:45,505 --> 00:09:48,174
He said he still loves me,

224
00:09:48,208 --> 00:09:50,176
and he asked me
to move to Spain with him.

225
00:09:50,210 --> 00:09:53,412
And this time,
I'm considering it.

226
00:09:53,446 --> 00:09:57,583
Uh, but... but wh...
What about us?

227
00:09:57,617 --> 00:10:00,019
We have the engagement
party Friday.

228
00:10:00,053 --> 00:10:02,188
Yeah. I'm thinking
we should wait on that.

229
00:10:02,222 --> 00:10:03,189
Wait?

230
00:10:03,223 --> 00:10:04,990
We're getting married
in six weeks.

231
00:10:05,025 --> 00:10:06,692
Maybe not.
I don't know.

232
00:10:06,726 --> 00:10:09,195
Look, I need to get some rest

233
00:10:09,229 --> 00:10:11,630
'cause I'm seeing Dario
again tonight,

234
00:10:11,665 --> 00:10:15,901
and this time,
we won't be talking.

235
00:10:16,903 --> 00:10:18,137
[Exhales sharply]

236
00:10:18,171 --> 00:10:20,339
[Mixer whirring]

237
00:10:20,373 --> 00:10:21,774
Hey.

238
00:10:23,743 --> 00:10:25,377
Are you baking a cake?

239
00:10:25,412 --> 00:10:27,679
[Chuckles] I'm trying to.

240
00:10:27,714 --> 00:10:29,481
It's daddy's birthday tomorrow.

241
00:10:29,516 --> 00:10:31,216
Mm.

242
00:10:31,251 --> 00:10:32,785
You're such a good daughter.

243
00:10:32,819 --> 00:10:34,987
Well, I like to think so.

244
00:10:35,021 --> 00:10:37,256
Have you always lived
with your father?

245
00:10:37,290 --> 00:10:38,824
Oh, lord, no.

246
00:10:38,858 --> 00:10:42,761
After I got my master's,
I lived in New York.

247
00:10:42,796 --> 00:10:44,062
I was a sculptor.

248
00:10:44,097 --> 00:10:45,330
Really?

249
00:10:45,365 --> 00:10:46,899
I was starting
to make a name for myself,

250
00:10:46,933 --> 00:10:48,634
but then mama died.

251
00:10:48,668 --> 00:10:51,303
And daddy was so devastated,

252
00:10:51,337 --> 00:10:52,938
I had to come back
and take care of him.

253
00:10:52,972 --> 00:10:55,374
It was really nice.

254
00:10:56,476 --> 00:10:59,345
Then, one night,
he goes out drinking,

255
00:10:59,379 --> 00:11:00,546
and he comes back

256
00:11:00,580 --> 00:11:03,248
with that cheap piece
of Hollywood trash.

257
00:11:03,283 --> 00:11:06,018
You mean Mrs. Didi?

258
00:11:06,052 --> 00:11:10,823
He let that slut
crawl into my mama's bed.

259
00:11:10,857 --> 00:11:13,125
I will never forgive him
for that.

260
00:11:13,159 --> 00:11:15,961
[Spatula clatters]

261
00:11:18,064 --> 00:11:19,164
Are you okay?

262
00:11:19,199 --> 00:11:22,935
I really shouldn't talk
about this.

263
00:11:22,969 --> 00:11:26,171
It makes me want to spit.

264
00:11:26,206 --> 00:11:29,942
Maybe I should finish the cake.

265
00:11:29,976 --> 00:11:32,978
Good idea.

266
00:11:33,012 --> 00:11:34,847
Miss Lucinda?

267
00:11:34,881 --> 00:11:38,584
I'm sure Mrs. Didi
loves your father.

268
00:11:38,618 --> 00:11:41,954
Rosie, do me a favor.

269
00:11:41,988 --> 00:11:45,824
Don't ever say anything nice
about that woman.

270
00:11:45,859 --> 00:11:50,496
Okay, but, uh,
I just don't want to take sides.

271
00:11:50,530 --> 00:11:53,432
Taking sides
is part of this job,

272
00:11:53,466 --> 00:11:57,436
and I'm just happy to know
you'll be on mine.

273
00:12:02,375 --> 00:12:05,244
Hey, pool boy!
What are you doing?

274
00:12:05,278 --> 00:12:08,180
If you must know,
I'm looking for a bathroom.

275
00:12:08,214 --> 00:12:09,648
But you're tracking in mud.

276
00:12:09,682 --> 00:12:11,717
Well, that's something
to remember me by.

277
00:12:11,751 --> 00:12:14,420
[Chuckles]

278
00:12:14,454 --> 00:12:16,422
[Doorbell rings]

279
00:12:16,456 --> 00:12:18,524
[Mop clatters]

280
00:12:21,728 --> 00:12:22,761
I don't want to talk to you.

281
00:12:22,796 --> 00:12:23,762
Good.

282
00:12:23,797 --> 00:12:24,897
I don't want
to talk to you, either.

283
00:12:24,931 --> 00:12:25,931
Where's your room?

284
00:12:25,965 --> 00:12:27,699
Upstairs. Why?

285
00:12:29,369 --> 00:12:31,403
Mom!

286
00:12:31,438 --> 00:12:33,405
What are you doing?

287
00:12:33,440 --> 00:12:36,375
Mom.

288
00:12:36,409 --> 00:12:37,476
That's a closet.

289
00:12:37,510 --> 00:12:38,777
[Door closes]

290
00:12:38,812 --> 00:12:40,279
I'm here to pack up all
your stuff and take you home.

291
00:12:40,313 --> 00:12:41,780
I don't want you working
for the Powells. Why not?

292
00:12:41,815 --> 00:12:44,383
Because you're only 19,
and they're dangerous.

293
00:12:44,417 --> 00:12:46,919
That's
the gift-wrapping room.

294
00:12:46,953 --> 00:12:49,655
Damn, this house is big.

295
00:12:49,689 --> 00:12:52,424
Look, I don't care
what you think of the Powells.

296
00:12:52,459 --> 00:12:54,226
They have been
nothing but nice to me.

297
00:12:54,260 --> 00:12:56,161
Yeah, well, the Powells
are not the only reason

298
00:12:56,196 --> 00:12:57,529
I want you out of here.

299
00:12:57,564 --> 00:12:59,431
You should be in school
making something of your life.

300
00:12:59,466 --> 00:13:01,266
I can't afford school
right now.

301
00:13:01,301 --> 00:13:03,368
Your father and I
will take care of it.

302
00:13:03,403 --> 00:13:05,437
I can do it on my own.
I just need a little time.

303
00:13:06,873 --> 00:13:08,774
Girls like you think you have
all the time in the world,

304
00:13:08,808 --> 00:13:10,943
but the years fly by

305
00:13:10,977 --> 00:13:12,411
and then one day, you wake up

306
00:13:12,445 --> 00:13:15,380
and you realize it's too late
to make your dreams come true.

307
00:13:15,415 --> 00:13:17,583
And then,
you spend the rest of your life

308
00:13:17,617 --> 00:13:18,984
cleaning somebody else's oven.

309
00:13:19,018 --> 00:13:20,953
You're doing it again.

310
00:13:21,788 --> 00:13:23,956
You're trying to control me.

311
00:13:23,990 --> 00:13:25,891
Can't you get
a different job...

312
00:13:25,925 --> 00:13:27,759
- Something in a mall?
- No!

313
00:13:27,794 --> 00:13:30,629
I work for the Powells,
and that's all there is to it.

314
00:13:30,663 --> 00:13:33,732
Now, please, go back to your
life, and let me have mine.

315
00:13:50,350 --> 00:13:52,084
Okay, guys,

316
00:13:52,118 --> 00:13:55,287
I'm gonna want everything
in the master bedroom.

317
00:13:55,321 --> 00:13:56,421
Everything?

318
00:13:56,456 --> 00:13:58,323
I mean, there's over 50 boxes
in the truck.

319
00:13:58,358 --> 00:14:01,393
Oh, I know.

320
00:14:09,335 --> 00:14:11,703
What's all this?

321
00:14:11,738 --> 00:14:13,572
The rest of my boxes
arrived today.

322
00:14:13,606 --> 00:14:16,675
Y-yeah,
I... I can see that.

323
00:14:16,709 --> 00:14:17,809
I was gonna store

324
00:14:17,844 --> 00:14:19,945
some of this stuff
in the hallway closet.

325
00:14:19,979 --> 00:14:20,946
Oh, yeah?

326
00:14:20,980 --> 00:14:22,481
Well, why didn't you?
[Sighs]

327
00:14:22,515 --> 00:14:25,017
Because it's already filled...

328
00:14:25,051 --> 00:14:26,718
With Dahlia's things.

329
00:14:26,753 --> 00:14:29,588
Oh.

330
00:14:29,622 --> 00:14:31,990
So, this little display,

331
00:14:32,025 --> 00:14:33,659
it's your way
of asking me to move them?

332
00:14:33,693 --> 00:14:39,164
I guess it was a little
passive-aggressive.

333
00:14:39,198 --> 00:14:42,334
Tell me, what part of
this is passive? [Chuckles]

334
00:14:42,368 --> 00:14:44,469
All right,
first thing tomorrow,

335
00:14:44,504 --> 00:14:46,538
I'll have Ethan move
Dahlia's things to the garage.

336
00:14:46,573 --> 00:14:48,907
[Sighs] Thank you.

337
00:14:48,942 --> 00:14:50,309
I didn't think you'd mind,

338
00:14:50,343 --> 00:14:54,513
but Opal said
that I needed your permission.

339
00:14:59,686 --> 00:15:00,919
You know, on second thought,

340
00:15:00,954 --> 00:15:03,922
I don't want
Dahlia's things in the garage.

341
00:15:03,957 --> 00:15:05,824
Call goodwill tomorrow.
Have them take everything away.

342
00:15:07,068 --> 00:15:08,644
Are you sure?

343
00:15:09,669 --> 00:15:11,223
Dahlia's gone.

344
00:15:12,265 --> 00:15:16,702
But you are here to stay.

345
00:15:16,736 --> 00:15:18,804
[Sighs] Oh, Nick.

346
00:15:18,838 --> 00:15:20,706
Mm.

347
00:15:26,379 --> 00:15:29,948
[Door closes]

348
00:15:29,983 --> 00:15:31,683
Hello, there.

349
00:15:31,718 --> 00:15:33,452
Rosie.

350
00:15:33,486 --> 00:15:34,786
You scared me.
[Chuckles]

351
00:15:34,821 --> 00:15:36,221
What are you doing up?

352
00:15:36,255 --> 00:15:40,025
I wanted to fix Mr. Ken's robe
before he got up in the morning.

353
00:15:40,059 --> 00:15:42,094
Oh. [Chuckles]
Well...

354
00:15:42,128 --> 00:15:44,363
That's a pretty dress.

355
00:15:46,199 --> 00:15:49,167
I know how it looks,
me hitting the clubs

356
00:15:49,202 --> 00:15:52,404
while Kenny's stuck
in that chair,

357
00:15:52,438 --> 00:15:55,407
but every once in a while,
I need to have a good time.

358
00:15:55,441 --> 00:15:58,710
It must be hard on you,
having a sick husband.

359
00:15:58,745 --> 00:16:01,446
It is.

360
00:16:01,481 --> 00:16:06,418
When I first met Kenny,
I didn't think he was that old.

361
00:16:06,452 --> 00:16:08,086
I just thought he was adorable.

362
00:16:09,222 --> 00:16:10,789
And funny.

363
00:16:10,823 --> 00:16:14,693
And he dressed better
than any man I'd ever met...

364
00:16:14,727 --> 00:16:18,730
Custom-made shirts,
Italian shoes.

365
00:16:18,765 --> 00:16:19,998
[Chuckles]

366
00:16:20,033 --> 00:16:23,669
We had two wonderful years.

367
00:16:25,838 --> 00:16:29,908
Then, one day,
I found him lying on the floor.

368
00:16:33,246 --> 00:16:35,480
So, what has Lucinda
told you about me?

369
00:16:35,515 --> 00:16:39,785
Did she call me a gold digger
and a slut and a moron?

370
00:16:39,819 --> 00:16:41,653
She never said moron.

371
00:16:41,688 --> 00:16:42,921
[Chuckles]

372
00:16:42,955 --> 00:16:46,558
Well, don't you believe
a word she says.

373
00:16:46,592 --> 00:16:48,794
I love Kenny.

374
00:16:48,828 --> 00:16:50,662
She's just jealous
'cause that big old ass of hers

375
00:16:50,697 --> 00:16:53,098
has been on the market for years
and no one's buying.

376
00:16:53,132 --> 00:16:56,768
Mrs. Didi.

377
00:16:56,803 --> 00:16:59,171
How could you live
with someone you hate?

378
00:16:59,205 --> 00:17:01,606
I just try to remind myself

379
00:17:01,641 --> 00:17:05,444
when Kenny dies,
all this belongs to me.

380
00:17:06,813 --> 00:17:09,114
And you should keep that
in mind, too.

381
00:17:13,753 --> 00:17:15,754
[Indistinct conversations]

382
00:17:23,329 --> 00:17:24,329
Mrs. Powell,

383
00:17:24,363 --> 00:17:26,231
I really have to advise
against this.

384
00:17:26,265 --> 00:17:27,532
The man
at the soup kitchen said

385
00:17:27,567 --> 00:17:29,167
he's seen that homeless woman
around here.

386
00:17:29,202 --> 00:17:30,702
If any of the other bums
recognize her,

387
00:17:30,737 --> 00:17:32,304
I could have my necklace back
by tonight.

388
00:17:32,338 --> 00:17:34,740
Well,
at least let's stick together

389
00:17:34,774 --> 00:17:35,807
while we hand
these sketches out.

390
00:17:35,842 --> 00:17:36,908
Oh, that'll take hours.

391
00:17:36,943 --> 00:17:38,577
Relax.
Adrian and I will be fine.

392
00:17:38,611 --> 00:17:41,446
[Sighs]

393
00:17:43,082 --> 00:17:44,783
[Car door closes]

394
00:17:44,817 --> 00:17:48,053
Now...
You try that alley,

395
00:17:48,087 --> 00:17:52,157
and, uh,
we'll search over there.

396
00:17:52,191 --> 00:17:53,558
[Sighs]

397
00:17:53,593 --> 00:17:55,494
Adrian?

398
00:17:57,697 --> 00:17:58,830
Darling, what's wrong?

399
00:18:01,400 --> 00:18:02,434
We shouldn't have come here.

400
00:18:02,468 --> 00:18:04,736
- But you agreed to this.
- At home, in the living room.

401
00:18:04,771 --> 00:18:07,372
Now that we're here,
it's so dark.

402
00:18:07,406 --> 00:18:10,208
This adolescent cowardice of yours
is really getting on my nerves.

403
00:18:10,243 --> 00:18:11,443
- Get out of the car.
- No!

404
00:18:11,477 --> 00:18:12,577
Adrian!

405
00:18:12,612 --> 00:18:14,613
Hey, little mama.

406
00:18:14,647 --> 00:18:15,747
Oh!

407
00:18:15,782 --> 00:18:17,115
[Chuckling] Hello, there.
You startled me.

408
00:18:17,150 --> 00:18:18,917
Oh, well, that's all right.

409
00:18:18,951 --> 00:18:22,020
Perhaps you can help me.
I'm looking for a woman.

410
00:18:22,054 --> 00:18:24,289
So am I.

411
00:18:24,323 --> 00:18:27,125
I don't mean
to s-sound rude,

412
00:18:27,160 --> 00:18:28,927
but... you are terrifying.

413
00:18:28,961 --> 00:18:30,095
Could you stay there?

414
00:18:31,964 --> 00:18:35,467
I'm warning you,
my husband is in this car,

415
00:18:35,501 --> 00:18:37,002
and he will defend me
to the death.

416
00:18:37,036 --> 00:18:38,069
Isn't that right, dear?

417
00:18:39,939 --> 00:18:41,439
Adrian!

418
00:18:42,441 --> 00:18:43,708
Adrian, open this door!

419
00:18:43,743 --> 00:18:46,812
Don't just sit there.
Do something!

420
00:18:46,846 --> 00:18:49,614
Leave her alone!

421
00:18:49,649 --> 00:18:51,016
Oh, my...

422
00:18:51,050 --> 00:18:52,617
Not one more step!

423
00:18:52,652 --> 00:18:53,885
You got pretty hair.

424
00:18:53,920 --> 00:18:55,620
[Gasps]

425
00:18:55,655 --> 00:18:57,255
[Panting]

426
00:18:57,290 --> 00:18:59,057
Are you hurt?

427
00:18:59,091 --> 00:19:00,992
No.

428
00:19:03,429 --> 00:19:04,963
I'm just angry.

429
00:19:07,200 --> 00:19:08,366
[Sighs]

430
00:19:10,078 --> 00:19:12,345
Hey, can I talk to you
about something?

431
00:19:13,383 --> 00:19:16,418
Oh, God.
Are you going to ask me out?

432
00:19:16,452 --> 00:19:21,490
[Chuckling] No, but thank you
for the enthusiasm.

433
00:19:21,524 --> 00:19:24,126
What, then?

434
00:19:24,160 --> 00:19:27,262
You know
those egg thingies upstairs?

435
00:19:27,297 --> 00:19:29,631
Your mom sort of took one.

436
00:19:29,666 --> 00:19:31,600
What?

437
00:19:31,634 --> 00:19:33,168
Yeah, I was coming
out of the bathroom,

438
00:19:33,202 --> 00:19:34,736
and I saw her
put it in her purse.

439
00:19:34,771 --> 00:19:36,838
[Scoffs] That's ridiculous.
My mother doesn't steal.

440
00:19:36,873 --> 00:19:39,608
Well, does she borrow?

441
00:19:39,642 --> 00:19:40,876
No.

442
00:19:40,910 --> 00:19:42,945
Why would mother want
an egg thingy?

443
00:19:42,979 --> 00:19:44,313
I don't know why anyone

444
00:19:44,347 --> 00:19:46,048
would want
half of the crap in this house,

445
00:19:46,082 --> 00:19:47,916
but if Mrs. Powell finds
that it's missing,

446
00:19:47,951 --> 00:19:50,586
she might think that...
You stole it.

447
00:19:51,988 --> 00:19:54,957
And then she'd fire me.

448
00:19:56,526 --> 00:19:58,794
And just so you know,
I'm gonna ask you out next week,

449
00:19:58,828 --> 00:20:02,331
so try to act
[Chuckling] surprised.

450
00:20:07,337 --> 00:20:09,271
What are you doing with that?

451
00:20:09,305 --> 00:20:11,907
Good morning to you, too, Opal.

452
00:20:11,941 --> 00:20:13,742
That belongs to Dahlia.

453
00:20:13,776 --> 00:20:16,144
I told you
not to touch her things.

454
00:20:16,179 --> 00:20:19,381
No, you said I needed
permission to move her things,

455
00:20:19,415 --> 00:20:21,149
so I spoke to Nicholas
last night.

456
00:20:21,184 --> 00:20:23,385
And what did he say?

457
00:20:23,419 --> 00:20:25,487
It's a bit of a surprise,
actually.

458
00:20:25,521 --> 00:20:27,589
I just wanted to put
Dahlia's things in the garage,

459
00:20:27,624 --> 00:20:30,659
but he said
to get rid of them entirely.

460
00:20:30,693 --> 00:20:32,394
What?

461
00:20:32,428 --> 00:20:34,563
The folks at goodwill
sent a truck.

462
00:20:34,597 --> 00:20:36,431
I guess this got left behind.

463
00:20:36,466 --> 00:20:39,835
[Gasps]

464
00:20:39,869 --> 00:20:41,536
No!

465
00:20:43,473 --> 00:20:46,541
[Gasps]

466
00:20:46,576 --> 00:20:48,118
[Sobs]

467
00:20:49,012 --> 00:20:50,045
Look, Opal...

468
00:20:50,080 --> 00:20:53,782
- You had no right!
- Oh, for God's sake...

469
00:20:53,817 --> 00:20:58,934
Those were not your things,
and this is not your house!

470
00:21:03,360 --> 00:21:07,363
And then she screams,
"this isn't your house!"

471
00:21:07,397 --> 00:21:09,298
- She didn't!
- Yeah.

472
00:21:09,332 --> 00:21:10,666
[Scoffs]

473
00:21:10,700 --> 00:21:12,968
I am seriously thinking
about asking Nick to fire her.

474
00:21:13,003 --> 00:21:14,336
Eh.

475
00:21:14,371 --> 00:21:15,437
What?

476
00:21:15,472 --> 00:21:17,206
How long has she been working
for Nicholas?

477
00:21:17,240 --> 00:21:18,674
About 20 years.

478
00:21:18,708 --> 00:21:20,409
And how long
have you been living there?

479
00:21:20,443 --> 00:21:22,378
I see where you're going
with this,

480
00:21:22,412 --> 00:21:24,046
but I'm not some houseguest.

481
00:21:24,080 --> 00:21:25,848
I'm the future
Mrs. Deering,

482
00:21:25,882 --> 00:21:30,152
and if I politely ask a maid
to clean out a closet,

483
00:21:30,186 --> 00:21:32,321
I think she should do it.

484
00:21:32,355 --> 00:21:33,188
Eh.

485
00:21:33,223 --> 00:21:34,456
God, that is annoying.

486
00:21:34,491 --> 00:21:37,559
Look, when you work
in a house for 20 years,

487
00:21:37,594 --> 00:21:39,461
you start to think of it
as your own.

488
00:21:39,496 --> 00:21:40,929
Like this place...

489
00:21:40,964 --> 00:21:44,099
My name may not
be on the deed, but...

490
00:21:44,134 --> 00:21:45,301
It's my home.

491
00:21:45,335 --> 00:21:49,204
I get that.
But Opal freaked out on me,

492
00:21:49,239 --> 00:21:51,674
and now I have to walk
on eggshells in my own home?

493
00:21:51,708 --> 00:21:53,776
In that case,
you should fire her.

494
00:21:53,810 --> 00:21:55,577
Thank you.

495
00:21:55,612 --> 00:21:57,880
If she's leaving eggshells
on the floor...

496
00:21:57,914 --> 00:22:01,216
A maid can be bitchy,
but she's still got to clean up.

497
00:22:03,887 --> 00:22:08,390
Anyway, I think you should
go back to Opal and apologize.

498
00:22:08,425 --> 00:22:09,525
Seriously?!

499
00:22:09,559 --> 00:22:11,160
It's a chance to clear the air,

500
00:22:11,194 --> 00:22:13,028
and if she doesn't start
to behave,

501
00:22:13,063 --> 00:22:14,196
then talk to Nicholas.

502
00:22:14,230 --> 00:22:15,864
I hope you're right.

503
00:22:15,899 --> 00:22:18,367
I don't want to be
one of these Beverly Hills divas

504
00:22:18,401 --> 00:22:20,536
that's always complaining
about her maid.

505
00:22:22,172 --> 00:22:24,907
It's already happened,
hasn't it?

506
00:22:24,941 --> 00:22:27,009
Mm... mm...

507
00:22:28,178 --> 00:22:30,546
[Papers thud] You never
read the contract?

508
00:22:30,580 --> 00:22:33,215
It's my first phony marriage!
Now, give me a break.

509
00:22:33,249 --> 00:22:36,318
Just tell me,
my album, my tour...

510
00:22:36,353 --> 00:22:38,787
I still get all that, right,
even if we're just engaged?

511
00:22:38,822 --> 00:22:40,322
Hold on.
I'm reading.

512
00:22:40,357 --> 00:22:41,924
How could Alejandro
do this to me?

513
00:22:41,958 --> 00:22:44,993
You know, promises were made,
hearts were crossed.

514
00:22:45,028 --> 00:22:46,995
I thought we really meant
something to each other.

515
00:22:47,030 --> 00:22:48,997
Why? It's a fake
relationship.

516
00:22:49,032 --> 00:22:52,167
And we were gonna live a long
fake life together, okay?

517
00:22:52,202 --> 00:22:53,268
Mm.

518
00:22:53,303 --> 00:22:55,003
Oh! Here it is.

519
00:22:55,038 --> 00:22:57,139
"The terms of this contract
will not be binding

520
00:22:57,173 --> 00:22:59,041
"until such time
as the undersigned

521
00:22:59,075 --> 00:23:01,643
and the artist
are legally joined."

522
00:23:01,678 --> 00:23:02,911
So, what does that mean?

523
00:23:02,946 --> 00:23:05,447
It means if you don't
get married, you get bubkes.

524
00:23:05,482 --> 00:23:07,616
No, no, no!

525
00:23:07,650 --> 00:23:08,984
I'm sorry.

526
00:23:09,018 --> 00:23:11,587
Why can't he just marry me
and have gay sex on the weekends

527
00:23:11,621 --> 00:23:13,422
like every other husband
in Hollywood?

528
00:23:13,456 --> 00:23:15,591
Look, I know you got
a lot riding on this,

529
00:23:15,625 --> 00:23:18,093
but it's time
to start facing reality.

530
00:23:18,128 --> 00:23:20,763
No.

531
00:23:20,797 --> 00:23:24,800
I am Carmen luna,
and I never face reality.

532
00:23:28,238 --> 00:23:30,339
I just talked to my lawyer.

533
00:23:30,373 --> 00:23:31,974
I told him I don't want alimony
or the house,

534
00:23:32,008 --> 00:23:34,643
so there's no reason
this thing has to get ugly.

535
00:23:34,677 --> 00:23:36,412
[Tucker babbling]

536
00:23:36,446 --> 00:23:38,447
And I'm sorry I hurt you.

537
00:23:38,481 --> 00:23:42,117
I didn't mean to fall in love
with Rosie.

538
00:23:42,152 --> 00:23:44,987
[Toy clacking]

539
00:23:45,021 --> 00:23:48,123
I'm a star.

540
00:23:49,926 --> 00:23:53,061
Men don't leave stars
for maids.

541
00:23:53,096 --> 00:23:57,499
Well, this one's going to,
but I won't tell anyone why.

542
00:23:57,534 --> 00:23:58,767
We'll just let people believe

543
00:23:58,802 --> 00:24:00,202
we're another
Hollywood casualty.

544
00:24:00,236 --> 00:24:03,739
If you continue
seeing Rosie, trust me...

545
00:24:03,773 --> 00:24:05,674
You'll be the casualty.

546
00:24:05,708 --> 00:24:08,510
What exactly do you think
that you can do to me?

547
00:24:10,346 --> 00:24:13,048
I'm America's sweetheart,
remember?

548
00:24:13,082 --> 00:24:15,117
My tear-stained face

549
00:24:15,151 --> 00:24:17,085
will be on the cover
of every tabloid.

550
00:24:17,120 --> 00:24:18,687
I'll tell anyone
who will listen

551
00:24:18,721 --> 00:24:20,923
my husband seduced the maid

552
00:24:20,957 --> 00:24:22,357
while our baby was asleep
in the next room.

553
00:24:22,392 --> 00:24:23,525
Once I'm done,

554
00:24:23,560 --> 00:24:26,094
you'll be the most hated man
in show business.

555
00:24:26,129 --> 00:24:29,665
Your career as daytime TV's
nicest doctor will be over.

556
00:24:29,699 --> 00:24:31,333
I don't care about that.

557
00:24:32,402 --> 00:24:33,569
Do you care about our son?

558
00:24:33,603 --> 00:24:35,704
Because I also plan
on moving to Europe

559
00:24:35,738 --> 00:24:38,440
and taking Tucker with me.

560
00:24:38,475 --> 00:24:41,176
I will not allow that.
I will fight you in court.

561
00:24:41,211 --> 00:24:43,145
And you'll lose.

562
00:24:43,179 --> 00:24:46,281
You're the scum shacking up
with the maid, remember?

563
00:24:46,316 --> 00:24:48,884
A judge
won't let you go to Europe,

564
00:24:48,918 --> 00:24:50,886
not when you're about to give
birth to our brand-new baby.

565
00:24:50,920 --> 00:24:52,721
[Chuckles]

566
00:24:52,755 --> 00:24:54,256
Joke's on you.

567
00:24:54,290 --> 00:24:55,390
I'm not pregnant.

568
00:24:55,425 --> 00:24:59,127
That was just a maneuver
designed to save our marriage.

569
00:24:59,162 --> 00:25:02,030
Oh, well.

570
00:25:05,168 --> 00:25:07,970
[Tucker babbles]

571
00:25:08,004 --> 00:25:10,539
You're a monster.

572
00:25:10,573 --> 00:25:14,610
And yet I seem so nice
in my films.

573
00:25:16,012 --> 00:25:17,813
[Grunts]

574
00:25:17,847 --> 00:25:19,915
To recap,

575
00:25:19,949 --> 00:25:23,385
if you see Rosie again,
even one more time,

576
00:25:23,419 --> 00:25:25,787
I will destroy you.

577
00:25:25,822 --> 00:25:30,692
Got it...
[As Rosie] Mr. Spence?

578
00:25:41,918 --> 00:25:46,388
Opal,
I was hoping we could talk.

579
00:25:49,192 --> 00:25:52,694
Did you know
I'm writing a book?

580
00:25:52,729 --> 00:25:56,765
It's about what I went through
to get my son out of jail.

581
00:25:56,799 --> 00:26:00,369
I had to work as a maid
for six months,

582
00:26:00,403 --> 00:26:02,304
so you'd think I would remember

583
00:26:02,338 --> 00:26:04,406
to respect
the people who do this job.

584
00:26:09,086 --> 00:26:12,514
You've taken such beautiful care
of Dahlia's things

585
00:26:12,515 --> 00:26:14,333
for all these years

586
00:26:14,350 --> 00:26:17,052
I should have spoken to you
before I gave them away.

587
00:26:17,086 --> 00:26:18,220
I'm sorry.

588
00:26:25,862 --> 00:26:28,296
I was 19 when I met Dahlia.

589
00:26:30,233 --> 00:26:34,903
I was single, pregnant...

590
00:26:34,937 --> 00:26:36,772
And terrified.

591
00:26:36,806 --> 00:26:42,177
She offered to take me in
and give me a job.

592
00:26:42,211 --> 00:26:46,915
She was more than an employer.

593
00:26:46,949 --> 00:26:49,518
She was my friend.

594
00:26:49,552 --> 00:26:52,487
It's been 15 years
since she died,

595
00:26:52,522 --> 00:26:56,558
and I...
I still grieve for her.

596
00:26:58,694 --> 00:27:01,096
I am so sorry.
[Sniffles]

597
00:27:01,130 --> 00:27:03,598
[Voice breaking] No.

598
00:27:03,633 --> 00:27:06,101
I should apologize to you.

599
00:27:07,837 --> 00:27:11,606
The way I've been behaving,
it's... unacceptable.

600
00:27:13,309 --> 00:27:17,312
So... maybe
we can start over.

601
00:27:19,715 --> 00:27:21,783
I would like that.

602
00:27:21,818 --> 00:27:24,453
[Sighs]

603
00:27:28,324 --> 00:27:30,158
Well, well, well.

604
00:27:30,193 --> 00:27:33,795
You are a difficult woman
to find.

605
00:27:33,830 --> 00:27:36,465
Do I know you?

606
00:27:36,499 --> 00:27:39,568
No.
But I know you.

607
00:27:39,602 --> 00:27:40,902
You're a thief.

608
00:27:40,937 --> 00:27:43,572
Somebody gave this to me.

609
00:27:43,606 --> 00:27:47,909
Well, now you're going
to give it to me...

610
00:27:47,944 --> 00:27:49,945
Whether you like it or not.

611
00:27:53,916 --> 00:27:56,318
Mr. Kenneth,
I fixed your robe.

612
00:27:56,352 --> 00:27:58,753
Now we can get you ready
for your birthday dinner.

613
00:27:58,788 --> 00:28:01,490
I love birthdays.

614
00:28:01,524 --> 00:28:04,025
My favorite part
is the presents.

615
00:28:07,930 --> 00:28:09,764
I wish I knew you better

616
00:28:09,799 --> 00:28:13,869
so I could give you
something you'd like.

617
00:28:28,985 --> 00:28:31,052
You know what,
Mr. Kenneth?

618
00:28:31,087 --> 00:28:35,757
I think I know what you'd like
for your birthday.

619
00:28:40,463 --> 00:28:41,863
[Indistinct conversation]

620
00:28:41,898 --> 00:28:43,431
Of getting to the bottom
of this...

621
00:28:43,466 --> 00:28:45,400
What in the world?

622
00:28:47,203 --> 00:28:48,236
Uncle Ken?

623
00:28:48,271 --> 00:28:49,804
[Chuckles] Look at you!

624
00:28:49,839 --> 00:28:51,239
Rosie, did you do this?

625
00:28:51,274 --> 00:28:55,076
I thought Mr. Kenneth would like
to dress up for a change.

626
00:28:55,111 --> 00:28:56,678
That was very thoughtful.

627
00:28:56,712 --> 00:28:57,712
Yeah!

628
00:28:57,747 --> 00:28:58,880
[Voice breaking]
I can't remember

629
00:28:58,915 --> 00:29:00,782
the last time
Kenny looked this nice.

630
00:29:00,816 --> 00:29:02,817
Are you done performing?

631
00:29:02,852 --> 00:29:04,586
Excuse me?!

632
00:29:04,620 --> 00:29:06,922
Reggie is the executor
of daddy's estate.

633
00:29:06,956 --> 00:29:08,490
Every time he stops by,

634
00:29:08,524 --> 00:29:10,058
Didi turns on the waterworks
to impress him.

635
00:29:10,092 --> 00:29:12,294
You are such a liar.

636
00:29:12,328 --> 00:29:14,296
You could put daddy in a suit
any time you want!

637
00:29:14,330 --> 00:29:16,464
And when was the last time you
did something nice for him?

638
00:29:16,499 --> 00:29:18,300
I gave up
my whole life for him.

639
00:29:18,334 --> 00:29:19,601
Now who's performing?

640
00:29:19,635 --> 00:29:20,835
Okay, ladies, please...

641
00:29:20,870 --> 00:29:22,470
Rosie,
go ahead and serve dinner.

642
00:29:22,505 --> 00:29:23,572
No.

643
00:29:23,606 --> 00:29:25,006
I want to do presents first.

644
00:29:25,041 --> 00:29:26,474
Rosie, do as I say.

645
00:29:26,509 --> 00:29:29,311
Rosie, this is my house.
She's just an elderly guest.

646
00:29:29,345 --> 00:29:31,479
<i>No one asked you, Ambrosia.</i>

647
00:29:31,514 --> 00:29:32,847
You work for me, remember?

648
00:29:32,882 --> 00:29:34,516
<i>No, she works for me.</i>

649
00:29:34,550 --> 00:29:36,651
You know, I'm sick of this.
Just go to hell!

650
00:29:36,686 --> 00:29:39,087
Back off, bitch!

651
00:29:39,121 --> 00:29:40,188
[Panting]

652
00:29:40,223 --> 00:29:42,591
[Sighs]

653
00:29:42,625 --> 00:29:45,060
<i>I think that means
I work for him.</i>

654
00:29:56,714 --> 00:29:58,715
[Cellphone rings]

655
00:30:02,019 --> 00:30:04,621
[Cellphone beeps]
Hey, mija, what's up?

656
00:30:05,690 --> 00:30:08,158
Whoa, whoa.
Ho... ho... hold on.

657
00:30:08,192 --> 00:30:10,293
Slow down!

658
00:30:12,563 --> 00:30:14,731
Your mother did what?

659
00:30:20,705 --> 00:30:22,939
What the hell
were you thinking?!

660
00:30:22,974 --> 00:30:24,641
I wanted her out of that house.

661
00:30:24,675 --> 00:30:26,009
That's your excuse
for stealing?

662
00:30:26,043 --> 00:30:28,245
Do you want your daughter
to be a maid,

663
00:30:28,279 --> 00:30:29,946
to watch while she throws
her life away?

664
00:30:29,981 --> 00:30:32,148
It's her life to throw!

665
00:30:32,183 --> 00:30:34,184
I know what I'm talking about.

666
00:30:34,218 --> 00:30:36,419
I had a chance
to go to college.

667
00:30:36,454 --> 00:30:38,021
I thought that scholarship
would always be there...

668
00:30:38,055 --> 00:30:40,524
Yeah, I know... your life didn't
turn out the way you wanted.

669
00:30:40,558 --> 00:30:42,959
How does that justify trying
to get your own daughter fired?!

670
00:30:42,994 --> 00:30:45,195
All right!

671
00:30:45,229 --> 00:30:48,365
I'm sorry!

672
00:30:48,399 --> 00:30:50,600
It just happened!

673
00:30:50,635 --> 00:30:52,035
I don't know
what I was thinking.

674
00:30:52,069 --> 00:30:53,103
I do.

675
00:30:53,137 --> 00:30:54,905
You were thinking
you could control

676
00:30:54,939 --> 00:30:56,406
everything under the sun...

677
00:30:56,440 --> 00:30:58,041
The world according to Zoila...

678
00:30:58,075 --> 00:30:59,109
Pablo.

679
00:30:59,143 --> 00:31:01,177
Always making us
jump through your hoops.

680
00:31:01,212 --> 00:31:03,079
Valentina and I
have been doing it for years,

681
00:31:03,114 --> 00:31:05,415
and we're sick of it!

682
00:31:05,449 --> 00:31:09,219
I mean, we love you, but, God,
you make us so unhappy!

683
00:31:10,354 --> 00:31:12,022
<i>You're unhappy?</i>

684
00:31:16,127 --> 00:31:17,627
Since when?

685
00:31:19,297 --> 00:31:22,332
Since as long
as I can remember.

686
00:31:25,369 --> 00:31:26,636
Oh.

687
00:31:26,671 --> 00:31:29,239
[Sighs]

688
00:31:29,273 --> 00:31:30,774
I'm taking this
back to Valentina.

689
00:31:35,580 --> 00:31:37,547
[Knock on door]

690
00:31:37,582 --> 00:31:39,316
Mrs. Powell?

691
00:31:39,350 --> 00:31:41,651
I believe this belongs to you.

692
00:31:41,686 --> 00:31:44,487
Tony!
[Gasps]

693
00:31:44,522 --> 00:31:46,723
How in the world...?

694
00:31:46,757 --> 00:31:48,892
[Gasps] I have my ways.

695
00:31:48,926 --> 00:31:50,694
Oh [Chuckles]

696
00:31:50,728 --> 00:31:53,530
Here. Allow me.

697
00:31:53,564 --> 00:31:56,600
[Sighs]

698
00:31:56,634 --> 00:31:58,468
When those men
broke into our home,

699
00:31:58,502 --> 00:32:01,171
they stole so much more
than this necklace.

700
00:32:01,205 --> 00:32:06,543
They took our dignity,
our sense of security...

701
00:32:06,577 --> 00:32:09,212
Now I feel like I've gotten
some of those things back.

702
00:32:09,246 --> 00:32:11,114
I'm glad.

703
00:32:11,148 --> 00:32:14,117
Oh, how can I ever repay you?

704
00:32:14,151 --> 00:32:18,054
Seeing you smile
is payment enough.

705
00:32:26,998 --> 00:32:28,264
<i>"ET" has just learned</i>

706
00:32:28,299 --> 00:32:31,067
<i>that longtime couple
Spence and Peri Westmore</i>

707
00:32:31,102 --> 00:32:32,435
<i>are calling it quits.</i>

708
00:32:32,470 --> 00:32:34,537
<i>Although the couple issued
a statement</i>

709
00:32:34,572 --> 00:32:36,072
<i>saying the divorce
will be amicable,</i>

710
00:32:36,107 --> 00:32:38,408
<i>rumors are swirling
that the hunky soap star</i>

711
00:32:38,442 --> 00:32:41,578
<i>may have cheated
on America's sweetheart.</i>

712
00:32:41,612 --> 00:32:42,946
<i>And, of course,
we'll always keep you updated</i>

713
00:32:42,980 --> 00:32:45,048
<i>for the latest on this story.</i>

714
00:32:47,284 --> 00:32:50,186
[Doorbell rings]

715
00:32:55,493 --> 00:32:57,894
Rosie, what are you doing here?

716
00:32:57,928 --> 00:33:00,063
I saw the TV.

717
00:33:00,097 --> 00:33:02,499
They were talking
about you and Mrs. Peri.

718
00:33:02,533 --> 00:33:05,402
Look, I can't talk right now.

719
00:33:05,436 --> 00:33:07,737
I just wanted to see
if you were okay.

720
00:33:07,772 --> 00:33:10,240
Not really.

721
00:33:10,274 --> 00:33:12,642
Do you want
to go to breakfast tomorrow,

722
00:33:12,677 --> 00:33:14,411
tell me what happened?

723
00:33:14,445 --> 00:33:16,546
No, I don't.

724
00:33:16,580 --> 00:33:20,517
As a matter of fact, uh,
I can't see you again.

725
00:33:20,551 --> 00:33:22,485
Why?

726
00:33:25,823 --> 00:33:28,158
My family is breaking up
because of you.

727
00:33:28,192 --> 00:33:30,927
I'm very upset.

728
00:33:30,961 --> 00:33:32,929
You have to stay away.

729
00:33:33,899 --> 00:33:35,999
I'm sorry.

730
00:33:53,384 --> 00:33:55,185
You know, my meetings
are only during the days.

731
00:33:55,219 --> 00:33:56,820
You sure you don't
want to come with me?

732
00:33:56,854 --> 00:33:58,488
San Francisco sounds fun,

733
00:33:58,522 --> 00:34:00,857
but I have
a lot of writing to do.

734
00:34:00,891 --> 00:34:02,192
Okay.

735
00:34:02,226 --> 00:34:03,426
I guess I'm just worried

736
00:34:03,461 --> 00:34:05,361
about you being all alone
in the house with Opal.

737
00:34:05,396 --> 00:34:07,964
Well, I told you,
we're good now.

738
00:34:07,998 --> 00:34:10,467
By the time you get back,
we're gonna be besties.

739
00:34:10,501 --> 00:34:12,168
Oh, now I'm definitely worried.

740
00:34:12,203 --> 00:34:13,803
[Both chuckle]

741
00:34:13,838 --> 00:34:15,305
See you in a week.

742
00:34:15,339 --> 00:34:16,806
Okay.

743
00:34:20,010 --> 00:34:22,011
[Sighs]

744
00:34:32,858 --> 00:34:34,835
_

745
00:34:34,870 --> 00:34:36,974
_

746
00:34:37,805 --> 00:34:40,505
_

747
00:34:45,181 --> 00:34:46,652
[Speaking indistinctly]

748
00:34:46,687 --> 00:34:48,351
Alejandro!

749
00:34:49,285 --> 00:34:50,819
Where's your tie?

750
00:34:50,853 --> 00:34:53,255
Well,
isn't this a casual thing?

751
00:34:53,289 --> 00:34:55,023
No! No. [Chuckles]

752
00:34:55,057 --> 00:34:57,692
This is our engagement party.
We have to look nice.

753
00:34:57,727 --> 00:34:59,327
Ah, geez.
[Sighs]

754
00:34:59,362 --> 00:35:00,662
I should have called
the whole thing off.

755
00:35:00,696 --> 00:35:02,731
What... you know, the more
I think about Dario...

756
00:35:02,765 --> 00:35:04,566
- You seem tense...
- The more that I'm...

757
00:35:04,600 --> 00:35:06,568
While you get a tie...
I'm thinking black...

758
00:35:06,602 --> 00:35:08,169
I'll get you a beverage.

759
00:35:08,204 --> 00:35:10,238
Okay.

760
00:35:12,208 --> 00:35:14,209
So, that's Alejandro, huh?

761
00:35:14,243 --> 00:35:17,445
Keep his glass full,
make every drink a double,

762
00:35:17,480 --> 00:35:19,848
and if he orders water,
put vodka in it.

763
00:35:19,882 --> 00:35:21,349
Why do you need him drunk?

764
00:35:21,384 --> 00:35:24,586
You're paid to pour,
not to ask questions.

765
00:35:24,620 --> 00:35:28,089
When I give the cue,
this is what I need you to say.

766
00:35:30,593 --> 00:35:31,793
Here.

767
00:35:31,827 --> 00:35:34,296
I'll give you an extra $50
if you stop judging me.

768
00:35:34,330 --> 00:35:37,365
Oh!
You got the white flowers.

769
00:35:37,400 --> 00:35:38,400
Perfect.

770
00:35:41,604 --> 00:35:44,706
Carmen.

771
00:35:44,740 --> 00:35:46,775
Why did you give
the bartender money?

772
00:35:46,809 --> 00:35:49,577
- What are you up to?
- Nothing.

773
00:35:49,612 --> 00:35:51,780
Why do you always think
I'm up to something?

774
00:35:51,814 --> 00:35:54,082
[Door opens]

775
00:35:56,018 --> 00:36:00,021
Father Tomas!
I'm so glad you could come.

776
00:36:11,133 --> 00:36:13,134
[Door opens]

777
00:36:14,937 --> 00:36:17,205
[Door closes]

778
00:36:20,543 --> 00:36:22,644
What's with the suitcase?

779
00:36:22,678 --> 00:36:26,815
You might want to sit down.

780
00:36:32,555 --> 00:36:35,123
I need some space.

781
00:36:36,826 --> 00:36:39,361
I found a little apartment.

782
00:36:39,395 --> 00:36:41,463
Not too expensive.

783
00:36:45,001 --> 00:36:46,501
So, you're leaving me?

784
00:36:46,535 --> 00:36:49,337
I'm taking a break.

785
00:36:51,741 --> 00:36:53,375
A break?

786
00:36:53,409 --> 00:36:55,977
Zoila, if I stay in this house,
the way I'm feeling about you,

787
00:36:56,012 --> 00:36:58,513
we're not gonna make it.

788
00:36:59,882 --> 00:37:01,416
Oh.

789
00:37:01,450 --> 00:37:05,153
So, I just need to
[Sighs] take a few months.

790
00:37:05,187 --> 00:37:06,855
Trust me.

791
00:37:06,889 --> 00:37:09,524
It's gonna be good
for both of us.

792
00:37:16,565 --> 00:37:20,635
I'll give you a call
when I get settled, okay?

793
00:37:30,479 --> 00:37:33,515
[Voice breaking]
And I promise to eat healthy.

794
00:37:37,486 --> 00:37:39,487
[Door closes]

795
00:37:41,590 --> 00:37:43,591
[Upbeat music playing,
indistinct conversations]

796
00:37:48,931 --> 00:37:50,532
Hey.

797
00:37:50,566 --> 00:37:51,733
How are you feeling?

798
00:37:51,767 --> 00:37:53,435
Pretty hammered.

799
00:37:53,469 --> 00:37:54,602
What the hell's
in these drinks?

800
00:37:54,637 --> 00:37:56,037
Who cares?

801
00:37:56,072 --> 00:37:57,105
It's time to make our toast.

802
00:37:57,139 --> 00:37:59,407
Mm.

803
00:37:59,442 --> 00:38:00,909
Okay.

804
00:38:02,044 --> 00:38:03,278
[Music stops]
Hello, everyone!

805
00:38:03,312 --> 00:38:05,847
Hey! Hi!
Hi! Hi!

806
00:38:07,283 --> 00:38:08,283
[Exhales sharply]

807
00:38:08,317 --> 00:38:10,085
Alejandro and I are so happy

808
00:38:10,119 --> 00:38:11,719
to have you with us
on this special night.

809
00:38:11,754 --> 00:38:13,555
I wish you could all feel

810
00:38:13,589 --> 00:38:15,690
the passion we have
for each other.

811
00:38:15,724 --> 00:38:16,758
Aww!

812
00:38:16,792 --> 00:38:18,026
I don't feel so good.

813
00:38:18,060 --> 00:38:19,661
Neither do I.
[Chuckles]

814
00:38:19,695 --> 00:38:22,497
Waiting and waiting
for the big day.

815
00:38:22,531 --> 00:38:24,866
Are you as excited
about the wedding as we are?

816
00:38:24,900 --> 00:38:28,103
[Cheers and applause]

817
00:38:28,137 --> 00:38:30,872
But I guess we have to wait
a few more weeks.

818
00:38:30,906 --> 00:38:32,107
- Aw! Aw!
- Aw! Aw!

819
00:38:32,141 --> 00:38:33,775
What else can we do?

820
00:38:35,578 --> 00:38:37,278
Why don't you get married now?

821
00:38:37,313 --> 00:38:38,646
- Yeah! Yeah!
- Yeah! Yeah!

822
00:38:38,681 --> 00:38:42,217
Get married now?
[Chuckling] That's crazy!

823
00:38:42,251 --> 00:38:44,986
I mean, we don't have
anyone here to marry us, right?

824
00:38:45,020 --> 00:38:46,254
I could do it.

825
00:38:46,288 --> 00:38:48,223
Oh, my God!

826
00:38:48,257 --> 00:38:51,059
Father Tomas?
Who invited you?

827
00:38:51,093 --> 00:38:53,461
[Chuckles] Oh, dear God.

828
00:38:53,496 --> 00:38:55,063
Wedding!

829
00:38:55,097 --> 00:38:56,998
Wedding!

830
00:38:57,032 --> 00:38:59,667
[Chanting]
Wedding! Wedding!

831
00:38:59,702 --> 00:39:01,469
Wedding! Wedding!
Aah!

832
00:39:01,504 --> 00:39:04,506
[Cheers and applause]

833
00:39:07,276 --> 00:39:08,443
What the hell's going on?

834
00:39:08,477 --> 00:39:09,577
[Crowd murmuring]

835
00:39:09,612 --> 00:39:11,246
We're giving the people
what they want.

836
00:39:11,280 --> 00:39:13,848
[Crowd cheers]

837
00:39:13,883 --> 00:39:15,850
Carmen,
we need to talk about this.

838
00:39:15,885 --> 00:39:16,951
Yeah, we'll talk
on the honeymoon.

839
00:39:16,986 --> 00:39:18,086
We need to talk now.

840
00:39:19,722 --> 00:39:20,922
Take five, padre.

841
00:39:20,956 --> 00:39:24,459
Nobody leave!
[Chuckles]

842
00:39:25,995 --> 00:39:28,863
Let's do this.

843
00:39:35,905 --> 00:39:37,672
Listen. Listen.
We have to get married!

844
00:39:37,706 --> 00:39:39,140
Why?

845
00:39:39,175 --> 00:39:41,142
Because if we don't...

846
00:39:41,177 --> 00:39:42,610
I get nothing.

847
00:39:42,645 --> 00:39:43,878
What are you talking about?

848
00:39:43,913 --> 00:39:45,446
Read the contract, Alejandro!

849
00:39:45,481 --> 00:39:47,048
You know, my album, my tour...

850
00:39:47,082 --> 00:39:50,985
If you run off with Dario,
it... it all goes away.

851
00:39:51,020 --> 00:39:53,488
[Sighing] Oh...

852
00:39:53,522 --> 00:39:56,958
Baby, I won't let that happen.

853
00:39:56,992 --> 00:39:58,526
You won't?

854
00:39:58,561 --> 00:40:00,628
I should have been clearer.

855
00:40:00,663 --> 00:40:03,831
I will personally see to it
that my label honors our deal...

856
00:40:03,866 --> 00:40:05,833
Oh, my God.

857
00:40:05,868 --> 00:40:07,168
Not just because
you're an amazing friend,

858
00:40:07,203 --> 00:40:08,703
but because I believe
in your talent.

859
00:40:10,239 --> 00:40:14,676
You're a star waiting to happen,
Ms. Carmen Luna.

860
00:40:14,710 --> 00:40:16,044
[Inhales sharply]

861
00:40:16,078 --> 00:40:19,247
You are the best husband
I never married.

862
00:40:19,281 --> 00:40:21,649
[Chuckles] Thank you.

863
00:40:21,684 --> 00:40:23,184
Thank you.

864
00:40:23,219 --> 00:40:24,886
[Guests screaming]

865
00:40:24,920 --> 00:40:27,222
[Indistinct shouting]

866
00:40:27,256 --> 00:40:28,723
Shut up!

867
00:40:28,757 --> 00:40:31,059
Get down on the ground!

868
00:40:31,093 --> 00:40:32,160
Get down!

869
00:40:32,194 --> 00:40:35,029
[Shouting continues]

870
00:40:35,064 --> 00:40:36,531
I'm not screwing around, people!

871
00:40:36,565 --> 00:40:38,399
[Grunts]

872
00:40:38,434 --> 00:40:39,667
[Screams]

873
00:40:39,702 --> 00:40:42,070
What did you do?!

874
00:40:42,104 --> 00:40:45,173
Let's go. Let's go.
Get out of here now!

875
00:40:46,775 --> 00:40:48,443
[Panting]

876
00:40:48,477 --> 00:40:50,011
Oh.

877
00:40:50,045 --> 00:40:53,481
[Voice breaking]
Somebody call 911, please!

878
00:40:56,652 --> 00:40:58,820
Oh, my God.
You shot him!

879
00:40:58,854 --> 00:41:00,121
It was an accident.
I didn't see him!

880
00:41:00,155 --> 00:41:02,056
Well, do you think we should
go back to see if he's okay?

881
00:41:02,091 --> 00:41:03,942
Are you crazy? The cops are
gonna be here any minute.

882
00:41:03,943 --> 00:41:05,793
[Engine turns over]

883
00:41:06,829 --> 00:41:09,130
The ambulance is on its way.

884
00:41:09,164 --> 00:41:11,399
[Sobbing]
He's not saying anything,

885
00:41:11,433 --> 00:41:12,567
and there's so much blood.

886
00:41:12,601 --> 00:41:14,602
[Sobs]

887
00:41:17,940 --> 00:41:19,841
Why?

888
00:41:19,875 --> 00:41:21,876
[Sobbing loudly]

889
00:41:28,969 --> 00:41:32,808
<b>- sync and corrections by Zac -
- www.addic7ed.com -</b>

