1
00:00:01,072 --> 00:00:02,339
Previously on Elementary...
2
00:00:03,341 --> 00:00:04,540
(muffled screaming)
3
00:00:05,842 --> 00:00:07,576
Something's wrong?
We need to talk.
4
00:00:09,946 --> 00:00:12,715
I told her... told
her what you were,
5
00:00:12,717 --> 00:00:14,083
but she wouldn't listen.
Sherlock.
6
00:00:14,085 --> 00:00:16,151
To allow a criminal syndicate
to set up shop
7
00:00:16,153 --> 00:00:18,087
in your stupid restaurant.
8
00:00:18,089 --> 00:00:19,355
SHERLOCK: So, you said you struck
some sort of "deal" with them.
9
00:00:19,357 --> 00:00:21,123
Explain it to me.
10
00:00:21,125 --> 00:00:23,525
We're doing our best,
considering the circumstances.
11
00:00:23,527 --> 00:00:25,361
BRITISH MAN: Circumstances that
could have been avoided
12
00:00:25,363 --> 00:00:26,996
if you'd removed your brother
from New York,
13
00:00:26,998 --> 00:00:28,697
as I recommended
a few months ago.
14
00:00:28,699 --> 00:00:30,833
You must realize that as soon as
we hand over the list,
15
00:00:30,835 --> 00:00:33,102
they will murder you,
me and Joan.
16
00:00:33,104 --> 00:00:37,106
Let's approach the situation
the smart way.
17
00:00:38,074 --> 00:00:40,175
(Taser clicking)
18
00:00:40,177 --> 00:00:43,612
You have
what we asked for?
19
00:00:43,614 --> 00:00:45,881
Kill them.
20
00:00:48,184 --> 00:00:49,885
(gunfire)
21
00:00:49,887 --> 00:00:51,820
(tires screeching)
22
00:00:51,822 --> 00:00:52,855
MAN (British accent):
It's all clear.
23
00:00:52,857 --> 00:00:54,056
You squared, sir?
24
00:00:57,093 --> 00:00:59,795
Obviously, there's a great deal
I need to tell you.
25
00:01:03,400 --> 00:01:06,101
♪ ♪
26
00:01:13,209 --> 00:01:14,843
BELL:
Holmes.
27
00:01:14,845 --> 00:01:17,079
You okay?
28
00:01:17,081 --> 00:01:18,947
No. Something's happened.
29
00:01:18,949 --> 00:01:21,250
I need the captain's help.
Yours as well.
30
00:01:21,252 --> 00:01:23,352
(phone ringing)
31
00:01:26,756 --> 00:01:28,524
Watson?
32
00:01:28,526 --> 00:01:29,958
WATSON:
Yeah. I'm okay.
33
00:01:29,960 --> 00:01:32,161
Look, we're really busy
right now,
34
00:01:32,163 --> 00:01:33,896
but if you need me, grab me.
All right?
35
00:01:33,898 --> 00:01:35,964
Where are you?
36
00:01:35,966 --> 00:01:37,232
Home.
37
00:01:37,234 --> 00:01:38,867
Mycroft's here, too.
38
00:01:38,869 --> 00:01:41,904
There's a lot you need to know.
39
00:01:49,779 --> 00:01:52,548
It's okay.
40
00:01:52,550 --> 00:01:54,683
It's all right.
41
00:01:58,722 --> 00:02:01,290
I'm all right.
42
00:02:01,292 --> 00:02:03,759
My brother?
43
00:02:03,761 --> 00:02:05,627
Here.
44
00:02:09,432 --> 00:02:11,467
All things considered,
you're doing quite well.
45
00:02:11,469 --> 00:02:14,370
I can give you something
to help you sleep, if you like.
46
00:02:14,372 --> 00:02:16,472
Oh, that's okay.
47
00:02:20,910 --> 00:02:22,911
Give me one reason
I shouldn't thrash you.
48
00:02:22,913 --> 00:02:25,814
You're upset, and you're right
to be, but I can explain.
49
00:02:25,816 --> 00:02:26,982
Actually,
I've heard this before;
50
00:02:26,984 --> 00:02:28,317
I don't need to hear it again.
51
00:02:28,319 --> 00:02:30,319
I'm going to bed.
Excuse me.
52
00:02:33,790 --> 00:02:35,357
Expat physician.
53
00:02:35,359 --> 00:02:37,359
Two guards both carrying
Glock 17s
54
00:02:37,361 --> 00:02:39,128
and wearing
bulletproof jackets.
55
00:02:39,130 --> 00:02:41,263
British Intelligence? MI6?
56
00:02:41,265 --> 00:02:43,999
Obviously, you struck
some sort of deal with them.
57
00:02:44,001 --> 00:02:46,101
Copping to your various
criminal activities
58
00:02:46,103 --> 00:02:47,803
in exchange for help
with rescuing Watson.
59
00:02:47,805 --> 00:02:50,939
Gentlemen, please know
you have my deepest gratitude
60
00:02:50,941 --> 00:02:53,041
for bringing my partner home
in one piece.
61
00:02:53,043 --> 00:02:54,943
As for my brother,
62
00:02:54,945 --> 00:02:57,513
I can only hope that
whatever deal he struck with you
63
00:02:57,515 --> 00:02:59,214
involves some form of jail time.
64
00:02:59,216 --> 00:03:00,983
Are you quite finished?
65
00:03:00,985 --> 00:03:02,985
No, not even close.
66
00:03:02,987 --> 00:03:04,720
Then I'll do you the favor
of telling you you're wrong.
67
00:03:04,722 --> 00:03:07,656
British Intelligence
isn't here to arrest me.
68
00:03:07,658 --> 00:03:11,260
I am British Intelligence.
69
00:03:13,001 --> 00:03:17,001
♪ Elementary 2x23 2014-05-08 ♪
Art in the Blood
70
00:03:22,051 --> 00:03:42,392
♪
71
00:03:45,869 --> 00:03:47,937
Everything I've told you
is true, more or less.
72
00:03:48,527 --> 00:03:50,794
I've just omitted a great deal.
73
00:03:50,952 --> 00:03:53,052
It's true, my business
was going through a rough patch.
74
00:03:53,054 --> 00:03:55,488
I needed cash to keep
my restaurants afloat.
75
00:03:55,490 --> 00:03:57,490
So, you took money
from drug dealers.
76
00:03:57,492 --> 00:03:59,258
What could go wrong?
77
00:03:59,260 --> 00:04:00,826
Le Milieu approached me
with what they called
78
00:04:00,828 --> 00:04:02,528
a "mutually beneficial
arrangement."
79
00:04:02,530 --> 00:04:04,463
It was not an offer
one could decline,
80
00:04:04,465 --> 00:04:07,533
and yet that's precisely
what I intended to do.
81
00:04:07,535 --> 00:04:09,669
But, before I could
give my official word,
82
00:04:09,671 --> 00:04:12,038
I was visited
by a man from MI6.
83
00:04:12,582 --> 00:04:16,817
He told me they'd been
watching Le Milieu
84
00:04:16,819 --> 00:04:19,320
and were aware of the offer
he urged me to accept.
85
00:04:19,322 --> 00:04:21,722
Burrow in,
keep my eyes and ears open,
86
00:04:21,724 --> 00:04:24,458
do some good
for Queen and country.
87
00:04:24,460 --> 00:04:25,759
And here was me
thinking MI6
88
00:04:25,761 --> 00:04:28,295
was an intelligence
organization.
89
00:04:28,297 --> 00:04:31,565
But they sought help from you,
a virtual cartoon character.
90
00:04:31,567 --> 00:04:33,000
You're not listening.
91
00:04:33,002 --> 00:04:34,869
Would you put that down
before you kill us both?
92
00:04:34,871 --> 00:04:36,537
That is toxic mold.
93
00:04:36,539 --> 00:04:38,005
Part of an experiment.
94
00:04:38,007 --> 00:04:40,608
Inhaling it would be
a death sentence.
95
00:04:46,681 --> 00:04:48,015
(water running)
96
00:04:48,017 --> 00:04:50,050
I suppose, at first,
it was all very romantic.
97
00:04:50,052 --> 00:04:51,719
I was an asset.
98
00:04:51,721 --> 00:04:54,822
I was embedded with Le Milieu.
99
00:04:54,824 --> 00:04:56,123
As it turned out,
100
00:04:56,125 --> 00:04:58,125
I had something of a knack
for spying.
101
00:04:58,127 --> 00:04:59,860
What's your
Double O designation,
102
00:04:59,862 --> 00:05:02,196
license to kill or just annoy?
103
00:05:02,198 --> 00:05:04,932
I never was an operative.
104
00:05:04,934 --> 00:05:06,834
Never went on missions.
105
00:05:06,836 --> 00:05:09,303
But I did find
that I had a capacity
106
00:05:09,305 --> 00:05:12,806
for storing facts--
quite a remarkable one.
107
00:05:12,808 --> 00:05:15,509
And as my work with Le Milieu
brought me into contact
108
00:05:15,511 --> 00:05:17,278
with other
criminal organizations,
109
00:05:17,280 --> 00:05:20,381
I began to take on
their secrets, too.
110
00:05:20,383 --> 00:05:25,152
I became a sort of...
clearing house for MI6.
111
00:05:25,154 --> 00:05:28,622
I could often, but not always,
predict the effect
112
00:05:28,624 --> 00:05:31,458
of certain actions
that might be taken
113
00:05:31,460 --> 00:05:33,327
to dismantle criminal groups.
114
00:05:34,863 --> 00:05:36,463
I know you don't
take me seriously,
115
00:05:36,465 --> 00:05:37,798
but the agency does.
116
00:05:37,800 --> 00:05:40,200
And they have done
for quite some time.
117
00:05:40,202 --> 00:05:42,603
So, you honestly
expect me to believe
118
00:05:42,605 --> 00:05:44,438
that you are an MI6 asset
119
00:05:44,440 --> 00:05:47,474
and you have
kept that hidden from me...
120
00:05:47,476 --> 00:05:49,343
for over a decade?
121
00:05:49,345 --> 00:05:51,412
Right.
122
00:05:51,414 --> 00:05:52,980
'Cause we're so close.
123
00:05:57,819 --> 00:05:59,587
Few months ago, you told me
124
00:05:59,589 --> 00:06:01,655
that Father wanted me
to return to London.
125
00:06:01,657 --> 00:06:02,957
That was a lie, wasn't it?
126
00:06:02,959 --> 00:06:05,125
You wanted me out of New York,
127
00:06:05,127 --> 00:06:07,027
so I wouldn't
tip to your operation.
128
00:06:07,029 --> 00:06:08,495
It was my handler's idea.
129
00:06:08,497 --> 00:06:09,830
He has a handler.
130
00:06:09,832 --> 00:06:11,765
There's a certain...
131
00:06:11,767 --> 00:06:13,133
awareness of you at MI6.
132
00:06:13,135 --> 00:06:14,702
He thought you might interfere.
133
00:06:14,704 --> 00:06:19,473
Your obfuscation
nearly cost Watson her life.
134
00:06:19,475 --> 00:06:21,041
It was you who became suspicious
135
00:06:21,043 --> 00:06:23,444
of the Le Milieu presence
at Diogenes.
136
00:06:23,446 --> 00:06:25,546
And instead of coming to me,
you went to her,
137
00:06:25,548 --> 00:06:26,780
hoping to drive a wedge.
138
00:06:26,782 --> 00:06:28,182
You want to point fingers,
Sherlock,
139
00:06:28,184 --> 00:06:29,717
save them for yourself.
140
00:06:29,719 --> 00:06:32,286
You could have told me the truth
after she was taken.
141
00:06:32,288 --> 00:06:34,922
I had an obligation to at least
try and maintain my cover.
142
00:06:34,924 --> 00:06:37,992
I also had a plan in place
to guarantee her safe return.
143
00:06:37,994 --> 00:06:40,227
I'm sorry I had to
incapacitate you,
144
00:06:40,229 --> 00:06:42,830
but I couldn't risk the NSA
mucking it up!
145
00:06:42,832 --> 00:06:44,898
(sighs)
146
00:06:48,269 --> 00:06:52,039
This is gonna take some time
to process.
147
00:06:56,444 --> 00:06:59,847
My handler wants to
see us tomorrow, both of us.
148
00:07:01,683 --> 00:07:05,152
Make sure
we're on the same page.
149
00:07:05,154 --> 00:07:08,656
It's the sort of invitation
one is obliged to accept.
150
00:07:08,658 --> 00:07:12,526
Sort of a running
theme with you.
151
00:07:12,528 --> 00:07:14,728
Look forward to it.
152
00:07:32,047 --> 00:07:34,415
Ah, the Holmes boys.
153
00:07:36,217 --> 00:07:38,152
You must be "the handler,"
154
00:07:38,154 --> 00:07:39,653
Sherrington.
155
00:07:39,655 --> 00:07:41,755
Overthrow any good
governments lately?
156
00:07:44,492 --> 00:07:46,927
This is a place my colleagues
and I like to gather.
157
00:07:46,929 --> 00:07:49,029
The clientele
tend to be misanthropic.
158
00:07:49,031 --> 00:07:51,131
Everyone... keeps to himself.
159
00:07:51,133 --> 00:07:53,333
So, forgive me if I skip
the obligatory chit-chat.
160
00:07:53,335 --> 00:07:55,636
I've got a traumatized friend
I'd like to get home to.
161
00:07:55,638 --> 00:07:57,538
What do you say
we cut to the chase?
162
00:07:57,540 --> 00:07:58,972
"The chase"?
163
00:07:58,974 --> 00:08:01,241
How is MI6 handling
last night's cock-up
164
00:08:01,243 --> 00:08:03,477
and to what lies shall
Watson and I adhere to
165
00:08:03,479 --> 00:08:05,746
in the event that we are
interviewed by other parties?
166
00:08:05,748 --> 00:08:07,081
(chuckles)
167
00:08:07,083 --> 00:08:08,549
Everything you said he was, eh?
168
00:08:08,551 --> 00:08:11,385
Oh, you're only
scratching the surface.
169
00:08:11,387 --> 00:08:14,621
Mycroft said three Le Milieu
soldiers were killed last night.
170
00:08:14,623 --> 00:08:16,590
My men cleaned the scene;
the bodies won't turn up.
171
00:08:16,592 --> 00:08:18,459
And de Soto, the captain?
172
00:08:18,461 --> 00:08:19,727
Should we be looking
over our shoulders for
173
00:08:19,729 --> 00:08:21,295
angry Frenchmen
for the rest of our lives?
174
00:08:21,297 --> 00:08:24,264
Uh, de Soto was
picked up leaving the scene
175
00:08:24,266 --> 00:08:27,801
and in possession of a list
of stolen Swiss bank accounts.
176
00:08:27,803 --> 00:08:30,838
We made sure that his lot found
out enough about it to, uh,
177
00:08:30,840 --> 00:08:32,740
motivate him to cooperate.
178
00:08:32,742 --> 00:08:34,374
They think
he disappeared his men
179
00:08:34,376 --> 00:08:37,044
and then made off with the list.
180
00:08:37,046 --> 00:08:39,246
My involvement and Mycroft's
will remain a secret?
181
00:08:40,849 --> 00:08:42,282
(sighs):
Hmm.
182
00:08:42,284 --> 00:08:44,017
Well, Watson and I
can keep that straight.
183
00:08:44,019 --> 00:08:45,352
Let's you and I
never cross paths again.
184
00:08:45,354 --> 00:08:46,487
Brother.
185
00:08:46,489 --> 00:08:49,790
I have a job for you,
Sherlock.
186
00:08:50,992 --> 00:08:52,993
A case,
I think you'd call it.
187
00:08:52,995 --> 00:08:54,762
A case? What case?
188
00:08:54,764 --> 00:08:56,296
I did you a favor last night.
189
00:08:56,298 --> 00:08:57,598
I saved your partner's life.
190
00:08:57,600 --> 00:08:59,299
You did and I'm grateful.
191
00:08:59,301 --> 00:09:01,201
Saved your brother's life, too.
I'll let that slide.
192
00:09:01,203 --> 00:09:03,737
Ten minutes.
193
00:09:03,739 --> 00:09:05,439
That's all I ask.
194
00:09:08,576 --> 00:09:11,211
SHERRINGTON: Last week,
an ex-analyst of ours
195
00:09:11,213 --> 00:09:12,946
was found murdered
in his apartment.
196
00:09:12,948 --> 00:09:15,616
Man by the name of
Arthur West.
197
00:09:15,618 --> 00:09:17,618
Police think it was a...
198
00:09:17,620 --> 00:09:19,520
a robbery gone wrong.
199
00:09:19,522 --> 00:09:22,089
But you suspect otherwise?
200
00:09:22,091 --> 00:09:23,857
Honestly, I can't say.
201
00:09:23,859 --> 00:09:26,560
Things with West
always were complicated.
202
00:09:27,762 --> 00:09:29,730
You don't look well, Mycroft.
203
00:09:29,732 --> 00:09:33,901
I was told this would be
a simple debriefing.
204
00:09:33,903 --> 00:09:35,836
It was. Now it's
something else.
205
00:09:35,838 --> 00:09:39,773
Consider how Joan might feel
if you take a case with MI6
206
00:09:39,775 --> 00:09:42,142
after everything that
happened last night.
207
00:09:42,144 --> 00:09:44,244
Judging by the cold shoulder
I saw you receive,
208
00:09:44,246 --> 00:09:46,413
I'd say she was no longer
any of your concern.
209
00:09:46,415 --> 00:09:48,649
Besides, I'm not planning
to lie to her about it
210
00:09:48,651 --> 00:09:50,217
whilst taking her into my bed.
211
00:09:50,219 --> 00:09:52,920
So, it's hardly
the same thing, is it?
212
00:09:53,988 --> 00:09:56,557
You were saying:
Arthur West, complicated.
213
00:09:56,559 --> 00:09:59,126
SHERRINGTON: Well, at one time,
he was a valued resource.
214
00:09:59,128 --> 00:10:02,162
Kind of man who could
spot patterns in the chatter
215
00:10:02,164 --> 00:10:04,064
between suspicious parties.
216
00:10:04,066 --> 00:10:07,467
Patterns that could raise
flags, save lives.
217
00:10:07,469 --> 00:10:09,069
But his periods of high value
218
00:10:09,071 --> 00:10:12,005
were interspersed with phases
of no activity at all.
219
00:10:12,007 --> 00:10:14,575
I see references here
to anti-depressants,
220
00:10:14,577 --> 00:10:16,910
mood stabilizers. Bipolar?
221
00:10:16,912 --> 00:10:19,680
Eventually, he was seeing
shadows where none existed.
222
00:10:19,682 --> 00:10:21,849
Forced him into
early retirement.
223
00:10:23,618 --> 00:10:25,853
What was he doing in New York?
224
00:10:25,855 --> 00:10:28,622
Well, settled here
after he washed out.
225
00:10:28,624 --> 00:10:30,257
Wife's an American.
226
00:10:30,259 --> 00:10:33,293
Should say ex-wife; they
split up two years ago.
227
00:10:33,295 --> 00:10:35,329
But every now and again,
even as a civilian,
228
00:10:35,331 --> 00:10:37,731
West would contact us
and say he had something.
229
00:10:37,733 --> 00:10:38,899
First few times,
we followed through,
230
00:10:38,901 --> 00:10:40,400
but when they led
to nothing...
231
00:10:40,402 --> 00:10:42,302
You lost his number.
232
00:10:42,304 --> 00:10:46,139
He didn't contact us
for a good long while.
233
00:10:46,141 --> 00:10:47,608
Until two weeks ago.
234
00:10:47,610 --> 00:10:50,177
Insisted that the information
he had was crucial
235
00:10:50,179 --> 00:10:52,646
to the preservation
of the agency.
236
00:10:52,648 --> 00:10:54,615
Refused to talk about
it on the phone.
237
00:10:54,617 --> 00:10:56,650
Wanted a face-to-face.
238
00:10:56,652 --> 00:10:58,285
No one took him seriously.
239
00:10:58,287 --> 00:10:59,786
Until he was killed.
240
00:10:59,788 --> 00:11:02,890
The case is now in
the hands of the NYPD.
241
00:11:02,892 --> 00:11:06,226
Look, I'd like you to take a
peak into the investigation.
242
00:11:06,228 --> 00:11:08,428
See if anything jumps out.
243
00:11:10,465 --> 00:11:14,468
If West's murder is as
it appears, well, lovely.
244
00:11:16,371 --> 00:11:19,039
If it's more than that...
245
00:11:19,041 --> 00:11:20,908
you'll let us know.
246
00:11:20,910 --> 00:11:23,243
And we'll take
it from there.
247
00:11:23,245 --> 00:11:26,079
That's it?
248
00:11:26,081 --> 00:11:28,615
I'd also like you to assassinate
the Premier of China.
249
00:11:28,617 --> 00:11:30,684
Perhaps I should have
led with that.
250
00:11:32,020 --> 00:11:33,587
Take a look at the case.
251
00:11:33,589 --> 00:11:35,188
Give us your two cents worth,
252
00:11:35,190 --> 00:11:38,492
and then we'll consider
our score settled.
253
00:11:38,494 --> 00:11:39,793
MYCROFT:
You do know my brother
254
00:11:39,795 --> 00:11:42,129
is the very opposite
of a company man?
255
00:11:43,631 --> 00:11:46,566
Expecting him to abide by
your limitations is a folly.
256
00:11:46,568 --> 00:11:48,068
Worried I'll show you up?
257
00:11:48,070 --> 00:11:50,103
More worried you'll start a war.
258
00:11:51,039 --> 00:11:53,440
Your conditions are acceptable.
259
00:11:54,375 --> 00:11:55,842
I'll be in touch.
260
00:12:02,183 --> 00:12:04,151
(door opens, closes)
261
00:12:10,325 --> 00:12:11,558
Hey.
262
00:12:11,560 --> 00:12:13,493
How you feeling?
263
00:12:13,495 --> 00:12:16,663
About the same.
264
00:12:16,665 --> 00:12:19,232
I was trying to see if anything
that happened last night
265
00:12:19,234 --> 00:12:21,335
made it to the news,
but so far, it's...
266
00:12:21,337 --> 00:12:22,769
It's one of the benefits of
267
00:12:22,771 --> 00:12:24,204
being a clandestine
intelligence organization.
268
00:12:24,206 --> 00:12:26,139
They excel at
sweeping things
269
00:12:26,141 --> 00:12:27,941
under the rug.
270
00:12:27,943 --> 00:12:29,543
Is Ms. Hudson gone?
271
00:12:29,545 --> 00:12:31,745
Yeah. I wasn't
feeling like company.
272
00:12:33,247 --> 00:12:35,048
(sighs)
273
00:12:37,251 --> 00:12:40,687
I want you to know that, uh...
I'm sorry.
274
00:12:40,689 --> 00:12:42,789
For everything
you've been through
275
00:12:42,791 --> 00:12:46,326
and, uh... whatever part
I might have played in it.
276
00:12:47,662 --> 00:12:49,863
If-if anything
ever happened to you...
277
00:12:49,865 --> 00:12:51,698
What was that meeting
you had to go to?
278
00:12:53,601 --> 00:12:56,737
I've been assigned to
an investigative task by MI6.
279
00:12:57,939 --> 00:13:00,974
In exchange for
their assistance last night.
280
00:13:00,976 --> 00:13:03,477
Once completed,
they and my brother
281
00:13:03,479 --> 00:13:05,545
will be out of
our lives forever.
282
00:13:05,547 --> 00:13:08,915
What do they want us to do?
283
00:13:10,752 --> 00:13:12,686
Let me be very clear
on something:
284
00:13:12,688 --> 00:13:15,055
you're welcome to assist me,
but I have
285
00:13:15,057 --> 00:13:17,090
no expectation of that.
286
00:13:17,092 --> 00:13:20,060
You should take whatever time
that you need to... recuperate.
287
00:13:20,062 --> 00:13:21,962
Actually, work would be
good right now.
288
00:13:21,964 --> 00:13:24,131
I don't want to
sit around anymore.
289
00:13:24,133 --> 00:13:26,400
So, what's the task?
290
00:13:26,402 --> 00:13:28,035
Arthur Cadogan West.
291
00:13:28,037 --> 00:13:31,505
Found dead in his Greenpoint
apartment four nights ago,
292
00:13:31,507 --> 00:13:34,975
two gunshots
to the chest.
293
00:13:34,977 --> 00:13:37,878
Drawer F3.
294
00:13:37,880 --> 00:13:39,179
Knock yourselves out.
295
00:13:39,181 --> 00:13:41,982
Thank you.
296
00:13:41,984 --> 00:13:45,886
According to this, West
walked in on a burglary.
297
00:13:45,888 --> 00:13:49,189
Murder weapon
was never recovered.
298
00:13:55,163 --> 00:13:56,897
Dr. Hawes.
299
00:13:56,899 --> 00:13:59,099
Was Mr. West intact
when he arrived?
300
00:13:59,101 --> 00:14:00,600
What do you mean "intact"?
301
00:14:00,602 --> 00:14:02,169
In possession
of his extremities.
302
00:14:02,171 --> 00:14:04,438
Course he was. Why?
303
00:14:08,409 --> 00:14:10,510
Not your work, I take it?
304
00:14:10,512 --> 00:14:12,145
No.
305
00:14:12,147 --> 00:14:14,815
No one who works here
would have... done that.
306
00:14:14,817 --> 00:14:17,017
Well, let's assume it
was the work of someone
307
00:14:17,019 --> 00:14:18,885
who do not work here.
308
00:14:18,887 --> 00:14:21,088
I think you've been
the victim of a break-in.
309
00:14:27,546 --> 00:14:29,914
Why were you two
even looking at this guy?
310
00:14:29,916 --> 00:14:31,582
Bored.
311
00:14:31,584 --> 00:14:33,250
Came here in search
of an interesting case.
312
00:14:33,252 --> 00:14:34,718
As we are wont to do.
313
00:14:34,720 --> 00:14:37,822
Well, nobody noticed
till now, but there is
314
00:14:37,824 --> 00:14:39,423
an hour-long gap
in the surveillance video
315
00:14:39,425 --> 00:14:40,958
from three nights ago.
316
00:14:40,960 --> 00:14:42,393
Now, whoever did this knew
317
00:14:42,395 --> 00:14:43,761
how to shut down
the system
318
00:14:43,763 --> 00:14:45,062
and when to make their move.
319
00:14:45,064 --> 00:14:46,764
The morgue's been shorthanded;
320
00:14:46,766 --> 00:14:49,834
the assistant M.E. on call was
out at a scene half that night.
321
00:14:49,836 --> 00:14:51,969
We got to at least consider
the possibility
322
00:14:51,971 --> 00:14:53,137
this was an inside job.
323
00:14:53,139 --> 00:14:55,439
Hmm. You guys got
nothing, right?
324
00:14:55,441 --> 00:14:58,175
No. I'd be remiss
if I didn't express my doubts
325
00:14:58,177 --> 00:14:59,643
this was a member of staff.
326
00:14:59,645 --> 00:15:01,312
I spend a good deal
of time here.
327
00:15:01,314 --> 00:15:02,913
I've got a nose for traitors.
328
00:15:02,915 --> 00:15:04,014
(phone ringing)
329
00:15:04,016 --> 00:15:05,850
The chief.
330
00:15:05,852 --> 00:15:07,485
I'll tell him
about your nose.
331
00:15:07,487 --> 00:15:08,853
Hello.
332
00:15:15,660 --> 00:15:17,261
Couldn't have
told him the truth?
333
00:15:17,263 --> 00:15:19,430
That we were drawn into a
web of intrigue and deceit
334
00:15:19,432 --> 00:15:22,132
by my ne'er-do-well
brother/MI6 asset?
335
00:15:22,134 --> 00:15:25,336
No. Not without compromising
his cover as a clueless idiot.
336
00:15:25,338 --> 00:15:26,971
You meant what you said
about the arms
337
00:15:26,973 --> 00:15:28,606
not being taken
by someone who works here.
338
00:15:28,608 --> 00:15:31,509
Given Mr. West's
former occupation
339
00:15:31,511 --> 00:15:34,512
and the infiltration skills
demonstrated by his limb-thief,
340
00:15:34,514 --> 00:15:36,981
this is in all likelihood the
work of a field operative.
341
00:15:36,983 --> 00:15:39,316
I think Mycroft's associate
is right to think that
342
00:15:39,318 --> 00:15:42,052
there is more to Mr. West's
murder than meets the eye.
343
00:15:44,289 --> 00:15:46,590
I don't understand why
anyone would want to steal
344
00:15:46,592 --> 00:15:48,692
a dead man's arms-- spy or not.
345
00:15:48,694 --> 00:15:50,127
I assume it's for
one of two reasons:
346
00:15:50,129 --> 00:15:52,129
either to retrieve
evidence or destroy it.
347
00:15:52,131 --> 00:15:54,532
Okay. Well, according to
Hawes' autopsy report,
348
00:15:54,534 --> 00:15:57,701
there are no indications of
a struggle with the attackers.
349
00:15:57,703 --> 00:16:00,204
There's no defense wounds,
no skin under the nails.
350
00:16:00,206 --> 00:16:03,340
And other than a rather
pervasive case of eczema,
351
00:16:03,516 --> 00:16:06,684
Mr. West's arms
seem unremarkable.
352
00:16:06,686 --> 00:16:08,720
Well, the crime scene
has been sealed,
353
00:16:08,722 --> 00:16:10,755
so might be worth
taking a look at that.
354
00:16:10,757 --> 00:16:12,356
Agreed.
355
00:16:12,358 --> 00:16:14,692
Let me know
what you find.
356
00:16:14,694 --> 00:16:16,394
Where are you going?
357
00:16:16,396 --> 00:16:18,129
The original
detectives interviewed
358
00:16:18,131 --> 00:16:19,997
Mr. West's
ex-wife, Marion.
359
00:16:19,999 --> 00:16:22,066
She claimed to be out of
touch with the victim.
360
00:16:22,068 --> 00:16:24,535
Have a look
at the address
361
00:16:24,537 --> 00:16:27,405
on the shopping bags
in the kitchen.
362
00:16:27,407 --> 00:16:29,807
He lives in Brooklyn,
she in Murray Hill.
363
00:16:29,809 --> 00:16:32,410
The bags from this market
are from Third Avenue.
364
00:16:32,412 --> 00:16:35,813
So, you think she was doing
the shopping for him.
365
00:16:35,815 --> 00:16:37,682
So, she lied to the police.
366
00:16:41,754 --> 00:16:44,989
W-Why would anybody do that?
367
00:16:44,991 --> 00:16:47,658
Who would want to steal
Arthur's arms?
368
00:16:47,660 --> 00:16:49,627
Well, that's what we're
trying to find out.
369
00:16:49,629 --> 00:16:51,395
But right now,
we're more curious
370
00:16:51,397 --> 00:16:54,499
why you lied to the detectives
who interviewed you.
371
00:16:54,501 --> 00:16:57,602
You claimed that you hadn't seen
Mr. West in months.
372
00:16:57,604 --> 00:16:59,437
We stopped by a supermarket
on the way here.
373
00:16:59,439 --> 00:17:01,172
Young woman
behind the pharmacy counter--
374
00:17:01,174 --> 00:17:03,775
she confirmed that you regularly
filled the prescriptions
375
00:17:03,777 --> 00:17:06,944
used to treat
his bipolar disorder.
376
00:17:06,946 --> 00:17:10,214
Arthur and I
tried to make our marriage work,
377
00:17:10,216 --> 00:17:14,152
even after he got worse, but...
378
00:17:14,154 --> 00:17:16,020
I wasn't strong enough.
379
00:17:16,022 --> 00:17:18,122
I still loved him though.
380
00:17:18,124 --> 00:17:21,893
I still wanted to make sure
that he was all right, but...
381
00:17:21,895 --> 00:17:24,162
I have a boyfriend now.
382
00:17:24,164 --> 00:17:25,797
And he can get jealous.
383
00:17:25,799 --> 00:17:28,432
He didn't know that I was
still taking care of Arthur.
384
00:17:28,434 --> 00:17:31,068
He was here when the police
were questioning me, and...
385
00:17:31,070 --> 00:17:33,538
I figured since I didn't
know anything anyway...
386
00:17:33,540 --> 00:17:35,306
(sighs)
387
00:17:35,308 --> 00:17:37,475
...I-I lied.
388
00:17:37,477 --> 00:17:40,044
Now, when you say your
boyfriend could get jealous--
389
00:17:40,046 --> 00:17:41,979
jealous enough
to commit murder?
390
00:17:41,981 --> 00:17:44,482
We spent the weekend
in a B&B up in New Paltz.
391
00:17:44,484 --> 00:17:47,018
I still have all the receipts.
392
00:17:47,020 --> 00:17:50,488
Neither one of us was in town
when Arthur was killed.
393
00:17:50,490 --> 00:17:53,157
Are you the tattoo artist
or is your boyfriend?
394
00:17:53,159 --> 00:17:55,960
Oh, uh, I am.
395
00:17:55,962 --> 00:17:58,229
Oh, yeah? Any good?
Got a few myself.
396
00:17:58,231 --> 00:18:00,464
Oh.
(chuckles)
397
00:18:00,466 --> 00:18:01,933
I don't get many complaints.
398
00:18:01,935 --> 00:18:04,535
Not an interest shared
by your ex-husband though?
399
00:18:04,537 --> 00:18:06,204
No?
400
00:18:10,342 --> 00:18:12,910
Oh, well.
Not for everyone, I suppose.
401
00:18:13,779 --> 00:18:16,547
(phone ringing)
402
00:18:16,549 --> 00:18:17,782
Hey.
403
00:18:17,784 --> 00:18:19,383
You still at West's apartment?
404
00:18:19,385 --> 00:18:21,085
Yes. Why?
405
00:18:21,087 --> 00:18:22,687
Photograph of his kitchen.
406
00:18:22,689 --> 00:18:24,622
I noticed a roll of
plastic food wrap.
407
00:18:24,624 --> 00:18:26,824
Doesn't look like he does
much cooking there though.
408
00:18:26,826 --> 00:18:28,059
I want you to look and check,
409
00:18:28,061 --> 00:18:29,594
see if there are
any other items there.
410
00:18:29,596 --> 00:18:31,596
Moisturizing ointment,
411
00:18:31,598 --> 00:18:35,132
medical tape
or antibacterial soap.
412
00:18:38,237 --> 00:18:39,370
Three for three.
413
00:18:39,372 --> 00:18:40,838
Why? What are you thinking?
414
00:18:40,840 --> 00:18:42,840
All of those items,
food wrap included,
415
00:18:42,842 --> 00:18:45,109
are products used
in the aftercare of a tattoo.
416
00:18:45,111 --> 00:18:46,744
Marion West was a tattoo artist.
417
00:18:46,746 --> 00:18:49,881
I believe she inked
her ex-husband's arms.
418
00:18:49,883 --> 00:18:51,549
Except that West
did not have tattoos;
419
00:18:51,551 --> 00:18:52,884
we saw the pictures.
420
00:18:52,886 --> 00:18:54,518
Just because
we couldn't see them,
421
00:18:54,520 --> 00:18:55,953
doesn't mean
they weren't there.
422
00:18:55,955 --> 00:18:59,023
Tattoos can be created
using UV sensitive ink.
423
00:18:59,025 --> 00:19:02,360
Which means, they can
only be viewed under a UV light.
424
00:19:02,362 --> 00:19:04,595
I think the dry skin
we saw on West's arms
425
00:19:04,597 --> 00:19:06,497
were tattoos
in the process of healing.
426
00:19:06,499 --> 00:19:08,733
Invisible ink tattoos?
427
00:19:08,735 --> 00:19:11,035
Not only real,
but they're quite popular
428
00:19:11,037 --> 00:19:12,670
in certain subcultures.
429
00:19:12,672 --> 00:19:15,573
Right up there with glow sticks
and adult-sized pacifiers.
430
00:19:15,575 --> 00:19:17,975
I don't suppose you confirmed
any of this with Marion West?
431
00:19:17,977 --> 00:19:19,977
Well, not surprisingly,
she chose to evade.
432
00:19:19,979 --> 00:19:22,813
I did notice a black light
amongst her equipment,
433
00:19:22,815 --> 00:19:26,183
but beyond that, we'll have
to look elsewhere for our proof.
434
00:19:26,185 --> 00:19:28,352
If I'm right, our former analyst
435
00:19:28,354 --> 00:19:30,922
inscribed secrets onto his arms
in invisible ink,
436
00:19:30,924 --> 00:19:33,858
then shortly after his death,
someone broke into the morgue,
437
00:19:33,860 --> 00:19:35,760
dismembered him in order to
obtain those secrets.
438
00:19:35,762 --> 00:19:37,962
You know how insane
this sounds, right?
439
00:19:37,964 --> 00:19:40,932
I remind you, you've entered
the world of spydom.
440
00:19:40,934 --> 00:19:42,500
Strangeness abounds.
441
00:19:42,502 --> 00:19:44,035
I'm off to see
Mycroft's handler.
442
00:19:44,037 --> 00:19:46,570
Okay.
443
00:19:49,541 --> 00:19:51,309
Joan.
444
00:19:51,311 --> 00:19:53,344
Sherlock's not here.
445
00:19:53,346 --> 00:19:54,912
I'll tell him
you came by.
446
00:19:54,914 --> 00:19:56,781
Actually,
I came to see you.
447
00:19:59,184 --> 00:20:00,217
No.
448
00:20:00,219 --> 00:20:01,886
No, to what?
449
00:20:01,888 --> 00:20:04,188
No, to whatever
you came here to say.
450
00:20:04,190 --> 00:20:05,856
No, you can't come in.
451
00:20:05,858 --> 00:20:07,091
No, I'm not all right.
452
00:20:07,093 --> 00:20:09,527
No, there is
no possible future for us,
453
00:20:09,529 --> 00:20:11,729
once some time goes by.
454
00:20:13,565 --> 00:20:14,699
Just no.
455
00:20:14,701 --> 00:20:18,135
Joan, I came here to apologize.
456
00:20:18,137 --> 00:20:21,906
Because of...
choices I made years ago,
457
00:20:21,908 --> 00:20:24,575
because of my obligation
to maintain secrecy,
458
00:20:24,577 --> 00:20:26,377
you were placed in
terrible danger.
459
00:20:26,379 --> 00:20:31,415
Put through an ordeal no one
should ever have to go through.
460
00:20:31,417 --> 00:20:34,385
If you never want to see me
again, I'd understand.
461
00:20:34,387 --> 00:20:36,988
That's good, because I don't
want to see you again.
462
00:20:36,990 --> 00:20:40,424
And it's not because
I almost got killed.
463
00:20:40,426 --> 00:20:44,962
It's because I cannot believe
a word out of your mouth.
464
00:20:46,932 --> 00:20:50,901
I know that you had your reasons
for everything that you did.
465
00:20:50,903 --> 00:20:53,237
But whatever they were,
you decided a long time ago
466
00:20:53,239 --> 00:20:56,040
that they were much more
important than being honest
467
00:20:56,042 --> 00:20:58,476
with the people
who actually care about you.
468
00:20:58,478 --> 00:21:02,446
Someone who is capable of
that kind of deception...
469
00:21:02,448 --> 00:21:06,283
someone who can maintain it
for literally years...
470
00:21:08,053 --> 00:21:10,488
...I could never
feel comfortable with.
471
00:21:10,490 --> 00:21:13,290
Now, Sherlock may be
472
00:21:13,292 --> 00:21:16,027
insensitive and-and intrusive,
473
00:21:16,029 --> 00:21:17,795
and if anything, too honest,
474
00:21:17,797 --> 00:21:21,232
but with him,
I know exactly where I stand.
475
00:21:22,701 --> 00:21:25,636
He deserves better than you.
476
00:21:29,608 --> 00:21:32,176
So do I.
477
00:21:33,111 --> 00:21:35,312
I understand.
478
00:21:48,527 --> 00:21:50,995
Holmes.
479
00:21:52,464 --> 00:21:54,999
The host didn't tell me
you'd arrived.
480
00:21:55,001 --> 00:21:57,935
I came in a less orthodox
entrance to see if I could.
481
00:21:57,937 --> 00:21:59,036
I could.
482
00:21:59,038 --> 00:22:00,438
Let me guess,
483
00:22:00,440 --> 00:22:02,273
another asset?
Where did you plant this one?
484
00:22:02,275 --> 00:22:04,008
Nursing home? Eyebrow barber?
485
00:22:04,010 --> 00:22:05,943
Sherlock Holmes,
meet Sir James Walter,
486
00:22:05,945 --> 00:22:07,311
Deputy Chief SIS.
487
00:22:07,313 --> 00:22:10,448
May I assume you have something
to report?
488
00:22:10,450 --> 00:22:11,982
You're aware of my assignment?
489
00:22:11,984 --> 00:22:14,151
I'm aware of everything.
490
00:22:14,153 --> 00:22:17,521
I believe it's best we take this
to a private room.
491
00:22:17,523 --> 00:22:19,423
I believe West's killers
removed something
492
00:22:19,425 --> 00:22:21,192
from his apartment
which only later
493
00:22:21,194 --> 00:22:23,127
sparked the discovery
he had tattooed himself.
494
00:22:23,129 --> 00:22:25,129
Thus the need
for the second crime,
495
00:22:25,131 --> 00:22:28,666
in which they infiltrated
the morgue and stole his arms.
496
00:22:28,668 --> 00:22:31,168
And all this from the address
on a shopping bag?
497
00:22:31,170 --> 00:22:33,037
The world is full
of obvious things
498
00:22:33,039 --> 00:22:35,139
which nobody by any chance
ever observes.
499
00:22:35,141 --> 00:22:36,440
Save you.
500
00:22:36,442 --> 00:22:38,142
Save me.
501
00:22:38,144 --> 00:22:40,077
You're old enough to have spied
for Churchill.
502
00:22:40,079 --> 00:22:42,713
The importance of details should
hardly come as a surprise.
503
00:22:42,715 --> 00:22:44,381
SHERRINGTON:
Obviously, we should've
504
00:22:44,383 --> 00:22:46,750
taken West more seriously
when he called us.
505
00:22:46,752 --> 00:22:49,720
He cried wolf too many times,
and the fact that he'd taken
506
00:22:49,722 --> 00:22:51,822
to storing his secrets
on his skin
507
00:22:51,824 --> 00:22:53,858
speaks to the echoes
508
00:22:53,860 --> 00:22:55,860
of an unwell mind.
509
00:22:55,862 --> 00:22:59,163
SHERRINGTON: Any idea
what the tattoos mean?
510
00:22:59,165 --> 00:23:01,332
Not yet.
511
00:23:02,767 --> 00:23:05,035
Oh, you're going
to keep working for us, then?
512
00:23:05,037 --> 00:23:06,570
It's an interesting case.
513
00:23:06,572 --> 00:23:08,772
More so than
I would have expected.
514
00:23:08,774 --> 00:23:11,408
I'm quite pregnant with it now.
515
00:23:13,812 --> 00:23:16,881
(sighs)
516
00:23:24,623 --> 00:23:26,724
WATSON: So, I just
heard from Hawes.
517
00:23:26,726 --> 00:23:29,927
He took a closer look at the
autopsy photos of West's arms.
518
00:23:29,929 --> 00:23:32,663
He does think the dry skin
formed some sort of pattern.
519
00:23:32,665 --> 00:23:34,365
He just can't make out
what it was.
520
00:23:34,367 --> 00:23:36,600
The mystery
of the tattoos persists.
521
00:23:36,602 --> 00:23:39,770
(sighs)
522
00:23:42,440 --> 00:23:44,175
I know what it's like.
523
00:23:44,976 --> 00:23:47,411
To be deceived by a lover.
524
00:23:48,313 --> 00:23:49,580
Irene.
525
00:23:49,582 --> 00:23:51,115
Moriarty.
526
00:23:52,517 --> 00:23:55,286
It's not my favorite topic
of conversation,
527
00:23:55,288 --> 00:23:59,356
but if you thought that
discussing that might help...
528
00:24:02,894 --> 00:24:06,197
Actually, there is something
I want to talk to you about.
529
00:24:06,199 --> 00:24:07,932
It's just not about Mycroft.
530
00:24:09,334 --> 00:24:10,968
Not exactly.
531
00:24:10,970 --> 00:24:13,404
(doorbell ringing)
532
00:24:16,308 --> 00:24:17,741
(ringing continues)
533
00:24:24,683 --> 00:24:26,584
I'm sorry.
534
00:24:26,586 --> 00:24:28,452
Is Sherlock Holmes here?
535
00:24:29,554 --> 00:24:31,188
Mrs. West?
536
00:24:31,190 --> 00:24:33,791
I couldn't talk earlier
in front of the police.
537
00:24:37,662 --> 00:24:40,631
I've been under
surveillance for days,
538
00:24:40,633 --> 00:24:44,034
ever since Arthur was
killed, but I made sure
539
00:24:44,036 --> 00:24:46,203
I wasn't followed here.
So how exactly did you know
540
00:24:46,205 --> 00:24:47,371
where "here" was?
541
00:24:47,373 --> 00:24:48,505
Arthur always told me
542
00:24:48,507 --> 00:24:49,974
if anything ever
happened to him,
543
00:24:49,976 --> 00:24:53,277
you were the one man
in New York I could trust.
544
00:24:53,279 --> 00:24:55,279
That's interesting.
I didn't know your husband.
545
00:24:55,281 --> 00:24:56,547
He knew you.
546
00:24:56,549 --> 00:24:58,015
I'm sorry.
547
00:24:58,017 --> 00:24:59,149
I'll explain everything,
548
00:24:59,151 --> 00:25:01,118
but the reason why I'm here
549
00:25:01,120 --> 00:25:03,587
is I know why someone took
his arms.
550
00:25:03,589 --> 00:25:05,689
They had information on them.
551
00:25:05,691 --> 00:25:07,691
Tattoos you could
only see under...
552
00:25:07,693 --> 00:25:09,159
Under UV light, yes, we know.
553
00:25:09,161 --> 00:25:11,328
What we don't know
is what they depict.
554
00:25:11,330 --> 00:25:12,763
Can you tell us?
555
00:25:12,765 --> 00:25:15,332
I can do better.
556
00:25:16,401 --> 00:25:18,335
I can show you.
557
00:25:29,402 --> 00:25:32,705
MARION: It was a little
over six years ago.
558
00:25:32,707 --> 00:25:34,106
You were still
in London.
559
00:25:34,108 --> 00:25:36,375
You were making waves
at Scotland Yard.
560
00:25:36,989 --> 00:25:39,022
The agency had
taken notice,
561
00:25:39,024 --> 00:25:40,657
and so Arthur was
assigned to you.
562
00:25:40,659 --> 00:25:41,859
"Assigned"?
563
00:25:41,861 --> 00:25:44,328
He was told to keep
an eye on you.
564
00:25:44,330 --> 00:25:47,564
Nothing invasive,
just collect data.
565
00:25:47,566 --> 00:25:48,866
He was spying on you.
566
00:25:48,868 --> 00:25:50,601
It was more complicated
than that.
567
00:25:50,603 --> 00:25:53,871
Arthur was an analyst,
and there were people
568
00:25:53,873 --> 00:25:55,806
who didn't know
what to make of you.
569
00:25:55,808 --> 00:25:57,508
He assessed you.
570
00:25:57,510 --> 00:26:00,110
Helped make them understand
you were one of the good guys.
571
00:26:00,112 --> 00:26:01,612
Oh, I'm touched.
572
00:26:01,614 --> 00:26:05,616
I know how it sounds,
but he-he liked you,
573
00:26:05,618 --> 00:26:07,518
what you stood for,
574
00:26:07,520 --> 00:26:09,853
and if-if he hadn't done it,
someone else would have.
575
00:26:09,855 --> 00:26:12,022
But you were
a civilian, right?
576
00:26:12,024 --> 00:26:14,925
So why would an analyst at MI6
tell you about his work?
577
00:26:14,927 --> 00:26:17,427
Toward the end,
Arthur knew
578
00:26:17,429 --> 00:26:19,496
that his disease could
579
00:26:19,498 --> 00:26:21,131
steer him wrong
sometimes.
580
00:26:21,133 --> 00:26:23,033
He started
telling me things
581
00:26:23,035 --> 00:26:25,569
to help him prove that his
theories weren't just delusions,
582
00:26:25,571 --> 00:26:27,571
to help keep him sane.
583
00:26:27,573 --> 00:26:30,641
My brother ever come up
in these conversations?
584
00:26:30,643 --> 00:26:33,177
If you're asking me
if Arthur told me he's an asset,
585
00:26:33,179 --> 00:26:34,645
yes, he did.
586
00:26:34,647 --> 00:26:36,814
A little bit of gossip.
587
00:26:37,982 --> 00:26:39,750
If this is MI6's idea
of an analyst,
588
00:26:39,752 --> 00:26:41,385
then the British government
should be falling any day now.
589
00:26:41,387 --> 00:26:43,787
He had a problem,
and he needed someone
590
00:26:43,789 --> 00:26:45,656
to help him.
591
00:26:45,658 --> 00:26:47,691
Tell me that doesn't
sound familiar.
592
00:26:48,693 --> 00:26:50,060
The numbers.
593
00:26:50,062 --> 00:26:51,361
What are they?
594
00:26:51,363 --> 00:26:53,564
Uh, Arthur...
595
00:26:53,566 --> 00:26:55,999
had become convinced
there was a mole
596
00:26:56,001 --> 00:26:58,268
inside MI6,
someone selling secrets
597
00:26:58,270 --> 00:27:00,103
to a spy based
here in New York.
598
00:27:00,105 --> 00:27:02,906
He hadn't managed
to identify the mole, but...
599
00:27:02,908 --> 00:27:04,508
The numbers.
600
00:27:04,510 --> 00:27:06,543
Can you explain them?
601
00:27:06,545 --> 00:27:08,445
No.
602
00:27:08,447 --> 00:27:11,081
He wasn't lucid
603
00:27:11,083 --> 00:27:13,417
the day he came to see me.
He said they were important,
604
00:27:13,419 --> 00:27:15,118
that they would help him
605
00:27:15,120 --> 00:27:16,854
prove that he was right
about the mole.
606
00:27:16,856 --> 00:27:17,855
But nothing else?
607
00:27:17,857 --> 00:27:19,656
No.
608
00:27:19,658 --> 00:27:21,592
So all you did was tattoo
a bunch of numbers
609
00:27:21,594 --> 00:27:22,893
and letters on him?
610
00:27:22,895 --> 00:27:25,562
He said if I didn't help him,
611
00:27:25,564 --> 00:27:27,364
he would do it himself.
612
00:27:27,366 --> 00:27:28,966
I thought that was worse.
613
00:27:28,968 --> 00:27:31,935
Why would he want them
on him at all?
614
00:27:31,937 --> 00:27:34,738
He said they were
his backup copy.
615
00:27:34,740 --> 00:27:36,306
He had the real proof
616
00:27:36,308 --> 00:27:37,474
someplace else.
617
00:27:37,476 --> 00:27:39,877
He-he was paranoid.
618
00:27:39,879 --> 00:27:43,046
He thought if they were on
his arms, he would have a copy
619
00:27:43,048 --> 00:27:45,015
that no one else
could steal.
620
00:27:45,017 --> 00:27:47,217
Obviously, he was wrong.
621
00:27:48,286 --> 00:27:50,754
This, uh, "spy,"
the man in New York--
622
00:27:50,756 --> 00:27:52,556
did he tell you his name?
623
00:27:52,558 --> 00:27:55,058
Or was that tattooed
on one of his fingers?
624
00:27:55,060 --> 00:27:56,326
Julian Afkhami.
625
00:27:56,328 --> 00:27:59,663
He owns a bookstore
in Queens.
626
00:27:59,665 --> 00:28:01,298
Arthur said he could prove
627
00:28:01,300 --> 00:28:03,567
there was ongoing contact
between him and the mole.
628
00:28:03,569 --> 00:28:06,136
He just needed time
to figure out who it was.
629
00:28:06,138 --> 00:28:08,171
P-Please.
630
00:28:08,173 --> 00:28:09,706
Please.
631
00:28:09,708 --> 00:28:11,608
Whoever came
after Arthur,
632
00:28:11,610 --> 00:28:14,845
I think they're after me.
633
00:28:14,847 --> 00:28:17,514
Can you help me or not?
634
00:28:26,591 --> 00:28:28,058
(sighs)
635
00:28:28,060 --> 00:28:29,993
How is our guest?
636
00:28:29,995 --> 00:28:31,862
I put her
in the spare room upstairs.
637
00:28:31,864 --> 00:28:34,731
I told her we would figure out
our next move in the morning.
638
00:28:34,733 --> 00:28:36,433
So, what'd you make of her?
639
00:28:36,435 --> 00:28:38,135
I think she's
telling the truth.
640
00:28:38,137 --> 00:28:39,903
Or at least she thinks
she's telling the truth.
641
00:28:39,905 --> 00:28:41,838
And if she is, it's
just one more reason
642
00:28:41,840 --> 00:28:43,573
to loathe my brother.
643
00:28:43,575 --> 00:28:46,143
He knew his colleagues were
observing me and said nothing.
644
00:28:46,145 --> 00:28:47,844
(sighs)
645
00:28:47,846 --> 00:28:50,147
"Azatan Books."
It's the store
646
00:28:50,149 --> 00:28:52,549
owned by the man that
Arthur West claimed was a spy.
647
00:28:52,551 --> 00:28:53,784
Julian Afkhami.
648
00:28:53,786 --> 00:28:55,218
Well, it doesn't look
like much.
649
00:28:55,220 --> 00:28:57,054
Well, perhaps it's by design,
650
00:28:57,056 --> 00:28:59,323
or perhaps
it's just a bookshop.
651
00:28:59,325 --> 00:29:02,626
Mr. West was, after all,
imbalanced.
652
00:29:02,628 --> 00:29:05,195
So what about
the tattoos?
653
00:29:05,197 --> 00:29:07,965
At first, I thought they were
some form of encryption.
654
00:29:07,967 --> 00:29:09,666
Now I'm considering
the possibility
655
00:29:09,668 --> 00:29:11,568
that they are
a simple data set.
656
00:29:13,938 --> 00:29:16,807
Note the uniformity with which
certain patterns recur.
657
00:29:16,809 --> 00:29:18,742
We have strings
of consistent length
658
00:29:18,744 --> 00:29:20,777
containing only numbers here,
659
00:29:20,779 --> 00:29:24,481
followed by areas
of letters and numbers here
660
00:29:24,483 --> 00:29:26,717
and repeat.
661
00:29:26,719 --> 00:29:29,019
Here, at the beginning
of each "record,"
662
00:29:29,021 --> 00:29:31,254
I believe we have
dates and times.
663
00:29:31,256 --> 00:29:32,789
These three digits
664
00:29:32,791 --> 00:29:34,791
taken together at
the beginning of each record--
665
00:29:34,793 --> 00:29:37,160
they never exceed 365.
666
00:29:37,162 --> 00:29:39,363
Now faced with a canvas
of finite length
667
00:29:39,365 --> 00:29:40,998
Arthur West stored the data
668
00:29:41,000 --> 00:29:43,166
on the fewest spaces
as possible.
669
00:29:43,168 --> 00:29:46,169
Beyond that, what the rest
of each record means,
670
00:29:46,171 --> 00:29:48,271
I haven't got a clue.
671
00:29:50,675 --> 00:29:54,244
You said you, uh, you had
something you wished to discuss.
672
00:29:55,346 --> 00:29:57,180
Before Mrs. West arrived.
673
00:29:57,182 --> 00:29:59,116
Yes.
674
00:29:59,118 --> 00:30:00,450
I'm moving out.
675
00:30:00,452 --> 00:30:02,386
Of?
Here.
676
00:30:02,388 --> 00:30:03,854
The brownstone.
677
00:30:03,856 --> 00:30:05,789
I need to get my own place.
It's time.
678
00:30:08,993 --> 00:30:10,560
Eh, codswallop.
679
00:30:10,562 --> 00:30:12,195
Excuse me?
680
00:30:12,197 --> 00:30:13,897
This is obviously
a knee-jerk reaction
681
00:30:13,899 --> 00:30:16,400
to what you've been through
the last few days.
682
00:30:16,402 --> 00:30:18,869
You feel violated, right? As if
you're no longer in control
683
00:30:18,871 --> 00:30:21,772
of your life, and you feel
the need to assert that control
684
00:30:21,774 --> 00:30:25,175
in some demonstrative,
if ill-advised, fashion.
685
00:30:25,177 --> 00:30:26,576
This needs a recharge.
I'll just...
686
00:30:26,578 --> 00:30:28,245
Actually, it's
none of that,
687
00:30:28,247 --> 00:30:29,913
but thank you for reducing
my feelings
688
00:30:29,915 --> 00:30:31,648
down to a psychological cliché.
689
00:30:31,650 --> 00:30:33,183
This is just another ripple.
690
00:30:33,185 --> 00:30:34,651
It's another piece of fallout
691
00:30:34,653 --> 00:30:36,186
from my brother's intrusion
into our lives.
692
00:30:36,188 --> 00:30:38,422
We put a bit of distance
between him and ourselves,
693
00:30:38,424 --> 00:30:40,924
and these feelings of yours
will-will pass.
694
00:30:45,329 --> 00:30:47,931
Sherlock, this is not
because of what just happened,
695
00:30:47,933 --> 00:30:49,499
and it is definitely not
because of Mycroft.
696
00:30:49,501 --> 00:30:51,034
I decided this a while ago.
697
00:30:51,036 --> 00:30:52,736
I was just waiting
for the right time to tell you.
698
00:30:52,738 --> 00:30:55,238
So now, now's the right
time to tell me, is it?
699
00:30:55,240 --> 00:30:56,940
Days after my brother very
nearly got you killed,
700
00:30:56,942 --> 00:30:58,742
after I find out he's been
lying to me for years.
701
00:30:58,744 --> 00:31:01,411
You get that it's never
a good time with you, right?
702
00:31:01,413 --> 00:31:03,346
I mean, if it wasn't this,
it would be something else.
703
00:31:03,348 --> 00:31:05,949
A police case,
a friend who needs your help.
704
00:31:05,951 --> 00:31:08,251
S-So, do you no longer
wish to be a detective?
705
00:31:08,253 --> 00:31:10,520
After all that time and energy
I put into your training?
706
00:31:10,522 --> 00:31:11,888
Okay, you're not
listening to me.
707
00:31:11,890 --> 00:31:13,523
I love what we do;
I love our partnership.
708
00:31:13,525 --> 00:31:14,054
Obviously.
709
00:31:14,079 --> 00:31:15,693
But we do not need
to live together
710
00:31:15,694 --> 00:31:17,260
to consult for the police.
711
00:31:17,262 --> 00:31:19,796
Y-You're forgetting
how-how crucial
712
00:31:19,798 --> 00:31:21,631
our cohabitation has been
to our process.
713
00:31:21,633 --> 00:31:23,600
How much we tend
to accomplish here.
714
00:31:23,602 --> 00:31:26,069
No, I am not forgetting.
It's just not enough.
715
00:31:26,071 --> 00:31:27,304
Oh, Watson, I...
716
00:31:27,306 --> 00:31:28,772
I know this is
hard for you.
717
00:31:28,774 --> 00:31:30,807
I know that you like things
just so,
718
00:31:30,809 --> 00:31:33,310
but I need room
for a life outside of this.
719
00:31:33,312 --> 00:31:36,546
Us, what we do.
720
00:31:36,548 --> 00:31:37,781
But we are what we do.
721
00:31:37,783 --> 00:31:39,282
No.
722
00:31:39,284 --> 00:31:42,352
You are what you do;
you have to be to be happy.
723
00:31:42,354 --> 00:31:44,054
I don't.
724
00:31:47,325 --> 00:31:49,226
(papers ruffle)
725
00:31:58,136 --> 00:32:00,637
SHERRINGTON:
Well, you look like something
726
00:32:00,639 --> 00:32:01,972
the cat dragged in.
727
00:32:01,974 --> 00:32:03,406
Why didn't you tell
me Arthur West
728
00:32:03,408 --> 00:32:04,975
was watching me
back in London?
729
00:32:04,977 --> 00:32:07,077
Oh, worked that out, did you?
730
00:32:07,079 --> 00:32:08,345
Are you surprised?
731
00:32:08,347 --> 00:32:10,714
It was nothing personal.
732
00:32:10,716 --> 00:32:12,082
You're special.
733
00:32:12,084 --> 00:32:13,450
Special people draw attention.
734
00:32:13,452 --> 00:32:15,886
It's kind of flattering
after a fashion.
735
00:32:19,423 --> 00:32:22,425
You said you had
something to tell me?
736
00:32:22,427 --> 00:32:26,229
You and your fellow
"appreciators of specialness"--
737
00:32:26,231 --> 00:32:28,398
I think there's a better
than average chance
738
00:32:28,400 --> 00:32:29,566
you've been infiltrated.
739
00:32:29,568 --> 00:32:30,967
What?
740
00:32:30,969 --> 00:32:34,304
Arthur West thought
there was a mole in MI6.
741
00:32:34,306 --> 00:32:37,140
Judging by everything that's
happened over the last few days,
742
00:32:37,142 --> 00:32:39,209
I think he might've been right.
743
00:32:41,512 --> 00:32:45,081
Whoever's took his arms
wanted tho numbers.
744
00:32:45,083 --> 00:32:48,084
West thought they were proof
of the mole's existence.
745
00:32:48,086 --> 00:32:49,519
What are they?
746
00:32:49,521 --> 00:32:52,522
I haven't the foggiest.
747
00:32:55,693 --> 00:32:57,494
(sighs)
748
00:32:57,496 --> 00:33:01,064
I saw a mole hunt up close
once before.
749
00:33:01,066 --> 00:33:04,034
End of the Cold War.
750
00:33:04,036 --> 00:33:05,402
Grisly business.
751
00:33:05,404 --> 00:33:08,171
Good people and bad
got hurt.
752
00:33:13,044 --> 00:33:15,212
You still pregnant?
753
00:33:17,181 --> 00:33:20,550
With this? With the case?
754
00:33:20,552 --> 00:33:23,420
Are you going to go
through with it?
755
00:33:26,357 --> 00:33:28,858
Come on, Sherlock. Work for us.
756
00:33:28,860 --> 00:33:30,427
I've already
done far more...
757
00:33:30,429 --> 00:33:32,629
I mean officially.
758
00:33:32,631 --> 00:33:35,232
Permanently.
759
00:33:39,203 --> 00:33:42,372
West wasn't just a colleague,
he was a friend.
760
00:33:42,374 --> 00:33:45,041
And I know
what he thought about you.
761
00:33:45,043 --> 00:33:47,210
I didn't see it at first,
but, uh...
762
00:33:47,212 --> 00:33:49,980
I know you'd do
good things here.
763
00:33:49,982 --> 00:33:52,082
You help people.
764
00:33:52,084 --> 00:33:54,985
Imagine what you could do
with us.
765
00:33:54,987 --> 00:33:57,554
With our resources.
766
00:33:59,357 --> 00:34:01,625
You and my brother
767
00:34:01,627 --> 00:34:04,961
and this whole affair have
upturned my life quite enough.
768
00:34:06,764 --> 00:34:09,299
Good luck with your hunt.
769
00:34:15,940 --> 00:34:17,907
Good morning.
770
00:34:17,909 --> 00:34:19,876
Morning.
771
00:34:19,878 --> 00:34:21,444
We have coffee, cereal, fruit.
772
00:34:21,446 --> 00:34:24,514
Just coffee.
Uh, black. Thanks.
773
00:34:24,516 --> 00:34:26,850
I got in touch with
a friend of Sherlock's.
774
00:34:26,852 --> 00:34:29,586
He's getting you a temporary
I.D. and a clean car
775
00:34:29,588 --> 00:34:32,255
and a place to go until
all this blows over.
776
00:34:32,257 --> 00:34:34,291
Thank you.
777
00:34:34,293 --> 00:34:36,192
I'm sorry about
778
00:34:36,194 --> 00:34:37,661
your ex-husband.
779
00:34:37,663 --> 00:34:40,230
I didn't get a chance to say so
last night.
780
00:34:40,232 --> 00:34:42,799
He was a good man.
781
00:34:48,673 --> 00:34:52,175
You said you knew
about Mycroft.
782
00:34:52,177 --> 00:34:53,877
The work he did.
783
00:34:53,879 --> 00:34:57,213
We never met, but...
784
00:34:57,215 --> 00:35:00,850
yeah, I knew.
785
00:35:00,852 --> 00:35:02,152
Sherlock thinks he must've known
786
00:35:02,154 --> 00:35:04,321
that Arthur was
keeping an eye on him.
787
00:35:07,191 --> 00:35:11,761
He found out right before
he came back to MI6.
788
00:35:11,763 --> 00:35:13,463
What do you mean "came back"?
789
00:35:13,465 --> 00:35:15,899
Mycroft had gotten out.
790
00:35:15,901 --> 00:35:17,667
He'd moved on with his life.
791
00:35:17,669 --> 00:35:20,303
But...
792
00:35:22,306 --> 00:35:23,873
...then something happened.
793
00:35:23,875 --> 00:35:26,776
He had to come back.
794
00:35:32,216 --> 00:35:34,217
You building a fort?
795
00:35:34,219 --> 00:35:36,019
Cold cases.
796
00:35:36,021 --> 00:35:38,488
I perused your current ones
and found them quite mundane.
797
00:35:38,490 --> 00:35:40,690
Oh. We'll do
better next time.
798
00:35:40,692 --> 00:35:43,226
Your partner around?
Working apart today.
799
00:35:43,228 --> 00:35:45,895
Well, I thought you two
would want to know
800
00:35:45,897 --> 00:35:49,366
the Transit Bureau found a
handgun on the subway track
801
00:35:49,368 --> 00:35:52,102
a couple of blocks from
Arthur West's apartment.
802
00:35:52,104 --> 00:35:55,472
Ballistics match the slugs that
the M.E. pulled out of the body.
803
00:35:55,474 --> 00:35:58,708
Lab was able to get a clean
set of prints off the gun,
804
00:35:58,710 --> 00:36:00,643
but no hits in
the system yet.
805
00:36:00,645 --> 00:36:03,046
Pretty distinct scar across
806
00:36:03,048 --> 00:36:04,781
the middle two
fingers there.
807
00:36:04,783 --> 00:36:08,818
Shouldn't be hard to match
once we have a suspect.
808
00:36:08,820 --> 00:36:11,187
Right.
809
00:36:11,189 --> 00:36:12,622
What's up?
810
00:36:12,624 --> 00:36:14,491
Oh, I just, uh...
I just remembered
811
00:36:14,493 --> 00:36:16,659
there's somewhere
I need to be.
812
00:36:18,829 --> 00:36:21,097
(knocking)
813
00:36:21,966 --> 00:36:23,166
Joan.
814
00:36:23,168 --> 00:36:25,402
Tell me about Sudomo Han.
815
00:36:25,404 --> 00:36:26,302
What?
816
00:36:26,304 --> 00:36:27,804
Sudomo Han.
817
00:36:27,806 --> 00:36:29,873
You obviously
know the name.
818
00:36:29,875 --> 00:36:31,941
I want to know what happened.
819
00:36:51,629 --> 00:36:54,864
Han was
an Indonesian businessman
820
00:36:54,866 --> 00:36:56,900
who kept an
office in London.
821
00:36:56,902 --> 00:36:58,635
About three years ago,
822
00:36:58,637 --> 00:37:00,804
when Sherlock was at the height
of his drug use--
823
00:37:00,806 --> 00:37:03,406
or at the bottom,
whichever way you look at it--
824
00:37:03,408 --> 00:37:07,076
Han approached him
to act as a sort of...
825
00:37:07,078 --> 00:37:09,746
confidential courier.
826
00:37:09,748 --> 00:37:12,348
Said he needed to...
827
00:37:12,350 --> 00:37:14,784
transfer a package
of trade secrets
828
00:37:14,786 --> 00:37:17,487
to a colleague without
his competitors ever finding out
829
00:37:17,489 --> 00:37:19,489
the package had passed hands.
830
00:37:19,491 --> 00:37:21,724
Sherlock took the job.
831
00:37:23,060 --> 00:37:25,829
Unfortunately,
what Sherlock didn't realize
832
00:37:25,831 --> 00:37:28,731
was that Han was financing
a terrorist plot.
833
00:37:28,733 --> 00:37:32,168
The trade secrets
were instructions
834
00:37:32,170 --> 00:37:34,304
for the transfer of funds,
and the competitors
835
00:37:34,306 --> 00:37:36,406
Sherlock managed to elude...
836
00:37:36,408 --> 00:37:38,441
were British agents.
837
00:37:38,443 --> 00:37:41,845
Luckily, MI6 thwarted the
attack, so no one was hurt,
838
00:37:41,847 --> 00:37:46,049
but in the process, Sherlock's
involvement came to light.
839
00:37:47,918 --> 00:37:51,120
He, uh...
840
00:37:51,122 --> 00:37:55,792
could have been sent to prison
for a very long time.
841
00:37:57,661 --> 00:37:59,996
So MI6 offered you a deal.
842
00:37:59,998 --> 00:38:02,665
By my handler.
843
00:38:02,667 --> 00:38:05,468
He said if I came back to work,
844
00:38:05,470 --> 00:38:08,505
Sherlock's problems
would disappear.
845
00:38:10,174 --> 00:38:13,843
In other words, everything
that you did for MI6--
846
00:38:13,845 --> 00:38:17,680
letting drug traffickers
use your restaurants--
847
00:38:17,682 --> 00:38:19,883
that wasn't for money.
848
00:38:19,885 --> 00:38:21,417
Or to save your business.
849
00:38:21,419 --> 00:38:23,686
That was all
to protect Sherlock.
850
00:38:26,690 --> 00:38:30,059
Why didn't you tell him?
851
00:38:31,929 --> 00:38:34,397
Why didn't you tell me?
852
00:38:37,201 --> 00:38:39,636
And accomplish what?
853
00:38:39,638 --> 00:38:42,605
Telling you after the fact
would be a paltry attempt
854
00:38:42,607 --> 00:38:46,676
to dodge blame,
and telling him...
855
00:38:46,678 --> 00:38:50,513
it could've sent him
down a bad road.
856
00:38:50,515 --> 00:38:53,416
And you know that
better than anyone.
857
00:38:54,919 --> 00:38:58,421
He's more fragile
than he cares to admit.
858
00:39:01,258 --> 00:39:03,726
The two of us, we...
859
00:39:03,728 --> 00:39:07,463
we share that
burden, don't we?
860
00:39:09,199 --> 00:39:12,569
Taking care of him, whether
he realizes it or not.
861
00:39:37,661 --> 00:39:40,597
♪ ♪
862
00:40:12,062 --> 00:40:14,497
Mycroft.
863
00:40:25,553 --> 00:40:27,187
What?
864
00:40:27,708 --> 00:40:29,599
Only that this is quite
literally the last place
865
00:40:29,600 --> 00:40:32,368
I expected to be
at the beginning of the day.
866
00:40:32,370 --> 00:40:33,836
(laughs)
867
00:40:33,838 --> 00:40:35,637
You're telling me.
868
00:40:39,142 --> 00:40:40,476
(groans)
869
00:40:40,478 --> 00:40:42,478
Please don't do that.
870
00:40:42,480 --> 00:40:45,247
Whatever it is,
just say it.
871
00:40:45,249 --> 00:40:49,318
No, it risks putting an
irreparable damper on the mood.
872
00:40:49,320 --> 00:40:51,353
Hmm.
873
00:40:51,355 --> 00:40:53,389
Sherlock?
874
00:40:55,225 --> 00:40:56,825
As we both know,
875
00:40:56,827 --> 00:40:59,695
he's gonna make things
very difficult for us.
876
00:41:01,765 --> 00:41:04,833
I told him I was
moving out last night.
877
00:41:06,970 --> 00:41:08,937
How did that go?
878
00:41:08,939 --> 00:41:12,141
Horribly.
879
00:41:12,143 --> 00:41:15,477
But, you know what, right
now I don't care about that.
880
00:41:15,479 --> 00:41:19,248
Right now, that is
his problem, not mine.
881
00:41:20,517 --> 00:41:22,918
Correction...
882
00:41:22,920 --> 00:41:25,554
not ours.
883
00:41:41,671 --> 00:41:44,540
Mr. Sherrington,
I have some news.
884
00:41:44,542 --> 00:41:47,242
I believe I know
who the mole is.
885
00:41:47,244 --> 00:41:49,845
I'm going to find him.
886
00:41:52,148 --> 00:41:53,549
(door crashes)
887
00:41:53,551 --> 00:41:54,950
What the hell was that?
888
00:41:56,319 --> 00:41:57,853
(gun cocks)
889
00:41:58,421 --> 00:41:59,087
(gasps)
890
00:41:59,089 --> 00:42:00,289
Good God, man.
891
00:42:00,291 --> 00:42:01,457
Sherlock,
what are you doing here?
892
00:42:01,459 --> 00:42:03,058
I could ask you the same thing.
893
00:42:03,060 --> 00:42:04,860
If only there were time.
894
00:42:04,862 --> 00:42:06,728
What are you doing?
895
00:42:07,997 --> 00:42:09,465
You're gonna want to pack a bag.
Oh, am I?
896
00:42:09,467 --> 00:42:11,200
You need to get out of here,
both of you, now.
897
00:42:11,202 --> 00:42:12,868
Why?
His fingerprints are on the gun
898
00:42:12,870 --> 00:42:14,903
which was used to kill Arthur West.
What?
899
00:42:14,905 --> 00:42:16,071
It turned up,
900
00:42:16,073 --> 00:42:17,573
replete with your fingerprints.
901
00:42:17,575 --> 00:42:19,775
Police are still running them
through their database,
902
00:42:19,777 --> 00:42:22,110
but I recognized them straightaway.
How is that possible?
903
00:42:22,112 --> 00:42:25,013
I confess to studying them quite
intently when we were children.
904
00:42:25,015 --> 00:42:27,649
Your whorls and loops
are as familiar to me
905
00:42:27,651 --> 00:42:29,685
as your very face,
as is the scar
906
00:42:29,687 --> 00:42:32,221
across your middle and
ring finger on your right hand.
907
00:42:32,223 --> 00:42:35,290
Knife trick gone awry,
age 13, if memory serves.
908
00:42:35,292 --> 00:42:36,792
Pathetic.
909
00:42:37,760 --> 00:42:38,961
Sherlock, I don't understand.
910
00:42:38,963 --> 00:42:40,329
It's quite simple.
911
00:42:41,169 --> 00:42:43,169
You're being framed.
912
00:42:43,171 --> 00:42:44,970
For murder and treason.