1
00:00:00,200 --> 00:00:02,600
<i>Previously on
 "Once Upon a Time"...</i>

2
00:00:02,640 --> 00:00:04,980
[Zelena] I'm powerless.
Regina's got my pendant.

3
00:00:05,000 --> 00:00:06,210
[Emma] Want to meet
 your new uncle?

4
00:00:06,240 --> 00:00:08,180
I saw Regina take your dagger.

5
00:00:08,210 --> 00:00:09,920
- She gave it to Belle.
- If she has the dagger,

6
00:00:09,950 --> 00:00:11,520
you'll have to do what she wishes.

7
00:00:11,550 --> 00:00:13,950
But she doesn't.
 Belle has a fake.

8
00:00:14,180 --> 00:00:16,020
[Zelena gasps]
[whoosh]

9
00:00:23,310 --> 00:00:25,640
Has your power returned
now that Zelena's been defeated?

10
00:00:25,670 --> 00:00:27,460
No. I won't need it
 in New York.

11
00:00:28,530 --> 00:00:35,200
Once Upon a Time S03E65
"Snow Drifts"

12
00:00:35,200 --> 00:00:38,000
Sync and corrected by Gianluca Belfiglio

13
00:00:40,000 --> 00:00:42,500
[birds chirping]

14
00:01:03,490 --> 00:01:06,520
[woman] All right, everyone,
back inside. Come on.

15
00:01:06,560 --> 00:01:08,520
Back inside.
 It's almost dinnertime.

16
00:01:08,560 --> 00:01:10,560
[engine turns over]

17
00:01:21,990 --> 00:01:26,410
Don't worry.
You'll find a home, too, Emma.

18
00:01:36,990 --> 00:01:38,630
[David] He's a
 handsome boy.

19
00:01:38,660 --> 00:01:40,300
[Mary chuckling ] Stop.
 You're going to spoil him.

20
00:01:40,330 --> 00:01:41,630
Emma, you okay?

21
00:01:41,660 --> 00:01:42,630
What?

22
00:01:42,670 --> 00:01:44,300
Yeah, of course.

23
00:01:44,330 --> 00:01:45,970
You guys gonna finally tell me
the name of my little brother?

24
00:01:46,000 --> 00:01:47,540
Or should I just keep calling
him "hey, there"?

25
00:01:47,570 --> 00:01:48,540
Oh... [scoffs]
Well, the thing is...

26
00:01:48,570 --> 00:01:51,940
there's sort of this... tradition.

27
00:01:51,970 --> 00:01:55,040
Back in the Enchanted Forest,
when any royal is born,

28
00:01:55,080 --> 00:01:57,680
you usually announce the name
at a coronation ceremony.

29
00:01:57,710 --> 00:02:00,180
We would have done it with you
if we could have.

30
00:02:00,220 --> 00:02:01,680
You're not gonna hold him out
in front of the clock tower

31
00:02:01,720 --> 00:02:03,220
and present him
 like lion king, are you?

32
00:02:03,250 --> 00:02:05,120
[laughing] Of course not.

33
00:02:05,150 --> 00:02:08,960
In fact, we've decided to forego
all pomp and circumstance

34
00:02:08,990 --> 00:02:11,290
for a nice... potluck at Granny's.

35
00:02:11,330 --> 00:02:14,560
The important thing
is to mark the occasion,

36
00:02:14,600 --> 00:02:17,360
remind ourselves that after
all that we've been through,

37
00:02:17,400 --> 00:02:19,630
we're still together... as a family.

38
00:02:22,840 --> 00:02:23,870
[door closes]

39
00:02:23,910 --> 00:02:25,670
Hey. Check it out.

40
00:02:25,710 --> 00:02:27,140
I think I found us a place.

41
00:02:27,180 --> 00:02:29,680
You're looking for apartments?

42
00:02:29,710 --> 00:02:31,080
What do you think?

43
00:02:32,450 --> 00:02:35,780
Yeah, Emma,
 what do you think?

44
00:02:37,880 --> 00:02:42,860
I think your grandparents can't
decide what to name your Uncle,

45
00:02:42,890 --> 00:02:44,190
and they are using
a fairy-tale tradition

46
00:02:44,220 --> 00:02:46,890
- to try to buy themselves some time.
- [Henry chuckles]

47
00:02:46,930 --> 00:02:49,300
[birds chirping]

48
00:02:49,330 --> 00:02:51,300
[fire crackling]

49
00:02:51,330 --> 00:02:53,830
[Hood] To the return
 of your heart.

50
00:02:53,870 --> 00:02:56,530
[glasses clink]

51
00:02:58,040 --> 00:03:02,270
So... [glasses thud]
 how does it feel?

52
00:03:02,310 --> 00:03:05,210
Stronger than ever.

53
00:03:07,180 --> 00:03:08,980
Mm.

54
00:03:20,090 --> 00:03:21,930
What is it?

55
00:03:23,900 --> 00:03:26,730
[voice breaking] I just never
 thought I'd have this.

56
00:03:28,270 --> 00:03:29,730
[laughs]

57
00:03:29,770 --> 00:03:33,570
After I... lost my wife,

58
00:03:33,610 --> 00:03:37,910
I felt like that
 for a long time.

59
00:03:37,940 --> 00:03:40,040
Her death was my fault.

60
00:03:40,080 --> 00:03:42,210
I'm sorry.

61
00:03:42,250 --> 00:03:45,550
I would have walked
 through hell

62
00:03:45,580 --> 00:03:49,090
to be with my Marian again.

63
00:03:49,120 --> 00:03:52,260
But when I finally admitted
to myself that she was gone

64
00:03:52,290 --> 00:03:56,590
and that she was
 never coming back...

65
00:03:56,630 --> 00:03:58,530
I had to let that guilt go.

66
00:03:58,560 --> 00:04:03,370
My first love, Daniel,
was killed because of me.

67
00:04:03,400 --> 00:04:05,400
Because he loved me.

68
00:04:05,440 --> 00:04:07,910
And that's why you never wanted
to open yourself up again.

69
00:04:07,940 --> 00:04:13,740
Tinker Bell told me
 it was possible...

70
00:04:13,780 --> 00:04:16,250
I could love again.

71
00:04:16,280 --> 00:04:21,250
And she led me to
 this tavern to a man

72
00:04:21,290 --> 00:04:24,590
who she said
 I was destined to be with.

73
00:04:24,620 --> 00:04:28,760
I never saw his face.

74
00:04:28,790 --> 00:04:30,190
But...

75
00:04:31,300 --> 00:04:33,630
I did see his tattoo.

76
00:04:34,670 --> 00:04:35,800
It was me?

77
00:04:35,830 --> 00:04:37,800
Yes.

78
00:04:37,840 --> 00:04:41,140
I was just too scared
 to approach you.

79
00:04:41,170 --> 00:04:43,740
[chuckles]

80
00:04:43,780 --> 00:04:47,910
Well, maybe things work out
when they're supposed to.

81
00:04:47,950 --> 00:04:51,450
Maybe it's all about timing.

82
00:05:09,330 --> 00:05:14,470
[whoosh]

83
00:05:14,510 --> 00:05:16,770
[bells jingle]

84
00:05:17,240 --> 00:05:19,140
[sighing] Okay.

85
00:05:19,180 --> 00:05:22,310
This... This is too much power
to keep with me.

86
00:05:22,350 --> 00:05:23,810
No, I... 
I don't want it, Belle.

87
00:05:23,850 --> 00:05:26,450
- The point was... I trust you.
- I know.

88
00:05:26,480 --> 00:05:29,790
Well, then, is... is there
somewhere I can store it safely?

89
00:05:29,820 --> 00:05:32,290
Like back in our
 land a... at your castle?

90
00:05:32,320 --> 00:05:35,360
You had that vault,
the... the one with no doors.

91
00:05:35,390 --> 00:05:38,630
That was for only the most
dangerous and unstable magic,

92
00:05:38,660 --> 00:05:40,460
that which even
 <i>I</i> couldn't comprehend.

93
00:05:40,500 --> 00:05:42,800
And this doesn't qualify?

94
00:05:42,830 --> 00:05:44,170
No.

95
00:05:44,200 --> 00:05:46,800
You see, I... I understand this
all too well.

96
00:05:46,840 --> 00:05:50,470
I left that vault
and all its dangers behind.

97
00:05:50,510 --> 00:05:52,970
But this dagger
 is not dangerous

98
00:05:53,010 --> 00:05:57,980
because, as I said, 
I trust you.

99
00:05:58,010 --> 00:06:00,480
Let's discuss something
a bit more pleasant,

100
00:06:00,520 --> 00:06:02,650
like, uh... our wedding.

101
00:06:02,680 --> 00:06:04,920
[chuckles] Yes.

102
00:06:04,950 --> 00:06:07,690
Oh, I... I told my father
 the good news,

103
00:06:07,720 --> 00:06:09,760
and he gave
 us his blessing.

104
00:06:09,790 --> 00:06:12,430
The man who kidnapped you
in order to keep us apart?

105
00:06:12,460 --> 00:06:15,860
Well, I've forgiven him,
and he's forgiven you.

106
00:06:15,900 --> 00:06:17,430
He knows you're
 a changed man.

107
00:06:17,470 --> 00:06:20,540
I mean, everyone does...

108
00:06:20,570 --> 00:06:23,070
Especially me.

109
00:06:28,980 --> 00:06:31,610
[indistinct conversations]

110
00:06:31,650 --> 00:06:33,610
[glasses clink]
 Ding-dong!

111
00:06:33,650 --> 00:06:34,950
So she's really...

112
00:06:34,980 --> 00:06:37,020
Oh, yeah. That witch is done.

113
00:06:37,050 --> 00:06:38,420
- [Granny scoffs]
- That's a good thing

114
00:06:38,450 --> 00:06:40,590
because if that sleeping beauty
had been a monkey a day longer,

115
00:06:40,620 --> 00:06:42,420
- she would have had a monkey baby.
- [Granny laughs and scoffs]

116
00:06:42,460 --> 00:06:44,090
Wouldn't want to change
 those diapers!

117
00:06:44,120 --> 00:06:47,290
[laughter]

118
00:06:47,330 --> 00:06:50,300
[Henry] "And that's when the bandit
leapt on top of the carriage

119
00:06:50,330 --> 00:06:52,200
and stole the prince's jewels"

120
00:06:52,230 --> 00:06:54,570
as the prince chased
the thief on horseback

121
00:06:54,600 --> 00:06:56,570
through the treacherous forest."

122
00:06:56,600 --> 00:06:58,200
Really? I can't hear 
the kid's name yet.

123
00:06:58,240 --> 00:07:00,310
But I have
 to hear this story again?

124
00:07:00,340 --> 00:07:01,640
Well, my son should know
where he comes from.

125
00:07:01,680 --> 00:07:04,080
Are you sure you want
the first thing he knows to be

126
00:07:04,110 --> 00:07:06,040
that his parents fell in love
during an armed robbery?

127
00:07:06,080 --> 00:07:07,410
I wasn't armed.

128
00:07:07,450 --> 00:07:08,950
Except with a rock.

129
00:07:08,980 --> 00:07:11,250
- I still have the scar.
- Which healed.

130
00:07:11,280 --> 00:07:14,550
But that's just how we met.
It's not how we fell in love.

131
00:07:14,590 --> 00:07:16,620
Yeah, that was a
 bit more complicated.

132
00:07:16,660 --> 00:07:21,760
See? There were black knights
when I saved your mother's life.

133
00:07:23,160 --> 00:07:24,330
Oh.

134
00:07:24,360 --> 00:07:27,670
And the attack on the
troll bridge when I saved his.

135
00:07:27,700 --> 00:07:31,000
But it wasn't until I saw
my mother's ring on her finger

136
00:07:31,040 --> 00:07:33,070
that I knew in my heart

137
00:07:33,110 --> 00:07:35,670
there was no other woman
I would ever love.

138
00:07:35,710 --> 00:07:38,110
I wish you had told me then.

139
00:07:38,140 --> 00:07:40,440
We would have saved 
so much time.

140
00:07:40,480 --> 00:07:42,280
Well, how could I?
I had to get to my wedding.

141
00:07:42,280 --> 00:07:43,480
Sorry. Have I missed
 something?

142
00:07:43,510 --> 00:07:44,850
You were previously
 betrothed, mate?

143
00:07:44,880 --> 00:07:46,150
To Kathryn.

144
00:07:46,180 --> 00:07:49,950
Though, she was
Princess Abigail back then.

145
00:07:49,990 --> 00:07:52,660
King Midas' daughter? The man
who can turn anything into gold?

146
00:07:53,660 --> 00:07:55,660
Why would you leave
 that opportunity?

147
00:07:55,690 --> 00:07:57,330
- Hey!
- Well, what can I say?

148
00:07:57,360 --> 00:07:59,700
My heart was
 destined for another.

149
00:07:59,730 --> 00:08:02,370
- You just had to find her first.
- [David laughs]

150
00:08:02,400 --> 00:08:05,030
She ran away 
and was living on a farm.

151
00:08:05,070 --> 00:08:07,940
Oh, it sounded like such
a peaceful life at the time...

152
00:08:07,970 --> 00:08:09,170
leave everyone
 and everything behind.

153
00:08:09,210 --> 00:08:11,780
- Hmph. Like mother, like daughter.
- Hook.

154
00:08:13,010 --> 00:08:14,410
What is he talking about?

155
00:08:16,180 --> 00:08:19,120
Uh, should we read more stories?

156
00:08:19,150 --> 00:08:22,650
Actually, I'd like to know what
the pirate <i>is</i> talking about.

157
00:08:22,690 --> 00:08:23,950
It's nothing.

158
00:08:23,990 --> 00:08:26,020
Are you planning
on going back to New York?

159
00:08:26,060 --> 00:08:27,660
Why would 
we go back to New York?

160
00:08:27,690 --> 00:08:30,190
You're not. Right,
 Ms. Swan?

161
00:08:30,230 --> 00:08:31,860
Actually, it's complicated.

162
00:08:31,900 --> 00:08:34,730
Why would we leave?
 This is our home.

163
00:08:34,770 --> 00:08:36,870
Henry, this isn't
 the time or place.

164
00:08:36,900 --> 00:08:38,030
I think it is.

165
00:08:38,070 --> 00:08:41,200
No, it's not.

166
00:08:41,240 --> 00:08:42,370
[bells jingle]

167
00:08:42,410 --> 00:08:43,710
I'll talk to her.

168
00:08:43,740 --> 00:08:45,870
- Wait.
- [baby fusses]

169
00:08:45,910 --> 00:08:47,510
Take this.

170
00:08:47,540 --> 00:08:49,950
It might help her remember
where she belongs.

171
00:08:52,880 --> 00:08:54,820
[sighs] It's gonna be
 all right.

172
00:08:54,850 --> 00:08:56,690
She's just stubborn like her...

173
00:08:56,720 --> 00:08:59,820
Uh, like all of our family.

174
00:08:59,860 --> 00:09:01,590
[chuckles]

175
00:09:01,620 --> 00:09:03,890
- Uh, grandpa?
- Hmm?

176
00:09:03,930 --> 00:09:05,690
Look.

177
00:09:06,860 --> 00:09:09,160
[bells jingle]

178
00:09:09,200 --> 00:09:10,570
What is that?

179
00:09:11,730 --> 00:09:13,840
<i>That</i> is a problem.

180
00:09:13,870 --> 00:09:17,400
That light is from
 Zelena's time portal.

181
00:09:20,580 --> 00:09:21,740
It's open.

182
00:09:31,510 --> 00:09:33,140
[David sighs] Zelena...
She's gone.

183
00:09:33,180 --> 00:09:35,440
No. She was here
 when I left her.

184
00:09:35,940 --> 00:09:38,410
But if she escaped, that would
explain the time portal.

185
00:09:38,430 --> 00:09:39,600
Impossible.

186
00:09:39,620 --> 00:09:41,100
Without her pendant,
 she's powerless.

187
00:09:41,120 --> 00:09:42,250
How could she have escaped,

188
00:09:42,280 --> 00:09:46,250
let alone open a time portal
without magic?

189
00:09:46,290 --> 00:09:49,370
Unless you did
 something to her.

190
00:09:50,330 --> 00:09:52,530
Well, I'm sorry
 to disappoint, but no.

191
00:09:52,560 --> 00:09:55,630
Well, even if I wanted to,
Belle has my dagger.

192
00:09:55,660 --> 00:09:58,970
- She would certainly curb any homicidal tendencies.
 - It's true.

193
00:09:59,000 --> 00:10:02,870
Well, if she escaped,
let's find out how.

194
00:10:05,270 --> 00:10:06,870
Wonderful.

195
00:10:06,910 --> 00:10:08,500
[tape rewinding]

196
00:10:14,980 --> 00:10:16,120
[whoosh]

197
00:10:16,150 --> 00:10:17,990
What? What... What was that?
What just happened?

198
00:10:18,020 --> 00:10:19,450
Yeah, we could
use an upgrade.

199
00:10:19,490 --> 00:10:21,090
Ah, stupid Betamax.

200
00:10:21,120 --> 00:10:23,590
Oh. Here we go.

201
00:10:37,410 --> 00:10:41,240
Well, it seems her great escape
was of a more permanent nature.

202
00:10:41,280 --> 00:10:43,180
I won't ask for an apology.

203
00:10:43,210 --> 00:10:46,550
She must have had just enough
residual magic to do herself in.

204
00:10:47,720 --> 00:10:50,950
And when she did, 
when she was gone,

205
00:10:50,990 --> 00:10:53,350
the magic in
 her pendant had no tether.

206
00:10:53,390 --> 00:10:56,290
It was set free.
Her last wish fulfilled.

207
00:10:56,320 --> 00:10:57,990
So, how do we unfulfill it?

208
00:10:58,030 --> 00:10:59,290
Excellent question.

209
00:10:59,330 --> 00:11:02,500
But until we figure it out,
no one should go near it.

210
00:11:02,530 --> 00:11:06,970
A trip to the past could have
catastrophic repercussions.

211
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
[cellphone ringing, vibrating]

212
00:11:13,210 --> 00:11:16,840
[sighs]

213
00:11:16,880 --> 00:11:19,080
You're making a mistake.

214
00:11:19,110 --> 00:11:21,080
I don't want to talk
 to you about this.

215
00:11:21,120 --> 00:11:23,020
Don't listen to me.
 Listen to your son.

216
00:11:23,050 --> 00:11:25,850
He thought
 <i>this might remind you</i>

217
00:11:25,890 --> 00:11:28,650
of what you're leaving behind...
Your family.

218
00:11:30,190 --> 00:11:32,990
Henry is my family, and I am
taking him where he is safe.

219
00:11:33,030 --> 00:11:36,330
No, Swan. The safety-first
nonsense is just that.

220
00:11:36,360 --> 00:11:38,630
You defeated
 the bloody Wicked Witch.

221
00:11:38,660 --> 00:11:40,070
You defeated Pan.

222
00:11:40,100 --> 00:11:42,570
You broke the curse.

223
00:11:42,600 --> 00:11:44,000
And you keep running.

224
00:11:44,040 --> 00:11:46,000
What are you looking for?

225
00:11:46,040 --> 00:11:47,170
Home.

226
00:11:47,210 --> 00:11:50,240
And that's in New York?
That wasn't real.

227
00:11:50,280 --> 00:11:51,410
The last year was.

228
00:11:51,440 --> 00:11:52,540
They were false memories.

229
00:11:52,580 --> 00:11:54,550
It was based 
on magical nonsense.

230
00:11:54,580 --> 00:11:57,020
Now we have our memories back.
Now we can make it real.

231
00:11:57,050 --> 00:11:59,380
Why can't you do that here
with your entire family?

232
00:12:00,890 --> 00:12:03,190
Because of this.

233
00:12:03,220 --> 00:12:05,860
I don't see my family here.

234
00:12:05,890 --> 00:12:08,060
I see... fairy tales.

235
00:12:08,090 --> 00:12:10,500
I see stories of
 princes and princesses.

236
00:12:10,530 --> 00:12:12,530
[stammers] It's not me.

237
00:12:12,570 --> 00:12:14,270
I was never
 a part of <i>any</i> of this.

238
00:12:14,300 --> 00:12:16,270
Then what are
 you a part of, Swan?

239
00:12:16,300 --> 00:12:17,600
Besides being with Henry,

240
00:12:17,640 --> 00:12:19,600
I don't think I've ever been
a part of anything.

241
00:12:19,640 --> 00:12:21,070
But you could be.

242
00:12:22,740 --> 00:12:24,240
Look, when
 I was a kid, I ran away.

243
00:12:24,280 --> 00:12:25,680
It's just what I did.

244
00:12:25,710 --> 00:12:28,910
But the first time I did it,
I had the same exact thought.

245
00:12:28,950 --> 00:12:32,450
I wondered,
"What if I'm making a mistake?"

246
00:12:32,490 --> 00:12:35,020
- "What if I miss this place?"
- Did you?

247
00:12:35,050 --> 00:12:38,360
Not the first time.
 Not anytime.

248
00:12:38,390 --> 00:12:40,360
So you just keep running.

249
00:12:40,390 --> 00:12:44,360
I learned something
a long time ago, Hook.

250
00:12:44,400 --> 00:12:50,770
Home is the place when you leave
you just miss it.

251
00:12:50,800 --> 00:12:54,770
So, yeah, I'm gonna keep running
until I feel that.

252
00:12:54,810 --> 00:12:57,040
So you're just gonna leave
your parents, then.

253
00:12:57,080 --> 00:12:59,880
Don't you even
 care about them...

254
00:12:59,910 --> 00:13:01,980
Or anyone in this town?

255
00:13:02,010 --> 00:13:04,680
Of course I care.

256
00:13:06,320 --> 00:13:09,320
I just have to do what's right
for me and Henry and...

257
00:13:11,190 --> 00:13:12,820
What the hell is that?

258
00:13:12,860 --> 00:13:14,590
[Hook] I have no idea.

259
00:13:14,630 --> 00:13:15,790
I'm checking this out.

260
00:13:15,830 --> 00:13:18,330
Swan, wait!

261
00:13:18,360 --> 00:13:19,760
Wait!

262
00:13:22,670 --> 00:13:25,800
[electricity crackling]

263
00:13:25,840 --> 00:13:28,440
Whatever's going on in there,
it can't be good.

264
00:13:28,470 --> 00:13:29,770
It's Zelena's time portal.
David left a message.

265
00:13:29,810 --> 00:13:31,240
Somehow,
 she died and triggered it.

266
00:13:31,280 --> 00:13:33,580
[metal creaking]

267
00:13:34,780 --> 00:13:36,580
Wait! We have
 to get out of here.

268
00:13:36,610 --> 00:13:38,010
Not until we find
 a way to close it!

269
00:13:38,050 --> 00:13:39,480
- You got your magic back?
- No.

270
00:13:39,520 --> 00:13:41,580
Well, then, we're not bloody
well messing with any of this!

271
00:13:41,620 --> 00:13:42,850
Let's go!

272
00:13:42,890 --> 00:13:44,190
[groans]

273
00:13:44,220 --> 00:13:47,660
[cellphone ringing, vibrating]

274
00:13:47,690 --> 00:13:50,660
[screams]

275
00:13:50,690 --> 00:13:52,330
[screams]

276
00:13:52,360 --> 00:13:54,760
[both grunting]

277
00:13:56,070 --> 00:13:57,370
Hold on!

278
00:13:57,400 --> 00:13:59,130
[screaming]

279
00:13:59,870 --> 00:14:01,140
I can't!

280
00:14:01,170 --> 00:14:02,600
[grunts]

281
00:14:05,010 --> 00:14:08,840
[sighs] One of these days, I'm
gonna stop chasing this woman.

282
00:14:13,880 --> 00:14:16,020
[cellphone ringing, vibrating]

283
00:14:16,050 --> 00:14:17,720
[insects chirping]

284
00:14:17,750 --> 00:14:19,350
[electricity crackles]

285
00:14:20,360 --> 00:14:23,990
[both groan]

286
00:14:24,030 --> 00:14:25,830
No.

287
00:14:25,860 --> 00:14:27,360
[Emma] No.

288
00:14:29,610 --> 00:14:31,810
[sighs] It appears we're back
in the Enchanted Forest.

289
00:14:31,830 --> 00:14:33,330
Yeah, I got that.

290
00:14:33,370 --> 00:14:34,770
The only question is... when?

291
00:14:38,070 --> 00:14:40,740
Swan?

292
00:14:42,540 --> 00:14:44,780
I have a pretty good idea.

293
00:14:53,980 --> 00:14:56,060
Well, I suppose we're lucky
we wound up in this time.

294
00:14:56,090 --> 00:14:58,050
We could have appeared
In the middle of the ogre wars

295
00:14:58,090 --> 00:15:01,090
or smack-dab in
 the belly of a whale.

296
00:15:04,690 --> 00:15:06,320
Why are you
 reading that now?

297
00:15:06,350 --> 00:15:08,360
'Cause when we were falling
through, I was thinking

298
00:15:08,390 --> 00:15:09,890
about Henry and the story
we were all reading at granny's.

299
00:15:09,920 --> 00:15:12,220
You think that time portals
work like any other sort?

300
00:15:12,260 --> 00:15:13,790
They take you back
To where you're thinking of?

301
00:15:13,830 --> 00:15:16,100
Not where. When.

302
00:15:16,130 --> 00:15:17,600
Excellent deduction.

303
00:15:17,630 --> 00:15:20,930
Alas, it appears
They share another quality.

304
00:15:20,970 --> 00:15:23,440
They don't stay open
for the return trip.

305
00:15:23,470 --> 00:15:28,210
Well... [sighs]
we're trapped in the past.

306
00:15:28,240 --> 00:15:30,610
I should have left Storybrooke
the instant we defeated Zelena.

307
00:15:30,640 --> 00:15:32,080
This is exactly 
the kind of thing

308
00:15:32,110 --> 00:15:33,680
- that does <i>not</i> happen in New York.
- On the bright side,

309
00:15:33,710 --> 00:15:36,710
- I'm sure real estate's much
more reasonable here. - Don't.

310
00:15:36,750 --> 00:15:38,050
I understand your frustration,

311
00:15:38,080 --> 00:15:39,680
but we've been
 in dire straits before.

312
00:15:39,720 --> 00:15:42,350
There's no need to be antsy.
We have our wits.

313
00:15:42,390 --> 00:15:44,560
We just have to focus
on being constructive.

314
00:15:47,890 --> 00:15:50,360
So... any ideas how
 to get back?

315
00:15:50,400 --> 00:15:51,860
How would I know
how to get back to the future?

316
00:15:51,900 --> 00:15:53,400
Who do I look like... 
Marty McFly?

317
00:15:53,430 --> 00:15:54,870
Marty McWho?

318
00:15:54,900 --> 00:15:56,370
The kid with the lightning
and the DeLorean

319
00:15:56,400 --> 00:15:57,640
and they went back
In time and, and then he...

320
00:15:57,670 --> 00:15:59,970
Is he some sort of wizard?

321
00:16:00,010 --> 00:16:02,840
No. Marty McFly
 is not a wizard. He's...

322
00:16:02,880 --> 00:16:05,410
Maybe a wizard
 is exactly what we need.

323
00:16:05,440 --> 00:16:06,640
Rumplestiltskin.

324
00:16:06,680 --> 00:16:08,250
- [man] Hyah! Hyah!
- We could find Rumplestiltskin.

325
00:16:08,280 --> 00:16:09,510
Black knights.

326
00:16:13,950 --> 00:16:15,650
[indistinct shouting]

327
00:16:15,690 --> 00:16:17,550
[horse neighs]
 Get in line!

328
00:16:17,590 --> 00:16:19,660
Get in line!

329
00:16:33,470 --> 00:16:36,770
Listen to me
 very carefully.

330
00:16:36,810 --> 00:16:39,780
Whatever
 squalor and despair

331
00:16:39,810 --> 00:16:42,440
your pathetic little lives
have been able to tolerate

332
00:16:42,480 --> 00:16:43,780
until this point

333
00:16:43,810 --> 00:16:48,780
is nothing compared
to the pain and misery

334
00:16:48,820 --> 00:16:53,450
I can inflict if
 I leave here unhappy.

335
00:16:53,490 --> 00:16:54,720
That's Regina.

336
00:16:54,760 --> 00:16:57,060
Not Regina, love.
 The Evil Queen.

337
00:16:57,090 --> 00:17:00,360
You <i>will</i> help me.

338
00:17:00,400 --> 00:17:03,870
She's even worse
without the sensible pantsuits.

339
00:17:03,900 --> 00:17:07,370
- Uh-huh.
- Please, Your Majesty.

340
00:17:07,400 --> 00:17:10,100
We are a peaceful village.

341
00:17:10,140 --> 00:17:11,440
What do you want from us?

342
00:17:11,470 --> 00:17:12,970
That's Marco.

343
00:17:13,010 --> 00:17:15,980
Justice.

344
00:17:16,010 --> 00:17:18,140
If I find out

345
00:17:18,180 --> 00:17:22,080
anyone in this village has
helped the bandit Snow White,

346
00:17:22,120 --> 00:17:24,650
they will suffer dearly.

347
00:17:24,690 --> 00:17:28,120
Here's what helping
Snow White looks like.

348
00:17:28,160 --> 00:17:30,120
[all gasp]

349
00:17:30,160 --> 00:17:32,130
Help me!

350
00:17:32,160 --> 00:17:33,190
She's gonna kill me!

351
00:17:33,230 --> 00:17:35,600
Who wants to be next?

352
00:17:35,630 --> 00:17:37,230
- [woman] Please!
- [Regina laughs]

353
00:17:37,400 --> 00:17:39,640
Wait, wait, wait. What are you doing?
And what about you?

354
00:17:39,670 --> 00:17:41,130
I'm helping that woman.
She's just an innocent...

355
00:17:41,170 --> 00:17:42,200
No, Swan.

356
00:17:42,240 --> 00:17:43,370
- [woman] Let me go!
- When Belle figured out

357
00:17:43,400 --> 00:17:44,880
that Zelena wanted
 to change the past,

358
00:17:44,910 --> 00:17:46,270
she warned us
 it was dangerous.

359
00:17:46,310 --> 00:17:48,840
Messing with events could do
untold damage to all of us.

360
00:17:48,880 --> 00:17:51,440
I'm just supposed
 to let her rot or die?

361
00:17:51,480 --> 00:17:54,210
Whatever her fate,
 we can't interfere,

362
00:17:54,250 --> 00:17:56,720
not if we want a chance at getting
back to the world we know.

363
00:17:56,750 --> 00:17:58,050
We need to find Rumple.

364
00:17:58,080 --> 00:17:59,380
The sooner we get out of here,
the better.

365
00:17:59,420 --> 00:18:01,950
Aye. Agreed. But... [sighs]

366
00:18:02,920 --> 00:18:05,920
There's one thing
 we need to do first.

367
00:18:08,500 --> 00:18:12,130
Come on, Swan.
 Let's get a look.

368
00:18:12,170 --> 00:18:14,130
[grunts]

369
00:18:14,170 --> 00:18:16,900
Oh, well, that's much better.

370
00:18:16,940 --> 00:18:18,200
- Is this really necessary?
- What would you have done

371
00:18:18,240 --> 00:18:20,040
if Regina had
 spotted you back there?

372
00:18:20,070 --> 00:18:21,640
My guess... Run.

373
00:18:21,670 --> 00:18:23,710
And even if we had,
 she'd seen you.

374
00:18:23,740 --> 00:18:25,710
She might remember you when
you first arrive in Storybrooke.

375
00:18:25,750 --> 00:18:29,080
She's gonna remember a glimpse
of a face 30 years from now?

376
00:18:29,120 --> 00:18:31,250
The point is to minimize you
making a lasting impression,

377
00:18:31,280 --> 00:18:32,750
and, sadly,
 red-leather jackets

378
00:18:32,790 --> 00:18:35,590
don't come
 into vogue here... ever.

379
00:18:35,620 --> 00:18:36,920
[sighs] Fine.

380
00:18:36,960 --> 00:18:38,420
Well, the only
 lasting impression

381
00:18:38,460 --> 00:18:39,760
<i>I'm</i> concerned
 about right now

382
00:18:39,790 --> 00:18:42,830
is what this corset
is making on my spleen.

383
00:18:42,860 --> 00:18:44,590
Your discomfort is a cross
I'm willing to bear.

384
00:18:44,630 --> 00:18:46,760
And nothing compared
to what might happen

385
00:18:46,800 --> 00:18:48,430
if we affect the timeline,

386
00:18:48,470 --> 00:18:50,600
which means
 proceeding with all caution.

387
00:18:50,640 --> 00:18:53,270
You're not
 from a world of magic.

388
00:18:53,300 --> 00:18:54,600
I am.

389
00:18:54,640 --> 00:18:56,240
Even the smallest of changes

390
00:18:56,270 --> 00:18:58,080
could have
 catastrophic consequences.

391
00:18:58,110 --> 00:18:59,740
Things must happen
 as they always did.

392
00:19:30,570 --> 00:19:33,710
What do you think
 of the view, my dear?

393
00:19:33,740 --> 00:19:36,550
I've seen better.

394
00:19:36,580 --> 00:19:38,950
This is taking forever.

395
00:19:38,980 --> 00:19:40,780
I told you the troll road
would have been quicker.

396
00:19:40,820 --> 00:19:42,450
[thud]

397
00:19:42,480 --> 00:19:44,490
And far less bumpy.

398
00:19:46,520 --> 00:19:47,720
Are you even listening to me?

399
00:19:47,760 --> 00:19:50,120
Yes, of course I am.

400
00:19:55,030 --> 00:19:56,660
[horse neighs]

401
00:19:56,700 --> 00:19:58,300
[man] Hyah!

402
00:19:58,330 --> 00:20:00,970
Could be the Queen again.

403
00:20:08,610 --> 00:20:10,910
[men] Whoa! Oh! Whoa!

404
00:20:10,950 --> 00:20:12,550
Now what?

405
00:20:15,720 --> 00:20:17,520
My lord.

406
00:20:17,550 --> 00:20:19,420
[sighs]

407
00:20:20,720 --> 00:20:23,460
[Charming] Worry not!
It's but a fallen tree!

408
00:20:23,490 --> 00:20:25,190
Is that...

409
00:20:25,230 --> 00:20:26,430
your father.

410
00:20:26,460 --> 00:20:27,760
We should go.

411
00:20:43,180 --> 00:20:44,480
[branch cracks]
[Snow gasps]

412
00:20:46,380 --> 00:20:47,880
[gasps]

413
00:20:47,910 --> 00:20:49,510
[grunts]

414
00:20:50,850 --> 00:20:52,180
Look at these markings.

415
00:20:52,220 --> 00:20:54,620
This tree didn't fall. 
It's been cut.

416
00:20:54,650 --> 00:20:57,120
It's an ambush.

417
00:20:57,160 --> 00:20:58,960
[man] We need to get
this log moved... now!

418
00:20:58,990 --> 00:21:01,660
[indistinct conversation]

419
00:21:01,690 --> 00:21:03,360
[horse neighs]

420
00:21:06,670 --> 00:21:08,300
[gasps] Oh.

421
00:21:08,330 --> 00:21:09,900
[sighs]

422
00:21:09,940 --> 00:21:11,640
You almost 
gave me a heart attack.

423
00:21:11,670 --> 00:21:14,640
The tree was cut.
 It was planned.

424
00:21:14,670 --> 00:21:16,340
Someone wanted to rob us.

425
00:21:16,370 --> 00:21:18,540
Who would dare
 attack a royal carriage?

426
00:21:22,180 --> 00:21:23,880
I have no idea.

427
00:21:23,920 --> 00:21:26,820
But now you can relax.

428
00:21:26,850 --> 00:21:28,720
We scared off the bandit.

429
00:21:28,750 --> 00:21:31,220
We'll never have
 to see them again.

430
00:21:31,260 --> 00:21:33,020
[man] Hyah!

431
00:21:42,430 --> 00:21:45,740
You know that thing about small
changes having consequences?

432
00:21:45,770 --> 00:21:47,500
Uh-huh.

433
00:21:47,540 --> 00:21:49,040
What about big changes?

434
00:21:49,070 --> 00:21:50,570
Why? What did we do?

435
00:21:50,610 --> 00:21:53,580
That bandit was Snow White.

436
00:21:53,610 --> 00:21:56,580
This was the moment
my parents first met.

437
00:21:56,610 --> 00:21:59,320
And because of us,
 now they didn't.

438
00:22:09,140 --> 00:22:10,880
[horse neighs]

439
00:22:13,160 --> 00:22:14,780
[man] Whoa.

440
00:22:15,740 --> 00:22:19,280
There it is... 
our new home.

441
00:22:19,310 --> 00:22:24,280
It's... so gold.

442
00:22:24,320 --> 00:22:27,480
After a time, 
you'll stop noticing.

443
00:22:30,250 --> 00:22:32,720
[indistinct conversations]
 Well?

444
00:22:32,750 --> 00:22:36,690
I need to get far away from here
as soon as possible.

445
00:22:36,730 --> 00:22:40,500
And I need my destination... secret.
 [coins jingle]

446
00:22:44,500 --> 00:22:46,260
Then you're talking
to the right captain.

447
00:22:46,300 --> 00:22:52,600
However, turning a blind eye
will cost double.

448
00:22:54,410 --> 00:22:56,710
Look ahead, Swan.

449
00:22:56,740 --> 00:22:58,040
The dark one's castle.

450
00:22:58,080 --> 00:23:00,040
A little more imposing
than the pawnshop.

451
00:23:00,080 --> 00:23:01,710
So, what do we do now?

452
00:23:01,750 --> 00:23:03,620
Knock on the door
and introduce ourselves?

453
00:23:03,650 --> 00:23:06,950
"Hey, we're from the future."

454
00:23:06,990 --> 00:23:08,950
Might be best if I stay back.

455
00:23:08,990 --> 00:23:12,120
The Dark One and I have
a rather complicated past.

456
00:23:12,160 --> 00:23:13,960
I'd wager he'd want
 to kill me on sight.

457
00:23:13,990 --> 00:23:15,790
- Oh, I'll take that bet.
 - [Emma gasps]

458
00:23:15,830 --> 00:23:17,300
[laughs]

459
00:23:17,330 --> 00:23:20,470
I can't tell you how long I've
been looking forward to this!

460
00:23:20,500 --> 00:23:22,400
Oops. I suppose I just did.

461
00:23:22,430 --> 00:23:23,730
[groans]

462
00:23:23,770 --> 00:23:25,870
- [straining] Swan.
- Stop!

463
00:23:25,900 --> 00:23:27,740
[whoosh]

464
00:23:27,770 --> 00:23:29,210
[Rumple] I don't know
who you are, dearie,

465
00:23:29,240 --> 00:23:30,640
but why don't you run off

466
00:23:30,680 --> 00:23:33,980
and let me enjoy
 my killing in peace?

467
00:23:34,010 --> 00:23:36,150
He's not gonna hurt you.
You have to listen to me.

468
00:23:36,180 --> 00:23:37,980
And why would I listen to you?

469
00:23:38,020 --> 00:23:40,650
Because if you don't,
You'll never see your son again.

470
00:23:40,690 --> 00:23:42,050
[groans]

471
00:23:42,090 --> 00:23:44,190
[gasping]

472
00:23:45,090 --> 00:23:46,390
What do you know of my son?

473
00:23:46,420 --> 00:23:47,860
His name is Baelfire.

474
00:23:47,890 --> 00:23:49,860
You're planning to enact a curse
in hopes of reuniting with him.

475
00:23:49,890 --> 00:23:52,360
Who told you that?

476
00:23:52,400 --> 00:23:55,360
- What are you... some kind of witch?
- No, I'm not a witch.

477
00:23:55,400 --> 00:23:58,230
I'm the one who breaks the curse
so that you can find him.

478
00:23:58,270 --> 00:24:00,570
I'm the product of true love.

479
00:24:00,600 --> 00:24:03,940
But that's speculation.

480
00:24:03,970 --> 00:24:05,740
Part of my plans.

481
00:24:05,780 --> 00:24:07,110
But I haven't done it.

482
00:24:07,140 --> 00:24:09,780
You will, and you will succeed.

483
00:24:09,810 --> 00:24:14,780
If that's true,
 then that means...

484
00:24:14,820 --> 00:24:16,790
We're from the future, mate.

485
00:24:16,820 --> 00:24:20,060
But time travel
 hasn't been done, mate.

486
00:24:20,090 --> 00:24:21,820
Yeah, well, someone's
 cracked that code.

487
00:24:22,960 --> 00:24:24,090
We need <i>your</i> help.

488
00:24:24,130 --> 00:24:25,390
Help?

489
00:24:25,430 --> 00:24:27,230
[laughs]

490
00:24:27,260 --> 00:24:28,560
You need my help?

491
00:24:28,600 --> 00:24:31,600
Then answer me
 one question.

492
00:24:31,640 --> 00:24:35,040
Do I find my son?

493
00:24:37,470 --> 00:24:39,440
Answer me!

494
00:24:39,480 --> 00:24:42,140
Y... Yes.

495
00:24:42,180 --> 00:24:45,050
Bae.

496
00:24:46,250 --> 00:24:47,880
I find Bae.

497
00:24:47,920 --> 00:24:49,880
How?

498
00:24:49,920 --> 00:24:51,890
Eh!

499
00:24:51,920 --> 00:24:53,090
Don't tell me.

500
00:24:53,120 --> 00:24:54,420
If I succeeded,

501
00:24:54,460 --> 00:24:58,060
I don't want anything in my head
that might throw it off.

502
00:24:58,090 --> 00:25:01,130
It might already
 kind of be thrown off.

503
00:25:03,300 --> 00:25:05,100
You've changed things.

504
00:25:05,130 --> 00:25:07,230
What have you done?

505
00:25:11,470 --> 00:25:13,970
We interrupted
 my parents meeting.

506
00:25:17,880 --> 00:25:19,850
Thank you, Mister G... 
Rumplestiltskin,

507
00:25:19,880 --> 00:25:21,050
for believing us.

508
00:25:21,080 --> 00:25:23,720
I know that time travel
is hard to swallow.

509
00:25:23,750 --> 00:25:26,690
Not as hard as the other mystery
you've presented me.

510
00:25:26,720 --> 00:25:28,960
Why haven't I killed him?

511
00:25:28,990 --> 00:25:31,430
If it makes you feel any better,
it wasn't for lack of effort.

512
00:25:32,690 --> 00:25:34,590
Let's just say
 we bury the hatchet.

513
00:25:34,630 --> 00:25:37,130
[laughing] Yes.
But why not in your skull?

514
00:25:37,170 --> 00:25:41,230
Oh. Rumplestiltskin,
you're... you're back.

515
00:25:43,400 --> 00:25:46,040
- Do you, uh... Do you need anything?
- Belle.

516
00:25:46,070 --> 00:25:48,970
So, do...
 do we know each other?

517
00:25:49,010 --> 00:25:50,640
Oh. Sorry. No.

518
00:25:50,680 --> 00:25:53,480
Um, Mister... Rumple...

519
00:25:53,510 --> 00:25:56,650
The Dark One, um,
 told me about you.

520
00:25:56,680 --> 00:25:58,650
- Did he?
- No.

521
00:25:59,890 --> 00:26:02,990
Go away a... and read a book or
whatever it is you like to do.

522
00:26:03,020 --> 00:26:04,490
Come back and clean later.

523
00:26:04,530 --> 00:26:06,230
Y... You could ask nicely.

524
00:26:06,260 --> 00:26:07,830
I could also
 turn you into a toad.

525
00:26:07,860 --> 00:26:10,330
It's a miracle you two
fall for each other.

526
00:26:10,360 --> 00:26:12,900
[laughs] What?

527
00:26:12,930 --> 00:26:15,900
I mean, first, you tell me
I let the pirate live.

528
00:26:15,940 --> 00:26:17,840
Now you're telling me
I fall for the help.

529
00:26:17,870 --> 00:26:19,170
Yeah, she has a strange
 sense of humor,

530
00:26:19,210 --> 00:26:21,540
but let's get back to her parents.

531
00:26:21,570 --> 00:26:25,240
Yes. Who are they?

532
00:26:25,280 --> 00:26:27,250
Snow White and Prince Charming.

533
00:26:27,280 --> 00:26:29,310
Prince Charming.

534
00:26:29,350 --> 00:26:31,720
His real name
 is Prince James.

535
00:26:31,750 --> 00:26:34,550
King George's son, whose wedding
I've just arranged?

536
00:26:34,590 --> 00:26:35,920
See, that's what
 I'm trying to tell you.

537
00:26:35,960 --> 00:26:37,360
That marriage isn't supposed
 to happen

538
00:26:37,390 --> 00:26:40,020
because the ring he was going
to give her gets stolen by Snow.

539
00:26:41,260 --> 00:26:43,490
It's quite a tale you're spinning.

540
00:26:43,530 --> 00:26:45,960
Here, let me show you. 
It's in the book.

541
00:26:48,930 --> 00:26:52,040
[clears throat]

542
00:26:54,310 --> 00:26:55,710
Wait. What?

543
00:26:55,740 --> 00:26:58,180
It's all gone.

544
00:26:58,210 --> 00:26:59,880
Anything that was supposed to
happen after they've met

545
00:26:59,910 --> 00:27:01,040
has disappeared.

546
00:27:01,080 --> 00:27:02,710
The ripple effect.

547
00:27:02,750 --> 00:27:04,750
Once you change
 something in the past,

548
00:27:04,780 --> 00:27:08,090
anything from that point forward
becomes uncertain.

549
00:27:08,120 --> 00:27:09,790
The future, as you can see...

550
00:27:09,820 --> 00:27:12,460
is a blank page.

551
00:27:12,490 --> 00:27:14,120
We need to get Snow
 to steal that ring

552
00:27:14,160 --> 00:27:15,890
so we can put 
their story back on track.

553
00:27:15,930 --> 00:27:17,360
You're in luck.

554
00:27:17,400 --> 00:27:19,560
There's a ball tonight
at King Midas' castle.

555
00:27:19,600 --> 00:27:22,700
Prince James will be there...
and so will his ring.

556
00:27:22,730 --> 00:27:24,470
So we just need
 to get Snow there.

557
00:27:24,500 --> 00:27:26,240
How? We don't even
 know where she is.

558
00:27:26,270 --> 00:27:28,770
[clears throat] Allow me.

559
00:27:32,910 --> 00:27:34,910
[whoosh]

560
00:27:37,010 --> 00:27:38,280
[exhales sharply]

561
00:27:38,310 --> 00:27:39,450
There she is.

562
00:27:39,480 --> 00:27:41,650
She's with Black Beard.

563
00:27:41,680 --> 00:27:43,950
She's trying to secure passage
on his ship.

564
00:27:43,990 --> 00:27:46,890
And, it appears, failing.

565
00:27:46,920 --> 00:27:48,260
She can't escape the Queen

566
00:27:48,290 --> 00:27:50,370
without the money she's
supposed to get for the ring.

567
00:27:51,190 --> 00:27:52,830
Can you help us?

568
00:27:52,860 --> 00:27:54,260
Help you?

569
00:27:54,300 --> 00:27:57,500
I can work on getting your
portal to the future open again,

570
00:27:57,530 --> 00:27:59,940
but getting 
your parents together?

571
00:27:59,970 --> 00:28:02,440
You made that mess, dearie.

572
00:28:02,470 --> 00:28:06,570
Only you know what you did.
Now go undo it.

573
00:28:06,610 --> 00:28:11,080
If she's looking
for passage out of town,

574
00:28:11,110 --> 00:28:13,850
I might know a ship's captain
who can help us.

575
00:28:13,880 --> 00:28:15,520
Who?

576
00:28:15,550 --> 00:28:17,720
Me.

577
00:28:22,440 --> 00:28:24,770
[all] Oh!

578
00:28:26,780 --> 00:28:30,410
There I am.
Rather dashing, don't you think?

579
00:28:30,440 --> 00:28:31,640
Is this even a good idea?

580
00:28:31,670 --> 00:28:33,760
What about
 preserving the future?

581
00:28:33,800 --> 00:28:34,900
It'll be fine.

582
00:28:34,930 --> 00:28:36,570
Given what I'm drinking,
if I remember anything,

583
00:28:36,600 --> 00:28:37,800
I'll simply blame the rum.

584
00:28:37,840 --> 00:28:39,400
Just make sure that I...

585
00:28:39,440 --> 00:28:43,410
<i>He</i> remains occupied,
doesn't return to my ship.

586
00:28:43,440 --> 00:28:44,570
I'll take care of the rest.

587
00:28:44,610 --> 00:28:47,140
[sighs] Okay.

588
00:28:51,780 --> 00:28:54,020
Wait.
 What are you doing?

589
00:28:54,050 --> 00:28:56,020
Making sure he stays occupied.

590
00:28:56,050 --> 00:28:59,290
Shouldn't be difficult. You
and I both know I'm his type.

591
00:28:59,320 --> 00:29:03,290
Swan, that man sitting
there... You don't know him.

592
00:29:03,330 --> 00:29:04,860
Just be careful.

593
00:29:04,890 --> 00:29:07,230
If I didn't know any better,
I'd say you're jealous.

594
00:29:14,300 --> 00:29:16,040
[coins jingle]
[laughter]

595
00:29:16,070 --> 00:29:18,310
What are you boys playing?

596
00:29:24,650 --> 00:29:28,380
Captain. I wasn't expecting you
back from the tavern so early.

597
00:29:28,420 --> 00:29:30,550
Vermin.
 I'll get the bugger, sir.

598
00:29:30,590 --> 00:29:31,650
N... Let it be.

599
00:29:33,160 --> 00:29:35,460
You'll understand
 someday, Smee.

600
00:29:35,490 --> 00:29:39,290
I... Is that a new vest?

601
00:29:39,330 --> 00:29:40,830
Of course not.

602
00:29:40,860 --> 00:29:43,000
Are you feeling all right, sir?

603
00:29:43,030 --> 00:29:45,630
You seem... different.

604
00:29:45,670 --> 00:29:47,970
Maybe that's because I'm used to
my first mate asking me

605
00:29:48,000 --> 00:29:49,540
what his captain needs
when he's on deck.

606
00:29:49,570 --> 00:29:52,010
Of course. Sorry.

607
00:29:52,040 --> 00:29:54,010
Is there anything
 I can do for you, sir?

608
00:29:56,240 --> 00:29:58,210
I need to speak to that woman.

609
00:29:58,250 --> 00:30:00,550
Bring her on board.
 Do it quietly.

610
00:30:08,260 --> 00:30:11,720
[glasses clink]

611
00:30:11,760 --> 00:30:13,390
I have a confession to make.

612
00:30:13,430 --> 00:30:15,230
Most women do.

613
00:30:15,260 --> 00:30:20,230
I want to know...
 how you got the hook.

614
00:30:20,270 --> 00:30:22,840
You hear so many stories.

615
00:30:22,870 --> 00:30:25,500
Mm. So,
 you know who I am,

616
00:30:25,540 --> 00:30:27,940
and here, you haven't
even told me your name.

617
00:30:27,970 --> 00:30:30,070
What fun would that be?

618
00:30:30,110 --> 00:30:33,210
Just two ships passing
in the night, then?

619
00:30:33,250 --> 00:30:35,110
Passing closely, I hope.

620
00:30:35,150 --> 00:30:37,850
Speaking of ships, what do
you say we leave this place,

621
00:30:37,880 --> 00:30:40,050
and I'll... show you mine?

622
00:30:40,090 --> 00:30:42,450
Wait.

623
00:30:42,490 --> 00:30:44,660
How about we have
 a few drinks first?

624
00:30:47,760 --> 00:30:49,890
[wood creaking]

625
00:30:49,930 --> 00:30:51,230
Who are you?

626
00:30:51,260 --> 00:30:52,730
It doesn't matter.

627
00:30:52,770 --> 00:30:54,430
I'm a captain, 
and I can help you.

628
00:30:54,470 --> 00:30:56,930
So, what do you want?

629
00:30:56,970 --> 00:31:00,100
It's not what I want.
It's what I can offer.

630
00:31:00,140 --> 00:31:04,210
I hear that you seek passage
out of the Enchanted Forest.

631
00:31:04,240 --> 00:31:06,780
That's true, but
 I haven't enough money.

632
00:31:06,810 --> 00:31:08,930
I don't give a damn about money.
It's treasure I want.

633
00:31:10,250 --> 00:31:13,050
I think you can get it for me...

634
00:31:13,080 --> 00:31:14,590
Snow White.

635
00:31:14,620 --> 00:31:17,690
You are a thief, aren't you?

636
00:31:26,670 --> 00:31:28,300
If I didn't know any better,

637
00:31:28,330 --> 00:31:29,800
I'd say you were trying
 to get me drunk,

638
00:31:29,830 --> 00:31:31,240
which is usually my tactic.

639
00:31:31,270 --> 00:31:34,300
What's wrong, captain?
Can't hold your rum?

640
00:31:34,340 --> 00:31:36,670
No, not only can I hold it,

641
00:31:36,710 --> 00:31:38,910
but I can carry it
 right out the door.

642
00:31:38,940 --> 00:31:41,610
What do you say we set sail?

643
00:31:43,850 --> 00:31:45,820
Come back 
with me for a nightcap.

644
00:31:45,850 --> 00:31:48,690
Or shall I find someone else?

645
00:31:51,420 --> 00:31:55,060
So, if I procure
 this item for you,

646
00:31:55,090 --> 00:31:57,160
you'll grant me safe passage
on your ship?

647
00:31:57,200 --> 00:31:58,930
To any realm you wish.

648
00:31:58,960 --> 00:32:00,930
Then tell me
 what I have to steal.

649
00:32:00,960 --> 00:32:04,430
A wedding ring.

650
00:32:07,670 --> 00:32:09,670
Ohh! [chuckles]

651
00:32:09,710 --> 00:32:11,170
I think I should
 rest for a moment.

652
00:32:11,210 --> 00:32:12,310
Oh, no need, no.
 No need.

653
00:32:12,340 --> 00:32:14,640
I've carried rum barrels
heavier than you.

654
00:32:14,680 --> 00:32:16,150
[both laugh]

655
00:32:16,180 --> 00:32:18,250
Actually,
 I feel much better.

656
00:32:20,220 --> 00:32:23,650
Behold! The <i>Rolly Joger!</i>

657
00:32:23,690 --> 00:32:25,960
Captain.
 H... How did you...

658
00:32:25,990 --> 00:32:27,960
I... I thought
 you were still below deck.

659
00:32:27,990 --> 00:32:30,630
And why
 does your vest keep changing?

660
00:32:30,660 --> 00:32:34,130
I... seem to remember
a nightcap was promised.

661
00:32:34,160 --> 00:32:36,370
Find one, and I'll be waiting.

662
00:32:37,270 --> 00:32:39,900
[chuckling]

663
00:32:39,940 --> 00:32:42,670
Captain, something's
 not right here.

664
00:32:42,710 --> 00:32:45,070
You're right.
 You're still here.

665
00:32:45,110 --> 00:32:47,410
I think you know
 what "nightcap" means.

666
00:32:47,440 --> 00:32:49,540
It means that 
we want our privacy.

667
00:32:49,580 --> 00:32:51,410
Of course.

668
00:32:54,080 --> 00:32:57,420
Oh, yes.

669
00:32:57,450 --> 00:32:58,490
What are you doing here?

670
00:32:58,520 --> 00:32:59,990
I could ask the same of you.

671
00:33:00,020 --> 00:33:03,020
I thought I told you to
keep him occupied. I am.

672
00:33:03,060 --> 00:33:04,730
- By taking him back to my ship?
- <i>His</i> ship.

673
00:33:04,760 --> 00:33:07,060
- You know what I mean.
- I stalled as long as I could.

674
00:33:07,100 --> 00:33:09,100
I thought you'd be gone by now.

675
00:33:09,130 --> 00:33:12,830
I'll try to keep him above deck so you
can get out of here.     [door opens]

676
00:33:13,800 --> 00:33:15,400
- Hey.
- Where may you be going?

677
00:33:15,440 --> 00:33:17,900
I do hope you're
Not having second thoughts.

678
00:33:17,940 --> 00:33:20,410
No. I just got tired of waiting.

679
00:33:28,950 --> 00:33:30,750
[laughs]

680
00:33:30,790 --> 00:33:32,590
My apologies.

681
00:33:32,620 --> 00:33:33,750
A woman as beautiful as you

682
00:33:33,790 --> 00:33:37,260
deserves my full
 and prompt attention.

683
00:33:42,330 --> 00:33:43,960
Are you kidding me?!

684
00:33:44,000 --> 00:33:46,130
- How is <i>that</i> not gonna have consequences?
- He was asking for it.

685
00:33:46,170 --> 00:33:48,970
And, like I said, he'll blame the rum.

686
00:33:49,000 --> 00:33:51,240
Now let's get out of here.

687
00:33:57,930 --> 00:34:00,590
A predictable excess
of pomp and grandeur.

688
00:34:00,620 --> 00:34:02,590
Snow should have no trouble
sneaking inside.

689
00:34:02,620 --> 00:34:04,160
What about us?

690
00:34:04,190 --> 00:34:06,790
We're supposed to just sit here
and hope that she pulls it off?

691
00:34:06,830 --> 00:34:08,560
I don't like leaving things to chance.

692
00:34:08,590 --> 00:34:10,000
You know, I feel 
exactly the same way,

693
00:34:10,030 --> 00:34:13,100
which is why I never do.

694
00:34:13,130 --> 00:34:16,000
See?
An invitation to the ball.

695
00:34:16,040 --> 00:34:17,800
So you'll be inside
to watch out for her.

696
00:34:17,840 --> 00:34:19,470
No, no.

697
00:34:19,510 --> 00:34:21,770
I'll be far too busy sorting out
how to get you home.

698
00:34:21,810 --> 00:34:23,610
Well, who's the invitation for?

699
00:34:23,640 --> 00:34:24,940
Well, isn't it obvious?

700
00:34:24,980 --> 00:34:26,940
The two of you.

701
00:34:26,980 --> 00:34:30,520
So, when we're done inside,
you can open our portal?

702
00:34:30,550 --> 00:34:34,190
There's a powerful wand, which,
uh... I came to possess.

703
00:34:34,220 --> 00:34:37,590
Anyway, legend says
It can recreate any magic

704
00:34:37,620 --> 00:34:39,160
that's ever been wielded.

705
00:34:39,190 --> 00:34:42,030
Now, with a little work,
 I can use it

706
00:34:42,060 --> 00:34:44,200
to re-create whatever
portal brought you here.

707
00:34:44,230 --> 00:34:46,530
Please do it quickly. We'll be
in and out before you know it.

708
00:34:46,570 --> 00:34:47,670
I want to get the hell out of here.

709
00:34:47,700 --> 00:34:50,300
Oh, confidence. I like it.

710
00:34:51,200 --> 00:34:53,100
Wait!

711
00:34:53,140 --> 00:34:54,670
Not like that.

712
00:34:58,010 --> 00:34:58,980
[whoosh]

713
00:34:59,010 --> 00:35:00,480
[laughs]

714
00:35:00,510 --> 00:35:01,810
The Savior
 can't come this far

715
00:35:01,850 --> 00:35:04,950
and not play
 princess for a day.

716
00:35:04,980 --> 00:35:07,480
But I'm not supposed
 to stick out.

717
00:35:07,520 --> 00:35:10,650
What if someone remembers me
in the future?

718
00:35:10,690 --> 00:35:13,520
Because what you had before
was such an intricate disguise.

719
00:35:13,560 --> 00:35:17,030
Now, speaking of which,
I've returned those stolen rags

720
00:35:17,060 --> 00:35:18,630
luckily, before they were missed.

721
00:35:18,660 --> 00:35:21,800
I mean, it's a miracle the
timeline hasn't imploded already.

722
00:35:21,830 --> 00:35:23,000
Amateurs.

723
00:35:24,370 --> 00:35:26,640
Allow me.

724
00:35:26,670 --> 00:35:29,640
A glamour spell.

725
00:35:29,670 --> 00:35:32,370
This is how you shall appear
to one and all.

726
00:35:32,410 --> 00:35:34,580
Now run along and...
and do everything you can

727
00:35:34,610 --> 00:35:37,880
to make sure
 Snow White gets that ring.

728
00:35:37,920 --> 00:35:41,580
Once they are back on track,
everything else will be, too.

729
00:35:41,620 --> 00:35:43,590
[indistinct conversations]

730
00:35:43,620 --> 00:35:46,760
Just when I thought the clothes
here couldn't get any worse.

731
00:35:46,790 --> 00:35:48,260
You might
 not be able to move, Swan,

732
00:35:48,290 --> 00:35:50,590
but you cut quite the figure
in that dress.

733
00:35:50,630 --> 00:35:54,160
Greetings. I am king midas,
father of the bride.

734
00:35:54,200 --> 00:35:56,500
Who do I have the honor
to welcome into my home?

735
00:35:56,530 --> 00:35:57,930
I am...

736
00:35:57,970 --> 00:36:01,370
I'm Prince, uh... [sighs]

737
00:36:01,400 --> 00:36:03,070
Charles. Prince Charles.

738
00:36:03,110 --> 00:36:06,340
And I'm Princess...

739
00:36:07,640 --> 00:36:10,110
Leia.

740
00:36:10,150 --> 00:36:11,280
An honor
 to have you both.

741
00:36:11,310 --> 00:36:15,050
Announce Prince Charles
and Princess Leia.

742
00:36:15,080 --> 00:36:17,390
Mary Margaret and David
are always going on about

743
00:36:17,420 --> 00:36:19,220
this ball and that ball.

744
00:36:19,260 --> 00:36:21,790
What's the big deal
 about these things?

745
00:36:21,820 --> 00:36:23,820
[indistinct conversations]

746
00:36:32,770 --> 00:36:35,440
You were saying?

747
00:36:37,070 --> 00:36:38,910
What am I supposed to do?

748
00:36:40,640 --> 00:36:43,440
Blend in.

749
00:36:43,480 --> 00:36:45,610
Wait.

750
00:36:45,650 --> 00:36:49,450
Are you saying you know how
to do whatever this is?

751
00:36:49,480 --> 00:36:51,990
It's called a waltz.

752
00:36:53,920 --> 00:36:57,220
There's only one rule...

753
00:36:57,260 --> 00:36:59,890
Pick a partner who knows
what he's doing.

754
00:37:17,410 --> 00:37:18,410
[metal clangs]

755
00:37:39,230 --> 00:37:41,530
Watch the mocking.

756
00:37:41,570 --> 00:37:43,200
I'm actually getting
 the hang of this.

757
00:37:43,240 --> 00:37:45,870
I'm not mocking you, Swan.

758
00:37:45,900 --> 00:37:48,370
I'm just thinking about
what you said in Storybrooke,

759
00:37:48,410 --> 00:37:50,310
about not being a princess.

760
00:37:50,340 --> 00:37:54,310
Really? You get my first dance
at my first royal ball

761
00:37:54,350 --> 00:37:56,310
and all you can say is,
 "I told you so"?

762
00:37:56,350 --> 00:37:59,520
I believe what I'm
Trying to say, your highness...

763
00:37:59,550 --> 00:38:03,950
Is that you appear to be a natural.

764
00:38:03,990 --> 00:38:07,620
There's Charming.

765
00:38:07,660 --> 00:38:10,290
Would you care to dance?

766
00:38:10,330 --> 00:38:12,130
My feet are killing me.

767
00:38:12,160 --> 00:38:15,970
If only I'd thought to wear
my comfortable shoes.

768
00:38:16,000 --> 00:38:18,470
Would you like me to fetch them
for you, my dear?

769
00:38:18,500 --> 00:38:20,840
My hero.

770
00:38:28,780 --> 00:38:30,650
[sighs]

771
00:38:37,750 --> 00:38:41,460
[gasps]

772
00:38:42,760 --> 00:38:44,190
Where is that ring?

773
00:38:59,040 --> 00:39:00,410
What a pleasure, my Queen.

774
00:39:00,440 --> 00:39:04,180
I thank you for honoring
my daughter with your presence.

775
00:39:04,210 --> 00:39:07,510
And thank <i>you</i>
for your generous hospitality.

776
00:39:07,550 --> 00:39:10,950
I hope you don't mind
I brought some friends.

777
00:39:10,990 --> 00:39:12,720
Regina's here.

778
00:39:16,170 --> 00:39:17,930
Damn it. That definitely
was not in the plan.

779
00:39:17,960 --> 00:39:19,430
Breathe, Swan. 
She's a guest.

780
00:39:19,460 --> 00:39:21,260
The king's head would vanish
to another realm

781
00:39:21,300 --> 00:39:22,430
if he didn't invite her.

782
00:39:22,460 --> 00:39:25,600
Yeah, good point.

783
00:39:25,630 --> 00:39:27,670
Where's Charming?

784
00:39:34,770 --> 00:39:37,940
[gasps] My ticket to freedom.

785
00:39:41,110 --> 00:39:43,050
Who are you?!

786
00:39:43,750 --> 00:39:44,950
Stop! Thief!

787
00:39:44,990 --> 00:39:47,420
[both grunt]

788
00:39:48,590 --> 00:39:50,590
You're a girl.

789
00:39:50,620 --> 00:39:52,260
Woman.

790
00:39:52,290 --> 00:39:54,130
[both grunt]

791
00:39:54,160 --> 00:39:55,460
[groans]

792
00:39:57,160 --> 00:39:58,460
James,
 what is taking you so...

793
00:39:59,930 --> 00:40:01,930
You're...

794
00:40:01,970 --> 00:40:03,740
You're Snow White.

795
00:40:05,370 --> 00:40:06,670
Snow White!

796
00:40:06,710 --> 00:40:08,070
Snow White!

797
00:40:08,110 --> 00:40:09,580
[crowd murmuring]

798
00:40:09,610 --> 00:40:11,740
My lord, Snow White
was spotted in the castle.

799
00:40:11,780 --> 00:40:13,750
The bandit Snow White <i>here?</i>

800
00:40:13,780 --> 00:40:15,780
Get her!

801
00:40:27,790 --> 00:40:30,060
[gasps]

802
00:40:40,540 --> 00:40:44,040
She did it.
She must have stolen the ring.

803
00:40:44,070 --> 00:40:46,610
[groaning]

804
00:40:48,380 --> 00:40:50,980
[clicks tongue] Hyah! Hyah!

805
00:40:51,020 --> 00:40:52,850
You can't hide from me!

806
00:40:52,880 --> 00:40:54,920
Wherever you are,
 I will find you!

807
00:40:58,260 --> 00:41:00,960
Mission accomplished.
Now all we have to do...

808
00:41:00,990 --> 00:41:02,960
You'll find her sooner
than you think, my lord.

809
00:41:02,990 --> 00:41:04,860
[bow creaks]

810
00:41:04,900 --> 00:41:06,600
No!

811
00:41:14,670 --> 00:41:16,710
[exhales sharply] The ring.

812
00:41:16,740 --> 00:41:19,210
- We've got to get it to Snow.
- Go. I've got this.

813
00:41:27,880 --> 00:41:31,950
There she is!
She helped the bandit escape.

814
00:41:33,520 --> 00:41:36,390
Going somewhere?

815
00:41:44,900 --> 00:41:46,600
Regina...

816
00:41:46,630 --> 00:41:48,370
That's a bit informal,
 wouldn't you say?

817
00:41:48,400 --> 00:41:50,600
Show some respect.

818
00:41:50,640 --> 00:41:53,710
It's "Your Majesty."

819
00:41:55,040 --> 00:41:57,110
[groaning]

820
00:41:57,150 --> 00:42:00,150
- Unh-unh.
- You're not going anywhere.

821
00:42:01,580 --> 00:42:03,380
Snow White may have left
the party early,

822
00:42:03,420 --> 00:42:07,220
but... I suspect your night
has just begun.

823
00:42:07,250 --> 00:42:09,460
[chuckles]

824
00:42:09,490 --> 00:42:10,620
Take her away.

825
00:42:10,660 --> 00:42:12,260
Come on.

826
00:42:12,260 --> 00:42:15,260
[crowd murmuring]

827
00:42:26,590 --> 00:42:31,590
Sync and corrected by Gianluca Belfiglio

