﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:01,700
Previously on "Black Box"...</i>

2
00:00:01,700 --> 00:00:03,700
I'm lifting the ban on you
and Esme seeing one another.

3
00:00:03,700 --> 00:00:05,800
She has to create a video documentary.

4
00:00:05,800 --> 00:00:07,600
Stop snapping the rubber band.

5
00:00:09,400 --> 00:00:10,900
Know that new hostess
at the restaurant?

6
00:00:10,900 --> 00:00:11,900
I slept with her.

7
00:00:11,900 --> 00:00:14,200
- Delilah. 
- I know exactly who you are.

8
00:00:14,200 --> 00:00:15,900
What I see is a stupid little girl

9
00:00:15,900 --> 00:00:18,400
trying to turn a one-night
stand into a lot of trouble.

10
00:00:18,400 --> 00:00:20,400
That was a lot more than that. I mean...

11
00:00:22,800 --> 00:00:24,100
You're crazy.

12
00:00:24,800 --> 00:00:26,100
Maybe I am.

13
00:00:36,900 --> 00:00:38,200
Microscissors.

14
00:00:39,900 --> 00:00:41,400
Careful you don't nip the MCA,

15
00:00:41,400 --> 00:00:43,200
or he'll lose his ability to speak.

16
00:00:46,300 --> 00:00:48,100
Whoa. Whoa!

17
00:00:48,100 --> 00:00:50,200
Nip the PCA, and he's paralyzed.

18
00:00:53,800 --> 00:00:55,300
Geez, you almost hit the hippocampus.

19
00:00:55,400 --> 00:00:57,000
Poor guy won't even
recognize his own mother.

20
00:00:57,000 --> 00:00:58,700
Leo. Enough.

21
00:00:58,700 --> 00:00:59,900
I'm just saying.

22
00:01:00,600 --> 00:01:02,500
Neurosurgery is astounding, isn't it?

23
00:01:02,500 --> 00:01:04,600
This is the game played
at its highest level.

24
00:01:04,700 --> 00:01:06,400
It's not a game. It's a patient.

25
00:01:06,400 --> 00:01:07,900
And his life is in your hands.

26
00:01:10,200 --> 00:01:11,500
This is why I went to medical school...

27
00:01:11,500 --> 00:01:13,400
To be among the most exceptional
doctors in the field.

28
00:01:13,400 --> 00:01:16,100
Oh, my God! Shut up! Stop distracting me!

29
00:01:21,200 --> 00:01:22,200
I tore it.

30
00:01:22,600 --> 00:01:23,800
We're bleeding bad.

31
00:01:23,800 --> 00:01:25,900
Utilize high-powered suction
to clear the operative field.

32
00:01:26,300 --> 00:01:28,100
Obtain proximal control
of the bleeding vessel.

33
00:01:28,100 --> 00:01:30,100
Place a silver neuro
clip across the bleeder.

34
00:01:31,800 --> 00:01:33,200
Okay. Okay.

35
00:01:46,500 --> 00:01:47,600
Call it.

36
00:01:48,400 --> 00:01:51,600
6:45 A.M.

37
00:01:53,500 --> 00:01:54,700
Simulation failure.</i>

38
00:01:55,200 --> 00:01:56,300
Congrats.

39
00:01:56,600 --> 00:01:59,200
You just killed a promising
engineer and a father of twins.

40
00:02:00,300 --> 00:02:01,800
Oh, come on.

41
00:02:02,300 --> 00:02:03,900
One day you're gonna have your own practice

42
00:02:04,100 --> 00:02:06,800
somewhere Cosmopolitan,
like Fargo, north Dakota.

43
00:02:07,600 --> 00:02:08,900
I can see it now.

44
00:02:09,300 --> 00:02:11,500
Ali Henslee... horse doctor.

45
00:02:11,900 --> 00:02:16,800
<font color=#ffff00>Synced by emmasan
www.addic7ed.com</font>

46
00:02:33,500 --> 00:02:36,200
I got it sized. What do you think?

47
00:02:36,500 --> 00:02:37,800
My grandmother would be proud.

48
00:02:38,200 --> 00:02:39,200
Though she might also wonder,

49
00:02:39,300 --> 00:02:41,200
"why is this white girl wearing my ring?"

50
00:02:42,500 --> 00:02:43,900
It's gorgeous.

51
00:02:44,200 --> 00:02:45,700
My grandfather made it by hand.

52
00:02:46,000 --> 00:02:47,300
He was a welder in Detroit.

53
00:02:47,300 --> 00:02:48,600
- Really? I didn't know that.
- Mm-hmm.

54
00:02:48,600 --> 00:02:50,400
Dr. Black!

55
00:02:52,500 --> 00:02:54,200
Dr. Bickman.

56
00:02:55,200 --> 00:02:58,200
This is Will. He's my, um...

57
00:02:59,100 --> 00:03:00,800
Fiancé. ...Fiancé. I'm sorry.

58
00:03:00,800 --> 00:03:02,800
Sorry. I haven't had my coffee this morning.

59
00:03:02,800 --> 00:03:05,100
Just chalk that one up to transient aphasia.

60
00:03:05,500 --> 00:03:08,500
It's, um, medical jargon for
"temporary loss of language."

61
00:03:09,400 --> 00:03:11,700
So I take it you're not a doctor.

62
00:03:12,000 --> 00:03:13,100
I'm a chef.

63
00:03:14,100 --> 00:03:15,100
Huh!

64
00:03:15,700 --> 00:03:16,700
Really?

65
00:03:18,400 --> 00:03:19,700
I got to get to the restaurant.

66
00:03:19,700 --> 00:03:20,800
- Okay.
- I'll see you later.

67
00:03:21,100 --> 00:03:22,200
Nice to meet you.

68
00:03:23,500 --> 00:03:24,800
Hey, Will.

69
00:03:25,600 --> 00:03:27,000
Call me later, okay?

70
00:03:27,500 --> 00:03:28,500
All right.

71
00:03:34,900 --> 00:03:36,000
Okay.

72
00:03:51,400 --> 00:03:52,300
You sure?

73
00:03:53,700 --> 00:03:55,600
Next!

74
00:03:58,400 --> 00:04:00,100
Me. This guy. Right here.

75
00:04:00,400 --> 00:04:01,600
And you are?

76
00:04:01,900 --> 00:04:04,100
Mike Villetti, the next Bobby Fischer.

77
00:04:05,200 --> 00:04:07,100
Ah. Take a seat.

78
00:04:07,100 --> 00:04:08,100
No. Thanks.

79
00:04:13,700 --> 00:04:14,700
Bam!

80
00:04:16,800 --> 00:04:18,200
Bam!

81
00:04:27,000 --> 00:04:29,400
Bam! Check!

82
00:04:31,200 --> 00:04:33,000
How long you been playing chess, Mike?

83
00:04:33,100 --> 00:04:34,600
I just started two weeks ago.

84
00:04:34,600 --> 00:04:36,100
Hmm. I'm a prodigy. I can play all night.

85
00:04:36,100 --> 00:04:38,100
This... this thing is on fire.

86
00:04:40,900 --> 00:04:43,700
Bam! Checkmate! Game over, Harvard!

87
00:04:44,500 --> 00:04:45,700
Ladies and gentlemen!

88
00:04:46,200 --> 00:04:48,700
The new king of the park... Mike Villetti!

89
00:04:49,100 --> 00:04:50,900
Wow. Congratulations.

90
00:04:56,200 --> 00:04:57,500
What do you do for a living, Mike?

91
00:04:57,500 --> 00:04:59,600
I'm a cabby... uptown,
downtown, brooktown, midtown,

92
00:04:59,600 --> 00:05:00,900
queensbridge, borough hall, wherever.

93
00:05:00,900 --> 00:05:02,100
Whatever you need, I'm the best.

94
00:05:02,100 --> 00:05:04,500
Ah, wonderful. How about
you drive me back to work?

95
00:05:04,700 --> 00:05:06,200
And if you have a minute,

96
00:05:06,300 --> 00:05:08,100
there's some people there
that would like to meet you.

97
00:05:18,100 --> 00:05:19,500
What?

98
00:05:19,800 --> 00:05:22,700
You... with a cook.

99
00:05:23,000 --> 00:05:26,100
He's a chef. You're a snob.

100
00:05:26,100 --> 00:05:30,500
The Marco Polo of the brain
doesn't even know her own mind.

101
00:05:31,800 --> 00:05:33,400
Hey, what do you guys talk about, anyway?

102
00:05:34,500 --> 00:05:35,600
Quinoas?

103
00:05:38,000 --> 00:05:41,200
You know, I hope one day
you know what it feels like

104
00:05:41,200 --> 00:05:44,200
to come home to someone who
actually cares about you.

105
00:05:48,900 --> 00:05:50,400
Uh, in 204,

106
00:05:50,400 --> 00:05:53,500
we have a case of amaurosis
fugax resulting from a T.I.A.

107
00:05:53,500 --> 00:05:56,200
- When was the patient admitted?
- Uh, uh...

108
00:05:56,200 --> 00:05:57,400
What were the lab results?

109
00:05:57,400 --> 00:05:59,700
Uh...  I-I'm sorry.

110
00:06:00,200 --> 00:06:01,300
Ali, what is it?

111
00:06:02,900 --> 00:06:04,700
I lost a patient this
morning on a simulator,

112
00:06:04,700 --> 00:06:06,000
and it's eating at me.

113
00:06:06,400 --> 00:06:08,200
It's a virtual patient. That's no big deal.

114
00:06:08,200 --> 00:06:10,500
Anyway, you're not going into neurosurgery.

115
00:06:11,200 --> 00:06:13,100
You're on team Black, not Bickman.

116
00:06:14,600 --> 00:06:16,800
I don't know if I'm good
enough to be on anyone's team.

117
00:06:17,300 --> 00:06:19,100
Everyone here's got, like, a superpower.

118
00:06:19,100 --> 00:06:21,100
Leo's like a walking encyclopedia.

119
00:06:21,400 --> 00:06:23,500
I don't hire unexceptional people.

120
00:06:23,700 --> 00:06:26,300
Besides, Leo does not deserve
a medal for his memory.

121
00:06:26,700 --> 00:06:28,300
Come on. I'm gonna show you something.

122
00:06:30,100 --> 00:06:31,500
Sit down, hyper-memory boy.

123
00:06:36,200 --> 00:06:38,600
Can I have a picture of the scan
for my mom to show her bridge club?

124
00:06:38,600 --> 00:06:39,500
Yes.

125
00:06:41,200 --> 00:06:45,000
Okay, Leo, we're gonna map your brain
with this beautiful Omore machine.

126
00:06:45,000 --> 00:06:46,900
Optical measurement of recorded events.

127
00:06:46,900 --> 00:06:48,000
Calm down, Google.

128
00:06:48,300 --> 00:06:50,400
I feel like I'm being exploited for my mind.

129
00:06:50,400 --> 00:06:52,400
You're a sub-intern.
You live to be exploited.

130
00:06:53,000 --> 00:06:55,800
Okay, so unlike the MRI images of the brain,

131
00:06:55,800 --> 00:06:58,300
the Omore generates a real-time movie.

132
00:06:58,900 --> 00:07:01,300
So, look, I'm gonna ask
him some questions. Watch.

133
00:07:02,000 --> 00:07:03,800
Can you state your full name, please?

134
00:07:04,100 --> 00:07:05,600
Leo Jesse Robinson.

135
00:07:05,700 --> 00:07:07,900
- Place of birth.
- Cambridge, Massachusetts.

136
00:07:07,900 --> 00:07:10,800
And do you recall the NASA
space shuttle Challenger?</i>

137
00:07:13,800 --> 00:07:16,400
You mean the space shuttle that
blew up 73 seconds after takeoff

138
00:07:16,400 --> 00:07:19,900
on January 28, 1986,
at 11:38 eastern standard time?

139
00:07:20,000 --> 00:07:21,200
Yes, that's the one.

140
00:07:21,200 --> 00:07:22,700
Can you name the passengers, please?

141
00:07:25,200 --> 00:07:26,900
Ronald McNair, Judith Resnick,

142
00:07:26,900 --> 00:07:29,000
George Read, Richard Henry Lee.

143
00:07:29,200 --> 00:07:31,600
Okay, sorry. That'll do. Um...

144
00:07:31,600 --> 00:07:33,200
What did you have for lunch that day?

145
00:07:34,000 --> 00:07:36,800
Breaded fish sticks,
green beans, and a fruit roll-up.

146
00:07:37,100 --> 00:07:38,900
Oh... and ketchup.

147
00:07:40,200 --> 00:07:41,600
They were out of tartar sauce.

148
00:07:41,600 --> 00:07:42,600
Thank you.

149
00:07:42,600 --> 00:07:44,300
People with superior memory, like Leo,

150
00:07:44,300 --> 00:07:45,800
have an overabundance of connectivity

151
00:07:45,800 --> 00:07:49,000
between the visual cortex, the
temporal cortex, and the hippocampus.

152
00:07:49,000 --> 00:07:50,700
That's what enables them to remember

153
00:07:50,700 --> 00:07:52,600
every single tiny detail of their life.

154
00:07:53,200 --> 00:07:54,400
I wish I could do that.

155
00:07:54,400 --> 00:07:57,100
Join the club, but this
is not a learned trait.

156
00:07:57,100 --> 00:07:58,900
He won the genetic lottery.

157
00:07:58,900 --> 00:08:00,800
He was born that way, and you...

158
00:08:01,600 --> 00:08:03,600
You were born with your own gifts, okay?

159
00:08:03,600 --> 00:08:05,700
Empathy, problem-solving skills.

160
00:08:05,700 --> 00:08:07,700
These are equally, if not
more important, for doctors.

161
00:08:07,800 --> 00:08:09,000
So do not forget that.

162
00:08:09,000 --> 00:08:11,600
You can get out of that thing now,
Leo.

163
00:08:12,000 --> 00:08:13,100
I need a little help.

164
00:08:21,800 --> 00:08:23,700
What up, genetic lottery?

165
00:08:24,200 --> 00:08:25,700
Want me to frame it for you?

166
00:08:27,000 --> 00:08:28,100
We get it.

167
00:08:28,100 --> 00:08:29,800
Your mommy only loved you when you excelled,

168
00:08:29,800 --> 00:08:33,200
so you're constantly seeking female
validation of your bad-ass brain power.

169
00:08:34,000 --> 00:08:35,500
Don't be jealous, Ali.

170
00:08:35,500 --> 00:08:37,800
If you owned a Tesla,
you'd show it off, too.

171
00:08:37,800 --> 00:08:38,700
Whatever.

172
00:08:38,700 --> 00:08:40,500
Half the stuff you say can't be proved.

173
00:08:40,500 --> 00:08:43,000
I mean, what you had for lunch the
day the Challenger</i> exploded?

174
00:08:43,200 --> 00:08:44,200
How old were you?

175
00:08:44,200 --> 00:08:45,800
I was 9. It was a Tuesday.

176
00:08:45,800 --> 00:08:47,100
86 degrees.

177
00:08:47,100 --> 00:08:49,000
My mom took me to see
"the Goonies" to cheer me up.

178
00:08:50,600 --> 00:08:51,700
Wait.

179
00:08:52,400 --> 00:08:54,400
You couldn't have been 9
when the Challenger</i> exploded.

180
00:08:54,400 --> 00:08:57,600
It was 1986. T-that would make you 38.

181
00:08:57,900 --> 00:09:00,600
And "Goonies" came
out before we were even born!

182
00:09:01,400 --> 00:09:04,600
You're making this stuff up.
You're not remembering at all.

183
00:09:15,400 --> 00:09:16,200
Hello?

184
00:09:16,300 --> 00:09:17,400
Hey, guess what.

185
00:09:17,400 --> 00:09:19,300
My staff is throwing us an engagement party.

186
00:09:19,300 --> 00:09:21,100
- That's very sweet of them. When?
- Tonight.

187
00:09:21,600 --> 00:09:23,000
- Tonight?!
- Mm-hmm.

188
00:09:24,200 --> 00:09:25,500
Oh, Will...

189
00:09:27,600 --> 00:09:28,900
Couldn't we push it?

190
00:09:28,900 --> 00:09:30,000
Do you have other plans?

191
00:09:30,700 --> 00:09:33,300
Wouldn't you rather have
our own engagement party?

192
00:09:33,300 --> 00:09:35,000
Just... the two of us?

193
00:09:35,500 --> 00:09:37,100
Maybe we could open that...

194
00:09:37,300 --> 00:09:39,100
Special bottle of wine.

195
00:09:40,200 --> 00:09:42,100
You can open that special
bottle of wine at the party.

196
00:09:42,100 --> 00:09:42,900
Okay?

197
00:09:44,600 --> 00:09:45,700
Okay.

198
00:09:46,200 --> 00:09:48,200
Uh, just tell me, will
"what's her name" be there?

199
00:09:52,000 --> 00:09:53,500
- You mean Delilah?
- Yeah.

200
00:09:53,500 --> 00:09:55,300
No. Not if you don't want her there.

201
00:09:55,300 --> 00:09:57,100
I-I could care less.

202
00:09:59,400 --> 00:10:01,400
I don't want her within a hundred miles.

203
00:10:01,400 --> 00:10:02,900
10:00 P.M. at the restaurant.

204
00:10:03,400 --> 00:10:04,600
Can't wait to see you.

205
00:10:05,200 --> 00:10:07,600
Yeah. I'll be there around 10:00.

206
00:10:09,000 --> 00:10:10,100
Yeah. Okay.

207
00:10:10,500 --> 00:10:12,100
Love you. Bye.

208
00:10:12,900 --> 00:10:15,100
You two are at the "love you,
then hang up" stage?

209
00:10:15,100 --> 00:10:16,300
Jealous.

210
00:10:17,600 --> 00:10:18,500
Hmm.

211
00:10:22,100 --> 00:10:23,200
No!

212
00:10:23,200 --> 00:10:25,300
You tied that stud down.

213
00:10:25,300 --> 00:10:27,400
Actually, Lina, I'm terrified.

214
00:10:27,600 --> 00:10:29,600
Oh, but you are a little excited, right?

215
00:10:29,700 --> 00:10:33,500
Yeah... somewhere, buried
deep beneath the dread.

216
00:10:34,100 --> 00:10:35,900
Give me. I want to play princess.

217
00:10:36,900 --> 00:10:38,100
Careful.

218
00:10:38,100 --> 00:10:39,600
Oh, wow.

219
00:10:43,000 --> 00:10:44,300
This is a beauty.

220
00:10:44,500 --> 00:10:46,400
Not that I'm obsessed with Will or anything.

221
00:10:46,400 --> 00:10:49,500
But if you ever kick him to
the curb, I call first dibs.

222
00:10:50,000 --> 00:10:52,300
Okay. Not that I'm obsessed
with him or anything.

223
00:10:52,400 --> 00:10:53,500
Yeah. I need to get this back.

224
00:10:53,600 --> 00:10:55,900
- But it looks so good on me.
- I don't care.

225
00:10:55,900 --> 00:10:56,900
Oh, my God!

226
00:10:59,100 --> 00:11:00,400
Oh, my God!

227
00:11:00,400 --> 00:11:01,600
It's okay. Um...

228
00:11:02,900 --> 00:11:04,200
Oh my God.

229
00:11:06,000 --> 00:11:07,900
This is just totally unacceptable.

230
00:11:07,900 --> 00:11:09,900
This is an emergency. I need a plumber!

231
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
Dr. Lark.

232
00:11:11,800 --> 00:11:14,800
Uh, can an Omore scan tell
whether or not someone is lying?

233
00:11:14,800 --> 00:11:16,900
No, there is no brain scan
that can detect a lie.

234
00:11:16,900 --> 00:11:18,200
What Leo said was wrong.

235
00:11:18,200 --> 00:11:19,900
The Challenger</i> astronauts that he listed...

236
00:11:19,900 --> 00:11:20,700
I looked them up online.

237
00:11:20,800 --> 00:11:23,100
Two of them were signers of the
Declaration of Independence.

238
00:11:23,200 --> 00:11:25,200
So his memory isn't as great as he thinks.

239
00:11:25,600 --> 00:11:27,100
And to cover it up,
he's deliberately lying?

240
00:11:27,200 --> 00:11:28,000
I-I'm not sure.

241
00:11:28,000 --> 00:11:30,200
I-I called him on it, and he
didn't seem to understand.

242
00:11:30,200 --> 00:11:31,700
He just looked blank and walked away.

243
00:11:31,700 --> 00:11:33,500
I...
He's behaving strangely.

244
00:11:33,700 --> 00:11:34,900
Should I tell Dr. Black?

245
00:11:37,800 --> 00:11:40,200
I'd wait until she's not having
a full-blown panic attack.

246
00:11:53,000 --> 00:11:54,200
- Hello?
- Joshua?

247
00:11:54,200 --> 00:11:55,400
Uh, are you at work?

248
00:11:55,400 --> 00:11:56,800
No. I'm at the movies.

249
00:11:56,800 --> 00:11:57,800
Okay, I need your help.

250
00:11:57,800 --> 00:11:59,500
Y-you still know that guy, that plumber?

251
00:11:59,600 --> 00:12:01,000
He, uh... he did work on my bathroom.

252
00:12:01,100 --> 00:12:02,200
Smells like corn chips.

253
00:12:02,200 --> 00:12:03,500
The guy that smells like corn chips

254
00:12:03,600 --> 00:12:06,200
just happens to be the most exceptional
plumber in all five boroughs.

255
00:12:06,200 --> 00:12:07,600
Okay, so I need him.

256
00:12:07,600 --> 00:12:09,800
I dropped my engagement ring
down the drain at work here.

257
00:12:10,000 --> 00:12:12,400
Whoa, whoa, whoa, whoa.
So the engagement's on?

258
00:12:12,500 --> 00:12:15,400
Yeah. Anyway, so the ring...
it belonged to Will's grandmother.

259
00:12:15,500 --> 00:12:17,100
It's completely irreplaceable.

260
00:12:17,100 --> 00:12:18,900
All right, all right. Calm down.
We'll take care of it.

261
00:12:19,500 --> 00:12:21,300
I'm on my way.

262
00:12:23,900 --> 00:12:25,100
How are you sleeping, Mike?

263
00:12:25,100 --> 00:12:27,200
I don't sleep. My sleep...

264
00:12:27,200 --> 00:12:28,900
What kind of doctor did you
say you were, again, anyway?

265
00:12:28,900 --> 00:12:30,700
I'm a medicating psychiatrist.

266
00:12:31,600 --> 00:12:33,200
You could get me on your couch any day.

267
00:12:33,300 --> 00:12:35,500
What's your name, beautiful?

268
00:12:36,300 --> 00:12:37,800
Dr. Farrah Mahmoud.

269
00:12:37,800 --> 00:12:41,700
Farrah, Farrah, Kyocera.
Farrah, fairest doctor of them all.

270
00:12:44,200 --> 00:12:45,400
How's your appetite?

271
00:12:46,500 --> 00:12:47,700
You look delicious.

272
00:12:48,200 --> 00:12:49,500
I could eat you all day.

273
00:12:50,800 --> 00:12:53,700
Doc. You got great mahmouds.

274
00:12:54,600 --> 00:12:55,300
One little squeeze.

275
00:12:55,300 --> 00:12:57,000
What do you say? Come on!
You make house calls?

276
00:12:57,000 --> 00:12:58,300
Come on. Easy, Casanova!

277
00:12:58,300 --> 00:12:59,900
All right, Manuel,
we need to get Mike a room

278
00:12:59,900 --> 00:13:01,400
and assign a sitter to watch him.

279
00:13:01,600 --> 00:13:03,000
Oh, and, uh, heads up...

280
00:13:03,300 --> 00:13:06,100
When they're hypersexual... anything goes.

281
00:13:09,900 --> 00:13:10,700
Come on.

282
00:13:10,700 --> 00:13:12,400
Come on.

283
00:13:13,700 --> 00:13:15,600
Impulsive,
pressured speech,

284
00:13:15,600 --> 00:13:18,800
grandiose, irritable, prone to distraction,

285
00:13:18,900 --> 00:13:22,400
racing thoughts, impaired
judgment, and hypersexual.

286
00:13:23,400 --> 00:13:24,900
Almost certainly bipolar.

287
00:13:24,900 --> 00:13:26,300
That's what I suspected.

288
00:13:27,500 --> 00:13:30,100
The patient's wife just arrived.
She's waiting in your office.

289
00:13:30,100 --> 00:13:30,700
Thank you.

290
00:13:33,000 --> 00:13:35,800
Owen, do you have any sway with maintenance?

291
00:13:35,800 --> 00:13:36,400
No.

292
00:13:36,400 --> 00:13:39,400
I, uh... I-I... dropped my
engagement ring down the drain,

293
00:13:39,400 --> 00:13:41,300
and I-I have an engagement party tonight.

294
00:13:41,300 --> 00:13:43,300
Way to bury the lead! Congratulations!

295
00:13:43,300 --> 00:13:44,300
I need a plumber.

296
00:13:44,300 --> 00:13:46,000
Oh, I don't have any sway with maintenance.

297
00:13:46,100 --> 00:13:47,400
I mean, I-I've been
trying to get them to...

298
00:13:47,400 --> 00:13:49,600
Freud would say losing an engagement ring

299
00:13:49,600 --> 00:13:52,100
is an unconscious desire
to lose the fiancé.

300
00:13:52,500 --> 00:13:54,200
Perhaps you'd like to schedule a session.

301
00:13:54,200 --> 00:13:55,500
I have some time this afternoon.

302
00:13:55,500 --> 00:13:57,800
Yeah, welcome to
the 21st century, Farrah.

303
00:13:58,200 --> 00:13:59,900
See, we no longer believe in Freud.

304
00:14:00,100 --> 00:14:01,900
Turns out, women don't have penis envy

305
00:14:01,900 --> 00:14:03,500
and mothers don't cause autism.

306
00:14:04,600 --> 00:14:06,600
Get me a lab coat! Get me a lab coat!

307
00:14:06,800 --> 00:14:07,900
Hey, get over here!

308
00:14:08,200 --> 00:14:09,500
I can cure cancer.

309
00:14:09,600 --> 00:14:12,200
It's okay, Mike. It's okay.
I want to hear all about it. Yes.

310
00:14:12,200 --> 00:14:13,700
I'm sorry. I'm... I'm
still waiting on a sitter.

311
00:14:13,700 --> 00:14:15,000
I had to check on another patient.

312
00:14:16,300 --> 00:14:17,600
There's some people with cancer this way.

313
00:14:17,600 --> 00:14:19,100
We can go cure them over here. Come on.

314
00:14:19,900 --> 00:14:21,700
- Watch here.
- Did you see his eye?

315
00:14:21,700 --> 00:14:22,600
I did.

316
00:14:22,600 --> 00:14:24,700
But I appreciate your help
treating my patients.

317
00:14:25,600 --> 00:14:27,000
Bipolar.

318
00:14:27,300 --> 00:14:29,000
It's... tragic.

319
00:14:29,200 --> 00:14:32,100
Treatable, but a crippling,
lifelong affliction.

320
00:14:32,200 --> 00:14:34,500
You know, I don't think of
people with bipolar as cripples.

321
00:14:34,600 --> 00:14:36,200
I'm sorry. I don't.

322
00:14:36,600 --> 00:14:38,000
Okay? I mean...

323
00:14:38,100 --> 00:14:39,600
Stephen Fry,

324
00:14:39,700 --> 00:14:41,500
Jane Pauley, Virginia Woolf.

325
00:14:41,500 --> 00:14:42,800
Dr. Mahmoud and I need
to talk to Mike's wife.

326
00:14:42,900 --> 00:14:44,800
- Really functional people...
Mm-hmm.

327
00:14:44,800 --> 00:14:46,700
Who live and breathe in this world.

328
00:14:46,800 --> 00:14:49,100
I mean, have you read "An Unquiet Mind"?

329
00:14:49,300 --> 00:14:50,600
You should check it out.

330
00:14:51,600 --> 00:14:53,200
I thought at first,
the stress was from, you know,

331
00:14:53,300 --> 00:14:54,300
getting laid off.

332
00:14:54,300 --> 00:14:55,400
He lost his job?

333
00:14:55,400 --> 00:14:57,900
Mike was a cop, like his dad.

334
00:14:58,300 --> 00:14:59,900
The job meant everything to him.

335
00:15:00,300 --> 00:15:03,100
He drives a taxi now.
It barely covers our bills.

336
00:15:07,200 --> 00:15:08,500
He started drinking.

337
00:15:11,300 --> 00:15:13,500
And he loses
his temper with the kids.

338
00:15:13,500 --> 00:15:16,600
Is there any history of depression
or mental illness in Mike's family?

339
00:15:18,800 --> 00:15:21,100
- No.
- Alcohol or drug abuse?

340
00:15:21,400 --> 00:15:22,700
Suicide?

341
00:15:24,300 --> 00:15:26,900
Well, his dad did</i> like to
drink scotch with his dinner.

342
00:15:28,700 --> 00:15:31,700
I believe your husband suffers
from bipolar disorder, Elmira,

343
00:15:32,100 --> 00:15:33,900
sometimes known as manic-depression.

344
00:15:34,200 --> 00:15:35,400
It's a form of mental illness,

345
00:15:35,400 --> 00:15:37,300
but the good news is it's treatable.

346
00:15:38,500 --> 00:15:39,300
Wait.

347
00:15:40,600 --> 00:15:42,100
Are you saying he's crazy?

348
00:15:42,200 --> 00:15:45,400
Mike's not crazy, okay?
He was steady as a rock.

349
00:15:45,800 --> 00:15:48,700
Bipolar disorder can suddenly
present itself at any age.

350
00:15:49,000 --> 00:15:50,800
You diagnose it on the basis of behavior,

351
00:15:50,800 --> 00:15:53,300
and... Mike's behavior is textbook.

352
00:15:53,300 --> 00:15:55,500
Left untreated, it's a dangerous condition.

353
00:15:55,900 --> 00:15:57,500
Mike could cycle into depression.

354
00:15:57,900 --> 00:15:59,400
But if he stays on his medication,

355
00:16:00,200 --> 00:16:01,700
he could live a totally normal life.

356
00:16:01,700 --> 00:16:04,600
Stress, illness, or a sudden life change...

357
00:16:04,600 --> 00:16:05,800
Like losing his job.

358
00:16:05,800 --> 00:16:08,300
Can set off a manic or depressive episode.

359
00:16:10,600 --> 00:16:12,700
It's a lifelong battle
to monitor this disease,

360
00:16:14,100 --> 00:16:15,700
but one that can be won, Elmira...

361
00:16:16,200 --> 00:16:18,200
If the patient is willing
to accept treatment.

362
00:16:24,600 --> 00:16:26,000
Hey. Got a second?

363
00:16:26,400 --> 00:16:29,300
For you? Anytime. Be right back.

364
00:16:33,500 --> 00:16:34,600
- No.
- Ow.

365
00:16:35,400 --> 00:16:37,000
Listen, the other day was a mistake.

366
00:16:37,000 --> 00:16:37,900
I'm engaged.

367
00:16:37,900 --> 00:16:39,800
It was wrong,
and I take full responsibility.

368
00:16:39,800 --> 00:16:41,500
It wasn't wrong. It was inevitable.

369
00:16:41,600 --> 00:16:43,100
And you running into Catherine...

370
00:16:43,100 --> 00:16:45,000
- That was a coincidence.
- That's not what she thinks.

371
00:16:45,800 --> 00:16:48,500
Anyway, it's over.
I hope you can handle that.

372
00:16:50,300 --> 00:16:53,100
Yeah, I can handle it. I'm not sure you can.

373
00:16:53,100 --> 00:16:55,600
Don't overestimate yourself.
It meant nothing.

374
00:16:56,900 --> 00:16:58,300
Is this gonna be a problem?

375
00:16:59,200 --> 00:17:02,200
No. No. No problem.

376
00:17:03,000 --> 00:17:04,300
It was just a one-night stand,

377
00:17:05,000 --> 00:17:07,400
a meaningless "one afternoon...

378
00:17:08,200 --> 00:17:09,900
And all night long" stand.

379
00:17:12,100 --> 00:17:14,200
But, you know, I think that
if you could get away with it,

380
00:17:14,200 --> 00:17:15,700
you'd do it again in a heartbeat.

381
00:17:18,300 --> 00:17:20,200
You're done for the day. Go home.

382
00:17:20,900 --> 00:17:23,200
What? Are you afraid I'll
spoil your engagement party?

383
00:17:26,800 --> 00:17:28,200
I won't. Relax. Don't worry.

384
00:17:28,300 --> 00:17:30,000
Got someone to take my
shift as soon as I heard.

385
00:17:31,000 --> 00:17:32,300
It won't be a problem.

386
00:17:34,200 --> 00:17:35,600
Okay.

387
00:17:39,600 --> 00:17:41,300
I think these things just unscrew.

388
00:17:41,300 --> 00:17:44,200
No, you got to go in through
the drain, like a nasoscopy.

389
00:17:44,200 --> 00:17:47,100
Guys, I'm pretty sure it's
righty-loosey, lefty-tighty.

390
00:17:47,100 --> 00:17:48,500
Don't you take computers apart

391
00:17:48,600 --> 00:17:50,100
and put them back together in your sleep?

392
00:17:50,100 --> 00:17:52,600
Yes. It's too bad she didn't
lose her ring down a hard drive.

393
00:17:52,600 --> 00:17:55,300
We need one of those things
that grabs the pipe and...

394
00:17:55,500 --> 00:17:57,500
Yanks it in a twisting motion.

395
00:17:58,300 --> 00:17:59,600
Like a wrench?

396
00:18:03,200 --> 00:18:04,300
You should have seen it.

397
00:18:04,400 --> 00:18:07,600
Some of the greatest minds in
science baffled by a drain pipe.

398
00:18:07,700 --> 00:18:10,200
I guess they don't teach plumbing
101 at Harvard Medical School, huh?

399
00:18:10,500 --> 00:18:12,700
Leo, you know how to get
a ring out of a drain?

400
00:18:13,200 --> 00:18:14,100
Obviously.

401
00:18:14,200 --> 00:18:16,700
See? There's still some
real men around here.

402
00:18:16,700 --> 00:18:18,800
You use this to unscrew the lug nuts.

403
00:18:18,800 --> 00:18:21,200
Once you get those off,
you hoist the transmission

404
00:18:21,200 --> 00:18:23,000
and unbolt the compressor
from the motor pulley,

405
00:18:23,000 --> 00:18:24,700
and you get your ring out
through the water hose.

406
00:18:27,400 --> 00:18:29,300
So that was your idea of a joke?

407
00:18:31,600 --> 00:18:32,800
Give me my folder.

408
00:18:34,500 --> 00:18:36,400
He's not joking.
He thinks he's telling the truth.

409
00:18:36,500 --> 00:18:37,500
Leo!

410
00:18:38,800 --> 00:18:40,200
Are you a kung-fu master?

411
00:18:40,200 --> 00:18:41,200
Absolutely.

412
00:18:41,200 --> 00:18:43,300
Also an expert in the
Japanese ninja techniques of

413
00:18:43,400 --> 00:18:45,200
infiltration and assassination.

414
00:18:45,400 --> 00:18:47,600
So... you're... a ninja?

415
00:18:47,600 --> 00:18:48,600
Yes, I am.

416
00:18:48,900 --> 00:18:49,900
- Dr. Black!
- Yeah?

417
00:18:50,000 --> 00:18:51,600
- I really think you need to see this.
- What is it?

418
00:18:52,000 --> 00:18:54,800
Leo, did Dr. Bickman ride
a horse to work today?

419
00:18:55,300 --> 00:18:58,000
He arrived at 8:45 A.M.
on an Arabian stallion.

420
00:18:59,000 --> 00:19:01,600
Anything you ask,
Leo has his usual elaborate answer.

421
00:19:01,600 --> 00:19:03,900
He always answers yes,
and he's almost always wrong.

422
00:19:04,600 --> 00:19:08,000
Ignore her, Dr. Black.
She's obviously jealous.

423
00:19:08,000 --> 00:19:09,700
Do you really believe that, Leo?

424
00:19:09,800 --> 00:19:11,500
Bickman arrived on a stallion?

425
00:19:11,500 --> 00:19:12,900
I saw it when I got off the bus.

426
00:19:13,500 --> 00:19:16,400
What color was the horse?
Was it... was it pink?

427
00:19:17,100 --> 00:19:18,200
Kind of fuchsia.

428
00:19:18,500 --> 00:19:20,600
Somewhere between a magenta
and a mountbatten pink.

429
00:19:22,900 --> 00:19:24,100
You ever been to the moon, Leo?

430
00:19:26,900 --> 00:19:27,500
Of course.

431
00:19:27,500 --> 00:19:29,900
Where do you think I landed
after the Challenger</i> exploded?

432
00:19:38,600 --> 00:19:40,500
Okay, Leo, we'll have you
out of there in a minute.

433
00:19:40,500 --> 00:19:41,500
Just bear with us.

434
00:19:41,900 --> 00:19:43,800
Anything for science, Dr. Black.

435
00:19:44,100 --> 00:19:45,100
Okay, off we go.

436
00:19:48,600 --> 00:19:49,600
One more.

437
00:19:52,000 --> 00:19:53,100
Hey, go again.

438
00:19:57,900 --> 00:19:58,900
One more.

439
00:20:00,500 --> 00:20:02,200
Can you show me this slice?

440
00:20:04,800 --> 00:20:05,900
Deeper.

441
00:20:14,000 --> 00:20:15,400
I don't want to see that.

442
00:20:15,400 --> 00:20:16,900
Yeah, neither do I.

443
00:20:17,400 --> 00:20:18,900
But Leo has a brain tumor,

444
00:20:18,900 --> 00:20:20,400
whether we want to see it or not.

445
00:20:24,300 --> 00:20:26,200
Okay, Leo. Out you come.

446
00:20:33,200 --> 00:20:35,200
I'm afraid it's gonna be
like the Ford Greenhouse.

447
00:20:35,200 --> 00:20:36,000
Yep.

448
00:20:36,800 --> 00:20:38,400
- Hey.
- Hey, your sister asked me to meet you.

449
00:20:38,500 --> 00:20:39,600
She's pretty upset.

450
00:20:39,600 --> 00:20:41,900
One of her most promising
sub-interns has a brain tumor.

451
00:20:42,800 --> 00:20:45,400
Ohh, man. I'm sorry.

452
00:20:45,900 --> 00:20:48,000
It's bad news here, too,
on a far lesser scale.

453
00:20:48,000 --> 00:20:50,900
Yeah, with stainless steel,
no-hub piping like this,

454
00:20:50,900 --> 00:20:53,300
I'm guessing that ring slid all
the way down to the basement.

455
00:20:53,600 --> 00:20:54,400
Yeah.

456
00:20:56,300 --> 00:20:58,800
Um, Lina's a submarine.
She could show you the way.

457
00:20:59,500 --> 00:21:00,800
I'll put this back together.

458
00:21:04,400 --> 00:21:05,300
Submarine?

459
00:21:05,400 --> 00:21:07,100
It's what they call radiologists.

460
00:21:07,100 --> 00:21:09,300
Our machines are all below
ground in rooms with no windows.

461
00:21:09,400 --> 00:21:11,500
And like submarines, we rarely surface.

462
00:21:12,300 --> 00:21:13,700
Must be hard on your love life.

463
00:21:13,700 --> 00:21:16,100
Mm, not really, since my
love life is nonexistent.

464
00:21:17,000 --> 00:21:18,100
Come on.

465
00:21:25,600 --> 00:21:27,100
Remember... find the ring.

466
00:21:30,000 --> 00:21:31,800
You, uh, seem young to be a doc.

467
00:21:32,300 --> 00:21:33,300
Well, I'm a prodigy.

468
00:21:33,600 --> 00:21:34,900
You know, like one of those freak kids

469
00:21:35,000 --> 00:21:36,700
who start playing Beethoven at age 5.

470
00:21:36,700 --> 00:21:38,100
I was barely out of diapers

471
00:21:38,100 --> 00:21:40,000
when I started dissecting small animals.

472
00:21:40,700 --> 00:21:42,200
Huh. I'm a prodigy, too.

473
00:21:42,500 --> 00:21:44,300
At 5, I took apart a water heater.

474
00:21:45,300 --> 00:21:47,600
You're right. We're basically twins.

475
00:21:49,200 --> 00:21:51,700
So the tumor failed
to register on the Omore,

476
00:21:51,700 --> 00:21:53,600
but it did show up on the MRI here.

477
00:21:53,600 --> 00:21:55,200
Craniopharyngioma's pressing up

478
00:21:55,300 --> 00:21:57,400
on his hypothalamus and
his mammilary bodies.

479
00:21:57,400 --> 00:21:59,100
That's what's causing him to confabulate.

480
00:21:59,100 --> 00:22:01,100
- The kid's been lying?
- No, he doesn't know</i> he's lying.

481
00:22:01,700 --> 00:22:03,700
Confabulation is memory disturbance.

482
00:22:04,400 --> 00:22:06,800
He attempts to answer as
accurately as possible.

483
00:22:06,800 --> 00:22:08,000
When he doesn't know the answer,

484
00:22:08,000 --> 00:22:09,800
his brain compels him to make it up.

485
00:22:09,800 --> 00:22:12,300
So he starts spewing all these
fabrications and absurdities.

486
00:22:12,600 --> 00:22:14,500
Useful if you happen to be a politician.

487
00:22:14,500 --> 00:22:17,000
Yeah, but game over for
an aspiring neurosurgeon.

488
00:22:17,000 --> 00:22:18,400
Why did we not pick up on this?

489
00:22:18,400 --> 00:22:20,100
We, his super memory masked it.

490
00:22:20,100 --> 00:22:21,900
Confabulators think their lies are true.

491
00:22:22,000 --> 00:22:23,600
And no matter what question you ask them,

492
00:22:23,600 --> 00:22:25,100
the answer's always "yes."

493
00:22:25,500 --> 00:22:27,800
So we don't know how long
this has been going on?

494
00:22:30,300 --> 00:22:32,200
Well, that could be beneficial.

495
00:22:32,200 --> 00:22:35,800
Slow growth and localization are
often indicative of a benign tumor.

496
00:22:35,800 --> 00:22:37,700
Regardless, we're gonna
have to cut it out entirely.

497
00:22:37,700 --> 00:22:39,800
Well, the safer route would be to debulk

498
00:22:39,900 --> 00:22:41,300
and then follow up with radiation.

499
00:22:41,600 --> 00:22:43,500
Come on.
Radiation is hardly risk-free.

500
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
There could be memory loss.

501
00:22:45,100 --> 00:22:46,700
That'd be a disaster to this kid.

502
00:22:46,700 --> 00:22:49,200
Well, it's better than
total blindness, right?

503
00:22:49,300 --> 00:22:50,300
I mean, that's the real risk,

504
00:22:50,300 --> 00:22:51,900
when you cut that close to the optic nerve.

505
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
There is a bit of a risk,
but I have incredible...

506
00:22:54,000 --> 00:22:55,300
Incredible stats. Yes, I know.

507
00:22:56,500 --> 00:22:58,200
Are you aware of the studies that say

508
00:22:58,300 --> 00:23:00,300
the more talented the surgeon,
the better the resolve?

509
00:23:00,300 --> 00:23:02,800
Are you</i> aware of the studies
that show overconfident surgeons

510
00:23:02,900 --> 00:23:04,800
are the most likely to make mistakes?

511
00:23:07,100 --> 00:23:10,000
If this kid were mine,
I'd say don't radiate.

512
00:23:10,500 --> 00:23:11,600
What's his name?

513
00:23:13,300 --> 00:23:16,200
This "kid" that's been shadowing
you for over a month...

514
00:23:16,200 --> 00:23:17,400
What's his name?

515
00:23:22,000 --> 00:23:23,100
Leo.

516
00:23:23,800 --> 00:23:25,400
His name is Leo.

517
00:23:29,900 --> 00:23:32,000
Microbiology, line 8327.</i>

518
00:23:32,300 --> 00:23:34,500
Microbiology, 8327.</i>

519
00:24:26,900 --> 00:24:27,500
Mike. Honey.

520
00:24:27,500 --> 00:24:29,200
Can't sit down. Can't stop
moving. Can't sit still.

521
00:24:29,200 --> 00:24:31,100
Well, you haven't slept in over 48 hours.

522
00:24:31,200 --> 00:24:33,200
The pills that they gave you...
Are they helping you?

523
00:24:33,200 --> 00:24:36,500
Everything's... yeah, yeah,
t-they're great. I'm a new man.

524
00:24:41,300 --> 00:24:43,800
Sorry. Forgot I'm a prisoner in here.

525
00:24:46,100 --> 00:24:48,100
Sorry.

526
00:24:50,900 --> 00:24:52,800
- Aah!
- Oh, my God!

527
00:24:55,600 --> 00:24:56,800
Oh, my gosh!

528
00:24:58,900 --> 00:25:00,000
Help!

529
00:25:01,700 --> 00:25:04,100
I don't think Bickman should
be the one to tell Leo.

530
00:25:04,100 --> 00:25:06,400
No, you and I will do it,
and, Ali, you should come.

531
00:25:06,400 --> 00:25:08,500
But I-I don't think he'll
understand any of this.

532
00:25:08,500 --> 00:25:11,000
No, I don't, either.
I'm contacting his parents, okay?

533
00:25:11,200 --> 00:25:13,100
He just needs to be around
people that care about him.

534
00:25:13,300 --> 00:25:15,200
- Did you find Leo?
- We couldn't find him.

535
00:25:15,200 --> 00:25:17,600
Dr. Morely, Mike Villetti
attacked his sitter.

536
00:25:17,800 --> 00:25:19,200
Cracked his skull with a chair.

537
00:25:19,600 --> 00:25:20,800
Okay, you find Leo.

538
00:25:23,600 --> 00:25:25,400
Farrah, you're gonna have to come with me.

539
00:25:25,900 --> 00:25:27,100
Mike has attacked...

540
00:25:28,000 --> 00:25:29,500
- Okay.
- No! It's okay.

541
00:25:29,500 --> 00:25:30,400
You tried to poison me!

542
00:25:30,400 --> 00:25:31,200
No, no, Mike. No, no.

543
00:25:31,200 --> 00:25:33,000
Mike... Mike, let her go.

544
00:25:33,000 --> 00:25:34,100
You don't... no, you don't...
You don't... Let her go.

545
00:25:34,100 --> 00:25:35,200
Mike, look at me.

546
00:25:35,200 --> 00:25:37,200
Please. We're here to help you.

547
00:25:37,200 --> 00:25:38,400
You don't have to do this, Mike.

548
00:25:38,600 --> 00:25:40,200
No, no, Mike!

549
00:25:40,200 --> 00:25:42,400
Mike, no, no, no, no!

550
00:25:42,400 --> 00:25:44,000
Please! Mike.

551
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
You! Please, you don't have to do that.

552
00:25:46,000 --> 00:25:47,700
Don't! Put it down!

553
00:25:47,700 --> 00:25:48,500
Okay. Put it down.

554
00:25:48,500 --> 00:25:50,200
- Put it down.
- Get back!

555
00:25:50,500 --> 00:25:53,000
- Get back! Get back!
- Come on.

556
00:25:53,000 --> 00:25:55,900
It's all right. Come on. Mike.

557
00:25:57,200 --> 00:25:58,300
Mike.

558
00:26:00,700 --> 00:26:03,500
Security. Main lobby. Main lobby.

559
00:26:03,500 --> 00:26:05,500
 Code silver.
Code silver.</i>

560
00:26:05,500 --> 00:26:06,400
Joshua.

561
00:26:06,400 --> 00:26:08,000
- Hey, I did what I could, but I'm...
- No, forget that.

562
00:26:08,100 --> 00:26:09,400
We have a violent patient
on the loose, okay?

563
00:26:09,400 --> 00:26:10,700
So you just stay in here and lock the door.

564
00:26:10,800 --> 00:26:12,300
- Only if you stay with me.
- No, I'm fine.

565
00:26:12,500 --> 00:26:15,100
Mr. Villetti has Dr. Mahmoud
hostage at reception.

566
00:26:15,400 --> 00:26:16,800
No, no, no, no! Get back!

567
00:26:16,800 --> 00:26:17,800
Stay back! Stay back, everybody!

568
00:26:17,900 --> 00:26:19,700
Rats are eating my brain!
She did this to me!

569
00:26:19,800 --> 00:26:21,600
- Let her go, please!
- No, put the gun down!

570
00:26:21,600 --> 00:26:23,800
- He's sick! Put it down!
- Shut off the alarm!

571
00:26:23,900 --> 00:26:25,700
Mike, what are you doing? Let her go!

572
00:26:25,800 --> 00:26:27,500
- Get away from me!
- Okay, what meds did you put him on?

573
00:26:27,600 --> 00:26:28,600
Qupine, lithium.

574
00:26:28,700 --> 00:26:30,400
Mike, look at me. Look at me.

575
00:26:30,900 --> 00:26:32,200
You're on the wrong medication.

576
00:26:32,400 --> 00:26:34,700
Okay, that's all this is.
That's all</i> this is.

577
00:26:34,700 --> 00:26:36,300
Stop the rats.

578
00:26:36,400 --> 00:26:38,300
Stop the rats... Or she dies.

579
00:26:38,400 --> 00:26:40,900
If you let her go, I promise
I'll get rid of the rats.

580
00:26:42,400 --> 00:26:43,500
No, no, you're on her side.

581
00:26:43,600 --> 00:26:44,700
You get away from me!

582
00:26:45,400 --> 00:26:46,700
Mike. Mike, look at me, okay?

583
00:26:46,700 --> 00:26:49,000
Please! I have two kids.
Please don't do this.

584
00:26:50,000 --> 00:26:51,100
It's okay.

585
00:26:54,400 --> 00:26:55,200
Please.

586
00:26:56,400 --> 00:26:57,700
That's it.

587
00:26:58,000 --> 00:26:58,800
Oh, my God! Easy! Easy!

588
00:26:58,900 --> 00:27:00,600
Easy, Mike! Easy! Give us a chance here.

589
00:27:02,500 --> 00:27:03,400
Mike.

590
00:27:04,400 --> 00:27:06,000
Just breathe. Just breathe.

591
00:27:07,300 --> 00:27:08,600
Mike. Look at me!

592
00:27:10,400 --> 00:27:11,900
Please don't. I need you.

593
00:27:17,300 --> 00:27:19,400
- All right. Go.
- All right. Manuel!

594
00:27:19,800 --> 00:27:21,000
- Okay, Mike.
- Get him sedated.

595
00:27:23,400 --> 00:27:24,400
Go.

596
00:27:24,400 --> 00:27:25,600
Shh, shh, shh, shh, shh.

597
00:27:25,600 --> 00:27:27,000
All right. Get him on a gurney.

598
00:27:29,100 --> 00:27:30,700
Let's go. You're gonna be all right.

599
00:27:32,700 --> 00:27:34,100
You see his blown pupil?

600
00:27:34,100 --> 00:27:34,900
Yeah, I saw that.

601
00:27:35,000 --> 00:27:36,400
He also has medial strabismus.

602
00:27:36,600 --> 00:27:39,200
It could be an aneurysm of the
posterior communicating artery.

603
00:27:39,200 --> 00:27:40,300
I should have caught that.

604
00:27:40,300 --> 00:27:41,300
We need imaging.

605
00:27:42,400 --> 00:27:43,300
Okay.

606
00:27:58,400 --> 00:27:59,400
What is that?

607
00:28:00,100 --> 00:28:03,500
It's a closed-circuit
infrared pipe-inspection cam

608
00:28:03,900 --> 00:28:09,200
with a 300-foot lead and
400,000-CCD-pixel resolution.

609
00:28:10,600 --> 00:28:11,300
Check it out.

610
00:28:12,000 --> 00:28:13,600
Whoa.

611
00:28:13,700 --> 00:28:15,200
Uh, Dr. Lark.

612
00:28:15,500 --> 00:28:17,400
You haven't seen Leo down here, have you?

613
00:28:17,400 --> 00:28:19,700
- I can't find him anywhere.
- N-no, I haven't.

614
00:28:20,900 --> 00:28:23,100
Oh, Dr. Black wants to see you upstairs.

615
00:28:24,300 --> 00:28:26,000
Don't worry. I'll find the ring.

616
00:28:27,100 --> 00:28:29,600
Me wants it. Me needs it.

617
00:28:30,000 --> 00:28:31,600
Must have the precious.

618
00:28:32,100 --> 00:28:33,900
One ring to rule them all.

619
00:28:34,200 --> 00:28:35,700
One ring to find them.

620
00:28:36,600 --> 00:28:38,500
One ring to rule them all.

621
00:28:38,700 --> 00:28:40,700
And in the darkness, bind them.

622
00:28:43,200 --> 00:28:44,400
Dr. Lark.

623
00:28:53,200 --> 00:28:54,100
Hello?

624
00:28:54,100 --> 00:28:55,800
Hey. We still on for later?

625
00:28:55,900 --> 00:28:58,400
I'm still here. I'm gonna
be here for a lot longer.

626
00:28:58,500 --> 00:28:59,800
Today is just hideous.

627
00:28:59,900 --> 00:29:02,000
No problem. Let's make it
11:00, after the late rush.

628
00:29:02,400 --> 00:29:03,600
Okay, great. Thanks.

629
00:29:03,600 --> 00:29:05,200
Thanks for understanding. Bye.

630
00:29:13,700 --> 00:29:14,700
What are you doing here?

631
00:29:14,700 --> 00:29:15,800
Oh, my God.

632
00:29:16,100 --> 00:29:17,600
Um, I'm working.

633
00:29:17,600 --> 00:29:18,900
I told you to go home.

634
00:29:19,800 --> 00:29:21,700
Chill. The restaurant's slammed.
I'm just helping out.

635
00:29:21,800 --> 00:29:24,000
If I need help, I'll ask for it.

636
00:29:25,500 --> 00:29:27,700
Cool. Okay.

637
00:29:27,700 --> 00:29:30,300
Um, I'm out of here. Have an amazing party.

638
00:29:30,300 --> 00:29:32,800
All right?

639
00:29:37,200 --> 00:29:39,100
Mike's imaging
doesn't show an aneurysm,

640
00:29:39,100 --> 00:29:41,200
but angiography reveals diffuse stenosis

641
00:29:41,300 --> 00:29:42,500
and ectasia of small vessels.

642
00:29:42,500 --> 00:29:44,500
Okay, the E.S.R., the CRP...
They're elevated.

643
00:29:44,600 --> 00:29:46,800
Spinal fluid shows mild pleocytosis.

644
00:29:46,900 --> 00:29:48,100
Mike is not bipolar.

645
00:29:48,100 --> 00:29:49,600
Cerebral vasculitis.

646
00:29:49,600 --> 00:29:51,300
Inflammation of the vessel walls.

647
00:29:51,500 --> 00:29:53,600
He said he felt like he
had rats in his brain.

648
00:29:53,600 --> 00:29:54,900
It's a very apt description.

649
00:29:54,900 --> 00:29:57,600
Bipolar was a misdiagnosis, a huge screw-up.

650
00:29:57,700 --> 00:30:00,100
Yeah, well, let's not be too</i>
hard on Dr. Mahmoud, okay?

651
00:30:00,400 --> 00:30:04,200
Vasculitis of the brain is notoriously
hard to... diagnose, right?

652
00:30:05,600 --> 00:30:06,400
We'll need a brain biopsy just to confirm.

653
00:30:08,600 --> 00:30:09,700
I'll go scrub.

654
00:30:18,500 --> 00:30:19,600
Leo?

655
00:30:29,800 --> 00:30:31,800
 Dr. Bickman, please report to the O.R.</i>

656
00:30:32,400 --> 00:30:34,600
Dr. Bickman, please report to the O.R.</i>

657
00:30:39,800 --> 00:30:42,000
- Ohh.
- Dr. Bickman, please report to the O.R.</i>

658
00:30:43,700 --> 00:30:45,600
Hey, they're paging Dr. Bickman.
Are you Dr. Bickman?

659
00:30:48,400 --> 00:30:49,700
Yes, I am.

660
00:31:40,600 --> 00:31:41,800
What the hell's going on?!

661
00:31:41,800 --> 00:31:43,300
- Doctor?
- It's Bickman.

662
00:31:46,400 --> 00:31:47,300
He's seizing!

663
00:31:51,500 --> 00:31:52,400
Prepare the gurney.

664
00:31:53,900 --> 00:31:54,700
It's Leo.

665
00:31:59,800 --> 00:32:02,200
I understand that completely.
I want to understand everything.

666
00:32:02,900 --> 00:32:04,300
So he had a seizure.

667
00:32:04,600 --> 00:32:07,600
The tumor resulted in diabetes insipidous,

668
00:32:07,600 --> 00:32:10,400
causing hypernatremia and
culminating in a seizure.

669
00:32:10,800 --> 00:32:15,000
Our sub-intern Leo could have landed
us in a very ugly malpractice suit.

670
00:32:15,000 --> 00:32:17,100
Luckily, you caught him in time, okay?

671
00:32:17,500 --> 00:32:18,700
Did we reach his parents?

672
00:32:18,800 --> 00:32:20,300
Found them on vacation in the Caribbean.

673
00:32:20,300 --> 00:32:22,000
They're flying in, but they
won't be here until tomorrow.

674
00:32:22,000 --> 00:32:23,200
Did they make a decision?

675
00:32:23,900 --> 00:32:26,000
When I told them radiation
could affect his memory,

676
00:32:26,200 --> 00:32:27,300
they flipped out.

677
00:32:27,700 --> 00:32:29,800
They want to excise the tumor completely.

678
00:32:29,800 --> 00:32:31,400
They'd rather risk him going blind.

679
00:32:33,400 --> 00:32:34,800
They know Bick's reputation.

680
00:32:36,100 --> 00:32:37,900
If I didn't think his
odds were better with me,

681
00:32:38,200 --> 00:32:39,400
I'd say so.

682
00:32:46,200 --> 00:32:47,100
How's Mike?

683
00:32:49,200 --> 00:32:51,300
I'm starting him on high-dosage steroids.

684
00:32:51,700 --> 00:32:53,400
He'll be back to himself soon, okay?

685
00:32:54,200 --> 00:32:55,200
Good.

686
00:33:09,200 --> 00:33:10,400
Are you okay?

687
00:33:12,400 --> 00:33:13,900
I'm terrified for Leo.

688
00:33:17,500 --> 00:33:19,700
He told me once that his... his family,

689
00:33:20,300 --> 00:33:21,400
they, um...

690
00:33:22,300 --> 00:33:25,100
They made it clear to him all his life
that he had to be exceptional,

691
00:33:25,800 --> 00:33:27,400
at the top of his field.

692
00:33:28,900 --> 00:33:33,400
You do know it's possible that he
will make a full recovery in time.

693
00:33:34,500 --> 00:33:35,700
How long?

694
00:33:37,100 --> 00:33:40,200
Nobody is the same
immediately after brain surgery.

695
00:33:44,200 --> 00:33:45,700
And if he doesn't recover?

696
00:33:49,300 --> 00:33:50,300
Hey.

697
00:33:54,100 --> 00:33:55,800
We're ready for you, Dr. Bickman.

698
00:33:58,100 --> 00:33:59,400
Number 15 blade.

699
00:33:59,600 --> 00:34:00,500
15.

700
00:34:06,200 --> 00:34:07,500
Oxygen levels are good.

701
00:34:16,400 --> 00:34:17,300
Marker.

702
00:34:17,700 --> 00:34:18,800
Marker.

703
00:34:28,300 --> 00:34:29,200
Drill.

704
00:34:29,700 --> 00:34:30,600
Drill.

705
00:34:50,700 --> 00:34:53,200
Okay. We're ready for our close-up.

706
00:35:24,700 --> 00:35:25,700
And forceps.

707
00:35:39,300 --> 00:35:40,700
Okay, he's bleeding up here. Suction!

708
00:35:40,700 --> 00:35:41,700
Prepping suction.

709
00:35:41,700 --> 00:35:43,200
Cottonoids!

710
00:35:43,700 --> 00:35:44,400
Got it.

711
00:35:45,100 --> 00:35:46,100
Anaesthesia.

712
00:35:46,800 --> 00:35:50,000
All right, hang a unit of packed
cells plus two more in the room.

713
00:35:50,000 --> 00:35:52,200
We've got an arterial bleed
feeding off the A-Co-A.

714
00:35:52,200 --> 00:35:52,900
I'm containing that.

715
00:35:52,900 --> 00:35:55,000
I need a clip now. Come on. I said "now"!

716
00:36:09,900 --> 00:36:10,800
Stable.

717
00:36:16,200 --> 00:36:17,200
Blood pressure's normal.

718
00:36:17,200 --> 00:36:18,800
Get me the score of the
Knicks game, will you?

719
00:36:29,200 --> 00:36:31,100
Why don't you go wait for him in recovery?

720
00:36:35,100 --> 00:36:37,100
Bick is truly amazing, isn't he?

721
00:36:38,500 --> 00:36:39,600
Yeah.

722
00:36:41,300 --> 00:36:42,600
He is...

723
00:37:10,000 --> 00:37:11,200
You should go home.

724
00:37:42,500 --> 00:37:44,800
♪ Bound for Mississippi ♪

725
00:37:44,800 --> 00:37:46,300
Nope.

726
00:37:49,200 --> 00:37:51,000
That was the last pipe.

727
00:37:52,300 --> 00:37:53,600
There's no more we can check.

728
00:37:53,600 --> 00:37:55,500
Sad to say the battle is over.

729
00:37:55,900 --> 00:37:57,200
Ohh, that sucks.

730
00:37:58,100 --> 00:38:00,100
Here.

731
00:38:00,400 --> 00:38:01,600
One, two...

732
00:38:02,600 --> 00:38:04,200
Sorry.

733
00:38:07,000 --> 00:38:08,600
No... way.

734
00:38:12,700 --> 00:38:14,200
My precious.

735
00:38:27,000 --> 00:38:28,500
That was very un-Lina.

736
00:38:29,900 --> 00:38:31,600
I could get into un-Lina.

737
00:38:33,500 --> 00:38:35,000
Oh, hang on.

738
00:38:39,400 --> 00:38:40,500
So you don't lose it.

739
00:38:47,200 --> 00:38:47,800
Oh, my God.

740
00:38:47,800 --> 00:38:49,900
Catherine must be at the
party by now without her ring.

741
00:38:49,900 --> 00:38:50,900
Where's the party?

742
00:38:50,900 --> 00:38:51,900
Van Renseller.

743
00:38:52,400 --> 00:38:54,000
I know it well. It's on my way home.

744
00:38:54,000 --> 00:38:55,000
- I can take it to her.
- Okay.

745
00:38:55,400 --> 00:38:56,300
Or, uh...

746
00:39:08,800 --> 00:39:09,600
I need to talk to you.

747
00:39:09,700 --> 00:39:11,000
I've got something I need to tell you.

748
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
- Yeah, one second.
- No, it's important.

749
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
I need to tell you.

750
00:39:14,700 --> 00:39:15,400
Please.

751
00:39:15,400 --> 00:39:16,600
- Yeah, one second.
- Okay.

752
00:39:19,200 --> 00:39:20,400
Okay, everybody, listen up.

753
00:39:21,200 --> 00:39:23,400
I'd like to propose a-a toast

754
00:39:24,000 --> 00:39:25,500
to the...

755
00:39:25,800 --> 00:39:29,800
Most exceptional,
beautiful, brilliant woman,

756
00:39:29,800 --> 00:39:31,700
who makes me feel so lucky to be alive,

757
00:39:32,800 --> 00:39:35,100
who I'm now going to be
spending the rest of my life with.

758
00:39:37,100 --> 00:39:38,100
Cheers.

759
00:39:38,100 --> 00:39:39,800
Cheers!

760
00:39:47,700 --> 00:39:50,400
Congratulations. Congratulations.

761
00:39:55,500 --> 00:39:56,800
Oh, my God!

762
00:39:56,800 --> 00:39:58,200
- Where was it?
- Don't worry about it.

763
00:39:58,200 --> 00:39:59,700
- Thank you so much.
- No problem.

764
00:40:01,700 --> 00:40:02,800
- Cheers.
- Great job.

765
00:40:24,500 --> 00:40:26,100
Hey, you wanted to tell me something?

766
00:40:26,200 --> 00:40:27,900
Oh, no. No. Nothing.

767
00:40:27,900 --> 00:40:29,100
Just that I love you.

768
00:41:01,900 --> 00:41:06,000
<font color=#ffff00>Synced by emmasan
www.addic7ed.com</font>

