1
00:00:01,133 --> 00:00:02,234
Cho: Previously on
The Mentalist...
2
00:00:02,248 --> 00:00:03,398
Patrick: You really like
this guy, huh?
3
00:00:03,400 --> 00:00:05,629
He got a promotion in D.C.,
4
00:00:05,630 --> 00:00:07,297
and he asked me
to go with him.
5
00:00:07,299 --> 00:00:08,348
Yeah.
6
00:00:08,350 --> 00:00:09,882
Have you told Jane
you're leaving yet?
7
00:00:09,884 --> 00:00:11,551
No. No, not yet.
8
00:00:11,553 --> 00:00:13,419
I really want you
to be happy.
9
00:00:13,421 --> 00:00:15,888
And that is the most important
thing to me --
10
00:00:15,890 --> 00:00:17,690
that you do
what makes you happy.
11
00:00:17,692 --> 00:00:20,643
I wish we were
somewhere more romantic,
12
00:00:20,645 --> 00:00:21,811
but what the hell?
13
00:00:21,813 --> 00:00:23,029
Will you marry me?
14
00:00:23,031 --> 00:00:25,931
Um, wow.
Marry you?
15
00:00:25,933 --> 00:00:27,567
Um...
16
00:00:29,570 --> 00:00:32,288
[ Whistling ]
17
00:00:38,128 --> 00:00:39,579
You're very chipper today.
18
00:00:39,581 --> 00:00:41,080
Why not?
19
00:00:41,082 --> 00:00:43,049
I thought you'd be sad about
Lisbon leaving for D.C.
20
00:00:43,051 --> 00:00:44,426
Oh, Lisbon's not leaving.
21
00:00:44,427 --> 00:00:45,726
She likes to talk
like she might,
22
00:00:45,728 --> 00:00:47,261
but I don't think
she's going anywhere.
23
00:00:47,263 --> 00:00:48,763
From what I heard,
it's a done deal.
24
00:00:48,765 --> 00:00:50,047
She put in
her transfer papers.
25
00:00:50,049 --> 00:00:52,767
She starts work at the D.C.
office next month.
26
00:00:52,769 --> 00:00:55,403
She's leaving Austin in a week,
next Friday.
27
00:00:55,405 --> 00:00:58,388
Morning.
Captain Muller, campus police.
28
00:00:58,390 --> 00:01:00,524
Cho. This is Jane.
29
00:01:00,526 --> 00:01:02,059
This way, fellas.
30
00:01:09,835 --> 00:01:12,736
We got a call
at 6:07 a.m.
31
00:01:12,738 --> 00:01:15,790
Housemates woke up
and found him like this.
32
00:01:18,076 --> 00:01:19,710
Name's Tyler Vankamp --
33
00:01:19,712 --> 00:01:22,596
sophomore
studying business.
34
00:01:22,598 --> 00:01:23,914
Practice-squad linebacker.
35
00:01:23,916 --> 00:01:25,382
You sure about Lisbon?
36
00:01:25,384 --> 00:01:27,601
Did you hear it from her or did
you hear it from other people?
37
00:01:27,603 --> 00:01:30,104
Say?
That's okay, sir. He's talking to me.
38
00:01:30,106 --> 00:01:32,356
I heard from other people --
Abbott.
39
00:01:32,358 --> 00:01:33,641
Well, it's not a done deal,
then, is it?
40
00:01:33,643 --> 00:01:34,692
It's just a rumor.
41
00:01:34,694 --> 00:01:36,310
Jane, she's leaving.
42
00:01:36,312 --> 00:01:38,446
I'll believe it
when I hear it from her.
43
00:01:38,448 --> 00:01:40,281
Just telling you what I heard.
Uh, excuse me?
44
00:01:40,283 --> 00:01:41,398
What?
45
00:01:41,400 --> 00:01:42,783
Tyler Vankamp.
46
00:01:42,785 --> 00:01:44,785
Yeah, we're on it.
Where are these, uh, housemates?
47
00:01:44,787 --> 00:01:46,871
This way.
48
00:01:46,973 --> 00:01:49,056
Hello. Finally.
49
00:01:49,058 --> 00:01:50,874
We've been sitting here
like two hours, dude.
50
00:01:50,876 --> 00:01:52,309
You guys heard
of human rights?
51
00:01:52,311 --> 00:01:53,677
No such thing.
52
00:02:11,947 --> 00:02:13,614
Which one of you found
Tyler's body?
53
00:02:13,616 --> 00:02:16,000
I did.
54
00:02:16,002 --> 00:02:17,167
What time was that?
55
00:02:17,169 --> 00:02:19,069
6:00 a.m.
56
00:02:19,071 --> 00:02:20,921
What were you doing up
at 6:00 a.m.?
57
00:02:20,923 --> 00:02:23,040
Me and Colt
go running.
58
00:02:29,230 --> 00:02:30,681
You guys have
any playing cards?
59
00:02:30,683 --> 00:02:31,882
No.
Yes.
60
00:02:31,884 --> 00:02:33,017
No.
61
00:02:33,019 --> 00:02:34,501
Some...place.
62
00:02:37,105 --> 00:02:39,690
Over there.
First drawer.
63
00:02:48,066 --> 00:02:49,483
Aha.
64
00:02:52,737 --> 00:02:54,989
Yes.
65
00:02:54,991 --> 00:02:57,491
She's leaving a week
from Friday?
66
00:02:57,493 --> 00:02:58,542
Yeah.
67
00:02:58,544 --> 00:03:00,577
That's only 10 days.
68
00:03:00,579 --> 00:03:01,912
Yeah.
69
00:03:03,114 --> 00:03:05,366
When was the last time
anyone saw Tyler alive?
70
00:03:05,368 --> 00:03:08,936
I-I came in at like 2:00,
and he was up studying.
71
00:03:08,938 --> 00:03:12,089
Right there on the couch,
totally chill.
72
00:03:12,091 --> 00:03:14,758
We figured he must have
surprised a sneak thief.
73
00:03:14,760 --> 00:03:16,143
We need to go, Cho.
74
00:03:16,145 --> 00:03:17,344
We're working.
75
00:03:17,346 --> 00:03:19,751
Uh, yeah. Sorry. This.
I almost forgot to say it.
76
00:03:19,752 --> 00:03:20,951
It was all of them.
77
00:03:20,953 --> 00:03:22,469
The ninja knife wasn't in
more than an inch,
78
00:03:22,471 --> 00:03:24,972
not deep enough to kill him,
so, uh, he was drowned.
79
00:03:24,974 --> 00:03:25,786
In a kiddie pool?
80
00:03:25,811 --> 00:03:27,573
Well, if someone was
helping him along.
81
00:03:27,960 --> 00:03:29,793
I mean, a big,
athletic guy like Tyler,
82
00:03:29,795 --> 00:03:31,762
I would guess that that would be
a job for two people.
83
00:03:31,764 --> 00:03:32,963
Yeah, but why drown him?
84
00:03:32,965 --> 00:03:34,848
Well, probably something to do
with the drunken card game
85
00:03:34,850 --> 00:03:36,316
that took place here
last night.
86
00:03:36,318 --> 00:03:38,986
They used toy money
as chips.
87
00:03:38,988 --> 00:03:40,654
Tyler was a player, huh?
88
00:03:40,656 --> 00:03:43,240
Flashy gold watch,
slick sneakers.
89
00:03:43,242 --> 00:03:45,442
I bet he knew
how to play cards.
90
00:03:45,444 --> 00:03:48,028
I bet he won
a lot of money.
91
00:03:48,030 --> 00:03:50,197
Money that none of you
could spare.
92
00:03:51,533 --> 00:03:53,667
Then someone accused him
of cheating.
93
00:03:53,669 --> 00:03:56,203
That would be you
with the red eyes
94
00:03:56,205 --> 00:03:58,005
and the turtleneck to cover
the bruises on your neck.
95
00:03:58,007 --> 00:03:59,990
What's your name?
Barry.
96
00:03:59,992 --> 00:04:01,157
Barry.
97
00:04:01,159 --> 00:04:04,261
Tyler's an angry steroid freak.
He got mad.
98
00:04:04,263 --> 00:04:06,630
He smashed a chair
and started throttling you
99
00:04:06,632 --> 00:04:10,934
until, uh, this brave man
stepped in to help you
100
00:04:10,936 --> 00:04:13,887
and received a punch
in the face for his trouble.
101
00:04:13,889 --> 00:04:17,307
Hence the, uh, badly applied
makeup covering your black eye.
102
00:04:17,309 --> 00:04:19,643
You applied the makeup.
103
00:04:19,645 --> 00:04:21,895
Hmm?
104
00:04:21,897 --> 00:04:23,814
You wear your watch
on your right hand --
105
00:04:23,816 --> 00:04:25,115
probably left-handed.
106
00:04:25,117 --> 00:04:27,484
So judging by the angle
and the depth of the wound,
107
00:04:27,486 --> 00:04:30,020
I would guess that it was you
that stabbed Tyler in the back
108
00:04:30,022 --> 00:04:31,822
to stop him from throttling
Barry here.
109
00:04:31,824 --> 00:04:34,491
Now, stabbing Tyler in the back
didn't help much.
110
00:04:34,493 --> 00:04:35,626
It made him madder.
111
00:04:35,628 --> 00:04:37,711
He chased you outside.
He fell in the pool.
112
00:04:37,713 --> 00:04:40,631
That's when you two
with the still-damp sneakers
113
00:04:40,633 --> 00:04:43,584
got on top of him and held him
down until he drowned.
114
00:04:43,586 --> 00:04:47,137
Then you all came inside
and cleaned the room.
115
00:04:47,139 --> 00:04:49,506
Now, what self-respecting
student
116
00:04:49,508 --> 00:04:52,976
voluntarily throws away
perfectly good vodka?
117
00:04:52,978 --> 00:04:55,762
Can we go now?
I have stuff to do.
118
00:04:55,764 --> 00:04:57,064
I guess so.
119
00:05:01,402 --> 00:05:03,103
Muller:
You're all under arrest.
120
00:05:03,105 --> 00:05:07,105
♪ The Mentalist 6x22 ♪
Blue Bird
Original Air Date on May 18, 2014
121
00:05:07,130 --> 00:05:12,130
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
122
00:05:16,298 --> 00:05:18,199
Lisbon: Thank you.
Wylie: You're so welcome.
123
00:05:18,301 --> 00:05:20,168
Oh, I'm gonna miss you
so much.
124
00:05:20,170 --> 00:05:22,720
Me too. It was sweet.
125
00:05:24,446 --> 00:05:26,581
What's with all the hugging?
You leaving today?
126
00:05:26,583 --> 00:05:28,866
Tomorrow.
127
00:05:30,702 --> 00:05:33,087
Are you still mad at me?
128
00:05:33,089 --> 00:05:34,738
Do I look mad?
129
00:05:34,740 --> 00:05:36,040
Yeah, you do.
130
00:05:36,042 --> 00:05:37,908
Well, maybe I am.
131
00:05:37,910 --> 00:05:40,011
Jane, this is something
I need to do.
132
00:05:40,013 --> 00:05:41,762
Please just be happy
for me.
133
00:05:41,764 --> 00:05:43,631
I am happy for you.
134
00:05:43,633 --> 00:05:46,300
I'm just a little sad for me
because you're leaving.
135
00:05:46,302 --> 00:05:47,768
I'm not mad about it.
136
00:05:47,770 --> 00:05:50,921
I just feel a little slighted
because I was the last to know.
137
00:05:50,923 --> 00:05:53,357
You know damn well
why I couldn't tell you.
138
00:05:53,359 --> 00:05:55,926
It's hard. We've worked together
a long time.
139
00:05:55,928 --> 00:05:57,594
So stay.
140
00:05:57,596 --> 00:05:59,480
Don't go.
141
00:05:59,482 --> 00:06:02,366
Don't break up the team.
142
00:06:02,368 --> 00:06:04,402
I'm kidding.
I'm kidding.
143
00:06:04,404 --> 00:06:05,602
I'm happy for you.
144
00:06:05,604 --> 00:06:07,738
You know
I'm happy for you.
145
00:06:07,740 --> 00:06:09,773
You deserve this.
146
00:06:09,775 --> 00:06:12,660
You --
you deserve him.
147
00:06:12,662 --> 00:06:14,378
He's a good man.
148
00:06:14,380 --> 00:06:15,496
Thank you.
149
00:06:15,498 --> 00:06:19,000
Abbott:
All right, people, gather up.
150
00:06:19,002 --> 00:06:22,470
This letter was sent
to chief agent Shultz
151
00:06:22,472 --> 00:06:26,957
by U.S. mail,
arriving an hour ago.
152
00:06:26,959 --> 00:06:29,093
"Remember Greta DeJorio?
153
00:06:29,095 --> 00:06:30,928
"That was me.
154
00:06:30,930 --> 00:06:32,730
"To honor Greta's memory,
155
00:06:32,732 --> 00:06:37,068
"I will start killing again
very soon and very publicly.
156
00:06:37,070 --> 00:06:41,188
"And you FBI simpletons
still won't catch me.
157
00:06:41,190 --> 00:06:43,474
"Ask yourselves --
do you understand
158
00:06:43,476 --> 00:06:49,413
752 598 H is M key O?"
159
00:06:50,198 --> 00:06:51,999
Interesting.
160
00:06:52,918 --> 00:06:55,703
Greta DeJorio was murdered
five years ago
161
00:06:55,705 --> 00:06:57,304
in Miami Beach, Florida,
162
00:06:57,306 --> 00:06:59,423
and the FBI team down there
worked the case hard,
163
00:06:59,425 --> 00:07:00,608
but nobody was ever charged.
164
00:07:00,610 --> 00:07:01,959
She was a prominent socialite,
165
00:07:01,961 --> 00:07:05,763
so the Bureau got beat up a lot
in the press at the time.
166
00:07:05,765 --> 00:07:08,849
DeJorio's body was found in
the trunk of her burnt-out car
167
00:07:08,851 --> 00:07:11,018
on a remote dirt road
in the Everglades.
168
00:07:11,020 --> 00:07:13,387
Why was the letter sent
to Austin, not Miami?
169
00:07:13,389 --> 00:07:16,140
We assume it's because the chief
was running the Miami office
170
00:07:16,142 --> 00:07:17,308
of the Bureau at the time.
171
00:07:17,310 --> 00:07:19,193
Perhaps this guy
has a grudge against her.
172
00:07:19,195 --> 00:07:20,677
There's nothing in the letter
to prove
173
00:07:20,679 --> 00:07:21,946
it's from
the actual killer.
174
00:07:21,948 --> 00:07:22,947
That's true.
175
00:07:22,949 --> 00:07:24,515
But if this unsub
kills again
176
00:07:24,517 --> 00:07:26,867
and brags about outwitting
the Bureau,
177
00:07:26,869 --> 00:07:28,819
it could be
a P.R. nightmare.
178
00:07:28,821 --> 00:07:32,289
The chief is throwing everything
that we've got at this.
179
00:07:32,291 --> 00:07:35,659
Leave and transfers
are canceled.
180
00:07:35,661 --> 00:07:38,979
Everybody that is here now
is working on this case
181
00:07:38,981 --> 00:07:41,532
and no other
until we get results.
182
00:07:41,534 --> 00:07:42,550
Boss, no transfers?
183
00:07:42,552 --> 00:07:44,868
I-I'm supposed to leave for D.C.
tomorrow.
184
00:07:44,870 --> 00:07:47,922
I'm sorry, Teresa.
No exceptions.
185
00:07:47,924 --> 00:07:49,473
Cho, Fischer,
186
00:07:49,475 --> 00:07:51,592
get a team together,
head down to Miami.
187
00:07:51,594 --> 00:07:53,377
Start by finding
and debriefing
188
00:07:53,379 --> 00:07:55,429
all of the original
investigators.
189
00:07:55,431 --> 00:07:59,716
And, Jane, any read on this code
or whatever it is?
190
00:07:59,718 --> 00:08:01,685
Nope.
191
00:08:01,687 --> 00:08:03,487
All right.
192
00:08:03,489 --> 00:08:06,273
Wylie,
start crunching that.
193
00:08:07,159 --> 00:08:09,777
Jane,
a moment in my office, please.
194
00:08:12,564 --> 00:08:14,415
We'll close this one quickly.
He wants to be caught.
195
00:08:14,417 --> 00:08:15,732
Besides,
we get to go to Miami.
196
00:08:15,734 --> 00:08:17,034
That's a fun place, right?
197
00:08:17,036 --> 00:08:18,669
I guess.
198
00:08:18,671 --> 00:08:20,121
So cheer up.
199
00:08:21,123 --> 00:08:22,840
This is gonna be
our last case together.
200
00:08:22,842 --> 00:08:23,841
Let's make it a happy one.
201
00:08:23,843 --> 00:08:25,126
It's a murder case.
202
00:08:25,128 --> 00:08:27,545
Well...Yeah.
203
00:08:27,547 --> 00:08:30,097
We've had fun before,
haven't we?
204
00:08:30,099 --> 00:08:32,749
You know what?
You're right.
205
00:08:32,751 --> 00:08:34,051
I'll cheer up.
206
00:08:34,053 --> 00:08:35,603
Great.
207
00:08:35,605 --> 00:08:37,421
Good.
208
00:08:37,423 --> 00:08:39,106
Okay.
209
00:08:48,483 --> 00:08:50,934
You're acting weird.
210
00:08:50,936 --> 00:08:52,319
Weird?
211
00:08:52,321 --> 00:08:53,370
Yeah.
212
00:08:53,372 --> 00:08:56,106
You're acting cool
about stuff
213
00:08:56,108 --> 00:08:59,160
that I know
you can't be cool with.
214
00:08:59,162 --> 00:09:01,111
Anything
you want to tell me?
215
00:09:01,113 --> 00:09:03,747
[ Chuckles ] No.
216
00:09:03,749 --> 00:09:06,550
All right.
217
00:09:25,520 --> 00:09:28,189
[ Engine turns over ]
218
00:09:34,446 --> 00:09:36,964
[ Engine turns over ]
219
00:10:07,679 --> 00:10:10,147
Wow, huh?
220
00:10:10,149 --> 00:10:11,732
Look at those sailboats.
221
00:10:11,734 --> 00:10:13,684
Lisbon:
Yep, it's beautiful.
222
00:10:13,686 --> 00:10:15,018
Yeah. Yeah.
223
00:10:15,020 --> 00:10:15,953
Pelicans, too.
224
00:10:15,955 --> 00:10:17,821
Yeah, you won't see
a view like this
225
00:10:17,823 --> 00:10:19,874
behind a desk
in D.C., though, huh?
226
00:10:19,876 --> 00:10:22,409
This is the third time today
you've said something like this.
227
00:10:22,411 --> 00:10:23,510
And you're correct.
228
00:10:23,512 --> 00:10:26,046
There are no pelicans
or sailboats in D.C.,
229
00:10:26,048 --> 00:10:27,464
but I'll manage somehow.
230
00:10:27,466 --> 00:10:29,333
Yeah, I'm just saying.
231
00:10:29,335 --> 00:10:31,502
Don:
Yeah, yeah. No.
232
00:10:31,504 --> 00:10:36,140
Uh, look, I don't care.
Just do it.
233
00:10:36,142 --> 00:10:38,509
Hi. Don DeJorio.
234
00:10:38,511 --> 00:10:39,894
FBI, huh? Okay.
235
00:10:39,896 --> 00:10:43,063
I got 10 minutes.
Shoot.
236
00:10:43,065 --> 00:10:45,716
There's been a development
in your wife's case.
237
00:10:45,718 --> 00:10:47,050
Mm-hmm.
238
00:10:47,052 --> 00:10:48,819
Oh, this is Megan,
by the way.
239
00:10:48,821 --> 00:10:50,137
Hi.
Hi.
240
00:10:50,139 --> 00:10:52,055
Wife number two?
Number three, actually.
241
00:10:52,057 --> 00:10:53,324
Oh.
242
00:10:53,326 --> 00:10:55,526
But who's counting?
243
00:10:55,528 --> 00:10:56,860
And this is my lawyer,
Ted Randolph.
244
00:10:56,862 --> 00:10:58,345
Good morning.
Good morning.
245
00:10:58,347 --> 00:11:00,564
He's here
because last time 'round,
246
00:11:00,566 --> 00:11:03,250
you federal geniuses
tried to pin this murder on me.
247
00:11:03,252 --> 00:11:04,901
Now, is this more
pointless harassment,
248
00:11:04,903 --> 00:11:06,453
or did you actually catch
somebody?
249
00:11:06,455 --> 00:11:07,571
No, sir.
250
00:11:07,573 --> 00:11:11,175
We received a letter
from the killer.
251
00:11:11,177 --> 00:11:13,093
It says
he's gonna kill again.
252
00:11:13,095 --> 00:11:15,763
W-what does that have to do
with Mr. DeJorio?
253
00:11:15,765 --> 00:11:19,016
He was thoroughly investigated
and conclusively exonerated.
254
00:11:19,018 --> 00:11:20,083
Not by me.
255
00:11:20,085 --> 00:11:23,387
I'm kidding.
That was a little joke.
256
00:11:23,389 --> 00:11:24,588
Hmm?
257
00:11:24,590 --> 00:11:26,056
Actually, I don't think
that you killed your wife.
258
00:11:26,058 --> 00:11:27,141
I have
a different theory.
259
00:11:27,143 --> 00:11:28,976
Yeah? What's that?
260
00:11:28,978 --> 00:11:30,561
Hey, there.
261
00:11:31,763 --> 00:11:32,980
Come on in.
262
00:11:32,982 --> 00:11:35,316
Oh. Chris.
Christie, come here.
263
00:11:39,237 --> 00:11:40,871
This is my daughter,
Christie.
264
00:11:40,873 --> 00:11:43,324
Chris, these people are here
about your mother.
265
00:11:43,326 --> 00:11:44,575
Some wacko sent a letter.
266
00:11:44,577 --> 00:11:46,577
Hi, Christie.
Nice to meet you.
267
00:11:48,380 --> 00:11:50,047
Now, what's this theory
of yours?
268
00:11:50,049 --> 00:11:53,250
I think this letter wasn't
written by the killer.
269
00:11:53,252 --> 00:11:55,753
I think this letter
was written by someone
270
00:11:55,755 --> 00:11:58,138
who thinks they know
who the killer is,
271
00:11:58,140 --> 00:12:00,057
someone
who wants revenge...
272
00:12:00,059 --> 00:12:02,509
someone devilishly clever
and patient.
273
00:12:02,511 --> 00:12:03,894
Really? Why?
274
00:12:03,896 --> 00:12:06,296
Well, imagine if you're the
killer and you read this letter.
275
00:12:06,298 --> 00:12:08,349
It would freak you out,
wouldn't it?
276
00:12:08,351 --> 00:12:10,617
Here's the FBI.
They're on your trail again.
277
00:12:10,619 --> 00:12:13,020
Why?
What's it all about, huh?
278
00:12:13,022 --> 00:12:16,139
Why are they pretending
to be you? Why now?
279
00:12:16,141 --> 00:12:17,974
What does this code mean?
280
00:12:17,976 --> 00:12:21,028
It's possible, or it was sent
by the actual killer.
281
00:12:21,030 --> 00:12:22,446
Don't waste your time.
282
00:12:22,448 --> 00:12:25,666
The killer is Wes Baxter,
like I've always said.
283
00:12:25,668 --> 00:12:28,736
Don, let's stick
to the essentials here.
284
00:12:28,738 --> 00:12:30,788
Wes Baxter. He did it.
285
00:12:30,790 --> 00:12:32,456
Wes Baxter
was a prime suspect,
286
00:12:32,458 --> 00:12:34,625
but he was cleared
in the investigation.
287
00:12:34,627 --> 00:12:36,593
They just couldn't
nail him.
288
00:12:36,595 --> 00:12:38,278
He lived next door.
289
00:12:38,280 --> 00:12:41,832
The little creep was always
spying on Greta, stalking her.
290
00:12:41,834 --> 00:12:43,300
It was him.
291
00:12:43,302 --> 00:12:45,335
Christie.
292
00:12:45,337 --> 00:12:46,804
What do you think
of Wes Baxter?
293
00:12:46,806 --> 00:12:49,056
It doesn't matter
what I think.
294
00:12:49,058 --> 00:12:51,525
It matters a lot.
Tell us.
295
00:12:51,527 --> 00:12:54,177
He was okay.
I liked him.
296
00:12:54,179 --> 00:12:55,896
Chris.
She's speaking.
297
00:12:55,898 --> 00:12:57,781
He didn't kill mom.
298
00:12:57,783 --> 00:12:59,199
[ Sighs ]
299
00:12:59,201 --> 00:13:02,986
You know, Chris has been through
a lot, all right?
300
00:13:02,988 --> 00:13:04,405
Now, she doesn't remember
everything so clearly,
301
00:13:04,407 --> 00:13:05,739
so why don't you just
leave her out of it?
302
00:13:05,741 --> 00:13:07,474
No, Dad, I remember.
303
00:13:07,476 --> 00:13:09,860
You hounded Wes like you know
he did it, but you don't know.
304
00:13:09,862 --> 00:13:12,046
Christie,
you don't have to get upset.
305
00:13:12,048 --> 00:13:14,164
I'm upset
because you're being a jerk.
306
00:13:14,166 --> 00:13:15,966
Excuse me, young lady.
307
00:13:15,968 --> 00:13:18,302
That is no way to talk to your
father in front of company.
308
00:13:18,304 --> 00:13:19,536
Oh, you be quiet, you.
309
00:13:19,538 --> 00:13:21,722
Excuse me?
310
00:13:21,724 --> 00:13:24,058
No, Megan,
I don't excuse you.
311
00:13:24,060 --> 00:13:26,510
You're a witch,
and I hate you.
312
00:13:26,512 --> 00:13:29,847
That is beyond rude
and completely unacceptable!
313
00:13:29,849 --> 00:13:31,765
I am talking to you!
314
00:13:31,767 --> 00:13:34,935
Hello? Are you gonna let her
treat me like that?!
315
00:13:34,937 --> 00:13:37,154
We're gonna get going.
Yeah.
316
00:13:37,156 --> 00:13:38,655
Excuse me.
317
00:13:40,859 --> 00:13:42,276
You gonna let her
treat me --
318
00:13:42,278 --> 00:13:43,827
all right, all right, all right.
Come, come.
319
00:13:43,829 --> 00:13:45,279
I want her
out of this house.
320
00:13:45,281 --> 00:13:46,897
You need to buy her that condo
so she leaves.
321
00:13:46,899 --> 00:13:48,582
She's 19.
322
00:13:48,584 --> 00:13:50,284
We need to talk
to Wes Baxter.
323
00:13:50,286 --> 00:13:51,919
Okay.
[ Indistinct shouting in distance ]
324
00:13:51,921 --> 00:13:55,071
Married life, huh?
Whoa.
325
00:13:55,073 --> 00:13:56,090
Yep.
326
00:13:56,092 --> 00:13:58,909
I mean no disrespect
to your marriage.
327
00:13:58,911 --> 00:14:00,177
I'm not getting married.
328
00:14:00,179 --> 00:14:02,796
Well, you're moving
to a new state with a man.
329
00:14:02,798 --> 00:14:05,766
Basically, you're getting
married, in effect.
330
00:14:05,768 --> 00:14:08,185
I mean, lucky you've had all
that time to get to know him --
331
00:14:08,187 --> 00:14:10,437
weeks and weeks.
332
00:14:10,439 --> 00:14:12,556
Months.
A month, even.
333
00:14:12,558 --> 00:14:14,725
I was thinking
about what you were saying
334
00:14:14,727 --> 00:14:17,144
about the letter not being sent
from the killer.
335
00:14:17,146 --> 00:14:19,530
If you're right,
maybe it was the daughter.
336
00:14:19,532 --> 00:14:20,814
There was a five-year gap.
337
00:14:20,816 --> 00:14:23,450
She would have been 14
at the time of the murder --
338
00:14:23,452 --> 00:14:25,369
too young to take action
until now.
339
00:14:25,371 --> 00:14:27,454
That's a great idea.
Yeah.
340
00:14:27,456 --> 00:14:28,489
Could be her.
341
00:14:28,491 --> 00:14:31,125
Um, what do you think
this code means?
342
00:14:31,127 --> 00:14:32,209
I don't know.
343
00:14:32,211 --> 00:14:34,995
If you can't solve it,
I definitely can't.
344
00:14:34,997 --> 00:14:36,547
Well, I think if we put
our heads together,
345
00:14:36,549 --> 00:14:37,664
we can solve it.
346
00:14:37,666 --> 00:14:41,251
"752 598 H is M key O".
347
00:14:41,253 --> 00:14:43,170
It's not a phone number.
348
00:14:43,172 --> 00:14:45,472
It's definitely not
map coordinates.
349
00:14:45,474 --> 00:14:46,590
What do you think?
350
00:14:46,592 --> 00:14:48,291
[ Engine turns over ]
Well...
351
00:14:48,293 --> 00:14:51,595
752 598.
352
00:14:51,597 --> 00:14:53,981
A street address, maybe.
353
00:14:53,983 --> 00:14:56,800
Too many numbers.
354
00:14:56,802 --> 00:14:57,985
Yes.
355
00:14:57,987 --> 00:15:00,154
Uh...
Or what about a date?
356
00:15:00,156 --> 00:15:05,108
Like 752
would be July 1952.
357
00:15:05,110 --> 00:15:08,078
Maybe. But why?
358
00:15:08,080 --> 00:15:10,247
[ Doorbell rings ]
359
00:15:13,718 --> 00:15:15,919
They're out back.
360
00:15:17,672 --> 00:15:20,791
Exhale, Warrior II.
361
00:15:20,793 --> 00:15:22,259
Beautiful.
362
00:15:22,261 --> 00:15:24,995
Now flow through
your vinyasa.
363
00:15:24,997 --> 00:15:28,432
Excuse me.
Monica Giraldi?
364
00:15:28,434 --> 00:15:30,767
Yes.
365
00:15:30,769 --> 00:15:33,470
Kimball Cho, FBI.
This is agent Fischer.
366
00:15:33,472 --> 00:15:36,306
You were Greta DeJorio's
business partner?
367
00:15:36,308 --> 00:15:38,809
Well, a friend more than
partner, but...yes.
368
00:15:38,811 --> 00:15:41,511
Why? What's happened?
Have you caught someone?
369
00:15:41,513 --> 00:15:44,615
Oh, my God.
370
00:15:47,035 --> 00:15:48,452
Everything okay, Monica?
371
00:15:48,454 --> 00:15:52,206
Yes. Thank you, Tanya.
I'm sorry.
372
00:15:52,208 --> 00:15:55,492
It's just brought that whole
terrible time flooding back.
373
00:15:55,494 --> 00:15:58,495
Greta and I were friends
at college.
374
00:15:58,497 --> 00:16:01,048
We were...close,
like close.
375
00:16:01,050 --> 00:16:03,166
We, uh,
both loved interior design,
376
00:16:03,168 --> 00:16:05,869
so going into business together
was a no-brainer.
377
00:16:05,871 --> 00:16:08,922
Our firm started taking off
as she died.
378
00:16:08,924 --> 00:16:11,374
I mean,
I continue to run the firm,
379
00:16:11,376 --> 00:16:13,427
but it wasn't the same.
380
00:16:13,429 --> 00:16:17,514
She was
such a joyous person.
381
00:16:17,516 --> 00:16:18,932
What was her state of mind
382
00:16:18,934 --> 00:16:21,101
in the days leading up
to her death?
383
00:16:21,103 --> 00:16:24,404
Did she express
any anxieties or fears?
384
00:16:25,840 --> 00:16:27,474
I never told anyone this,
385
00:16:27,476 --> 00:16:29,843
but a few months
before she died,
386
00:16:29,845 --> 00:16:32,412
she told me
she was having an affair --
387
00:16:32,414 --> 00:16:37,117
that it was real love,
and she'd never been happier.
388
00:16:37,119 --> 00:16:39,703
Why didn't you tell
the investigators at the time?
389
00:16:39,705 --> 00:16:41,338
I didn't want
to make her look bad.
390
00:16:41,340 --> 00:16:42,506
Did she give you a name?
391
00:16:42,508 --> 00:16:43,657
No.
392
00:16:43,659 --> 00:16:47,261
I begged, of course,
but she wouldn't.
393
00:16:47,263 --> 00:16:49,313
She never
mentioned him again,
394
00:16:49,315 --> 00:16:52,215
so I figured the affair
ended badly, you know?
395
00:16:52,217 --> 00:16:54,735
They usually do.
396
00:16:54,737 --> 00:16:56,937
[ Salsa music playing ]
397
00:16:56,939 --> 00:16:59,022
Real...
398
00:16:59,024 --> 00:17:01,108
Real what?
399
00:17:01,110 --> 00:17:02,059
Uh...
400
00:17:02,061 --> 00:17:04,311
Jane,
could you turn that down?
401
00:17:04,313 --> 00:17:05,646
[ Engine shuts off,
music stops ]
402
00:17:05,648 --> 00:17:07,281
I'm sorry, Cho.
I couldn't hear you.
403
00:17:07,283 --> 00:17:08,431
What was that?
404
00:17:08,433 --> 00:17:10,867
Okay. Got it.
405
00:17:10,869 --> 00:17:12,435
See you later.
406
00:17:12,437 --> 00:17:14,571
Greta was having
an affair.
407
00:17:14,573 --> 00:17:16,439
With who,
we don't know.
408
00:17:16,441 --> 00:17:17,774
An affair. Of course.
409
00:17:17,776 --> 00:17:20,711
Well, that's relationships
for you, isn't it?
410
00:17:20,713 --> 00:17:22,829
They always seem to end up
in a tragic web
411
00:17:22,831 --> 00:17:24,665
of deceit and betrayal,
don't they?
412
00:17:24,667 --> 00:17:26,466
The ones we see?
Of course they do.
413
00:17:26,807 --> 00:17:27,331
Stop it.
414
00:17:27,332 --> 00:17:27,940
Stop what?
415
00:17:27,965 --> 00:17:29,504
Trying to convince me
not to leave.
416
00:17:29,505 --> 00:17:30,921
Oh, come on.
I know better than that.
417
00:17:30,923 --> 00:17:32,506
Once you've made your mind up,
it's made up,
418
00:17:32,508 --> 00:17:34,457
for better or for worse...
Shush.
419
00:17:34,459 --> 00:17:35,892
...richer or poorer.
420
00:17:35,894 --> 00:17:37,293
Seriously? Not funny.
421
00:17:37,295 --> 00:17:40,347
Wesley Baxter.
422
00:17:47,322 --> 00:17:49,606
You --
you think this is me?
423
00:17:49,608 --> 00:17:50,607
No.
424
00:17:50,609 --> 00:17:52,659
I-I swear to God --
425
00:17:52,661 --> 00:17:53,860
Relax. It's okay.
426
00:17:53,862 --> 00:17:56,113
We -- we can tell that you've
never seen this before.
427
00:17:56,115 --> 00:17:57,247
Relax?
428
00:17:57,249 --> 00:17:59,116
You people
destroyed my life.
429
00:17:59,118 --> 00:18:01,985
I mean, my own parents
thought I was guilty.
430
00:18:01,987 --> 00:18:03,453
You were a legit suspect.
431
00:18:03,455 --> 00:18:05,789
The file says that you were
stalking Greta.
432
00:18:05,791 --> 00:18:06,957
You were spying on her.
433
00:18:06,959 --> 00:18:08,592
I-I didn't.
434
00:18:08,594 --> 00:18:11,878
I wasn't...stalking Greta.
435
00:18:11,880 --> 00:18:13,714
Ah!
436
00:18:13,716 --> 00:18:14,965
Of course.
437
00:18:14,967 --> 00:18:16,183
What?
438
00:18:16,185 --> 00:18:17,834
You were spying
on Christie.
439
00:18:17,836 --> 00:18:20,387
No. I...
440
00:18:21,773 --> 00:18:23,690
[ Sighs ]
441
00:18:23,692 --> 00:18:24,975
I mean...
442
00:18:24,977 --> 00:18:27,811
Kind of.
443
00:18:27,813 --> 00:18:30,346
I was watching Christie.
444
00:18:30,348 --> 00:18:32,899
I was in love with her.
445
00:18:32,901 --> 00:18:35,452
I was just a stupid kid.
446
00:18:35,454 --> 00:18:37,654
Why didn't you say anything
about this then?
447
00:18:37,656 --> 00:18:41,858
Oh, sure. That would have made
everything all right.
448
00:18:41,860 --> 00:18:44,494
I mean, she was 15.
I was 18.
449
00:18:44,496 --> 00:18:45,996
You do the math.
450
00:18:45,998 --> 00:18:48,081
Well, for what it's worth,
we talked to Christie,
451
00:18:48,083 --> 00:18:50,000
and she always thought
you were innocent.
452
00:18:50,002 --> 00:18:51,334
She did?
453
00:18:51,336 --> 00:18:52,386
Mm-hmm.
454
00:18:52,388 --> 00:18:53,637
She said that?
455
00:18:53,639 --> 00:18:55,138
Yeah, she did.
456
00:18:56,591 --> 00:18:58,759
Does that code
mean anything to you?
457
00:19:02,013 --> 00:19:03,597
Nope.
458
00:19:03,599 --> 00:19:06,266
Okay, well, you keep that copy,
and if anything -- anything --
459
00:19:06,268 --> 00:19:07,984
comes to mind,
you let us know, huh?
460
00:19:07,986 --> 00:19:10,020
Okay.
461
00:19:10,022 --> 00:19:11,738
Thanks for your time.
462
00:19:23,034 --> 00:19:25,401
I think
he's telling the truth.
463
00:19:25,403 --> 00:19:26,586
I agree.
464
00:19:28,122 --> 00:19:31,174
Let's go to the beach,
take a little walk.
465
00:19:31,176 --> 00:19:32,626
It's close to here.
466
00:19:32,628 --> 00:19:34,177
We're working.
467
00:19:34,179 --> 00:19:35,712
Oh, come on.
Live a little.
468
00:19:40,685 --> 00:19:43,303
Well, this is nice.
469
00:19:43,305 --> 00:19:46,973
We don't take enough time
to do stuff like this.
470
00:19:46,975 --> 00:19:48,942
That's because
we're wasting time.
471
00:19:48,944 --> 00:19:51,594
Well, okay. Let's solve
that code, then, shall we?
472
00:19:51,596 --> 00:19:54,197
Just like that, huh?
473
00:19:54,199 --> 00:19:55,565
[ Sighs ]
474
00:19:55,567 --> 00:19:57,400
"Ask yourselves --
do you understand""
475
00:19:57,402 --> 00:19:59,152
well, that's an odd
turn of phrase.
476
00:19:59,154 --> 00:20:00,603
Must have
some hidden meaning.
477
00:20:00,605 --> 00:20:02,405
Ask yourselves --
do we understand?
478
00:20:02,407 --> 00:20:04,374
Do we understand?
479
00:20:04,376 --> 00:20:07,377
Do we?
Do we understand?
480
00:20:07,379 --> 00:20:09,579
Dewey. Do we?
That's what I said.
481
00:20:09,581 --> 00:20:11,114
The Dewey decimal system.
482
00:20:11,116 --> 00:20:12,332
Oh!
483
00:20:12,334 --> 00:20:14,000
That's what the numbers
stand for.
484
00:20:14,002 --> 00:20:15,836
It's a way of cataloging
library books.
485
00:20:15,838 --> 00:20:18,955
Oh. 752 598.
486
00:20:18,957 --> 00:20:25,228
752 is "color"
and 598 means "bird."
487
00:20:25,230 --> 00:20:27,681
"Color bird."
What does that mean?
488
00:20:27,683 --> 00:20:30,267
There's no number
for specific colors,
489
00:20:30,269 --> 00:20:32,569
so it's blue bird,
red bird, whatever.
490
00:20:32,571 --> 00:20:36,139
"H," "H." The radio call sign
for "H" is hotel.
491
00:20:36,141 --> 00:20:39,910
There's a Blue Bird Lodge
on the Islamorada in the keys.
492
00:20:39,912 --> 00:20:41,912
"Is m key."
493
00:20:41,914 --> 00:20:43,446
Islamorada, key.
494
00:20:43,448 --> 00:20:45,332
Lisbon, you solved it.
495
00:20:45,334 --> 00:20:47,650
I did, didn't I?
You did.
496
00:20:47,652 --> 00:20:49,369
But what does the "O"
at the end mean?
497
00:20:49,371 --> 00:20:50,486
Oh. Uh...
It's a date.
498
00:20:50,488 --> 00:20:51,988
"O" is a date?
499
00:20:51,990 --> 00:20:54,591
"O" -- it's the astronomic
symbol for, uh, the full moon.
500
00:20:54,593 --> 00:20:56,960
It's a full moon
tomorrow night.
501
00:20:56,962 --> 00:20:59,045
You just cracked the case.
502
00:20:59,047 --> 00:21:00,347
We cracked it.
503
00:21:00,349 --> 00:21:02,682
If you asked nicely,
I would bet
504
00:21:02,684 --> 00:21:04,834
that Abbott will let you go
back to Washington right now.
505
00:21:04,836 --> 00:21:05,852
Are you kidding me?
506
00:21:05,854 --> 00:21:07,470
I wouldn't miss this
for the world.
507
00:21:07,472 --> 00:21:09,505
I'm gonna be on the Islamorada
tomorrow night.
508
00:21:09,507 --> 00:21:10,974
I did it.
509
00:21:10,976 --> 00:21:12,526
You did it.
I did it.
510
00:21:12,528 --> 00:21:14,510
I did it this time,
not you.
511
00:21:14,512 --> 00:21:16,146
Who did it?
You did it.
512
00:21:16,148 --> 00:21:17,280
It was me. I did it.
513
00:21:44,985 --> 00:21:46,319
Woman:
Welcome to the Blue Bird.
514
00:21:46,321 --> 00:21:48,220
You have adjoining
waterside suites,
515
00:21:48,222 --> 00:21:49,655
just as you requested,
Mr. Jane.
516
00:21:49,657 --> 00:21:52,074
Thank you.
Sounds expensive.
517
00:21:52,076 --> 00:21:53,159
Well, why not?
518
00:21:53,161 --> 00:21:55,611
You know,
it could be our last, uh...
519
00:21:55,613 --> 00:21:57,079
Hurrah.
520
00:21:57,081 --> 00:22:00,166
Someone may call the hotel
asking for a Greta DeJorio.
521
00:22:00,168 --> 00:22:02,735
Anyone that does that,
give them my room number.
522
00:22:02,737 --> 00:22:04,620
The room number,
but not my name.
523
00:22:04,622 --> 00:22:06,873
And, uh, tell the night staff
to do the same, yes?
524
00:22:06,875 --> 00:22:08,291
Certainly, sir.
525
00:22:08,293 --> 00:22:09,675
Just your room number,
DeJorio.
526
00:22:09,677 --> 00:22:11,410
Perfect.
527
00:22:11,412 --> 00:22:12,929
Oh, would you like me to confirm
your dinner reservation?
528
00:22:12,931 --> 00:22:14,847
Yes, ma'am.
Certainly.
529
00:22:14,849 --> 00:22:16,883
Just so you know, um,
evening attire is preferred.
530
00:22:16,885 --> 00:22:19,135
I'll -- I'll just get a sandwich
or order room service.
531
00:22:19,137 --> 00:22:20,520
I don't have anything
to wear.
532
00:22:20,522 --> 00:22:21,921
Oh, we'll figure it out.
Thank you.
533
00:22:21,923 --> 00:22:23,055
It's right up the stairs
on the first floor.
534
00:22:23,057 --> 00:22:25,358
Thank you.
You're welcome.
535
00:22:39,740 --> 00:22:42,708
Whoa.
536
00:22:44,828 --> 00:22:47,046
[ Laughs ]
537
00:22:49,282 --> 00:22:50,666
Oh, my God.
538
00:22:57,808 --> 00:22:59,291
Beautiful.
539
00:23:03,764 --> 00:23:06,299
[ Telephone rings ]
540
00:23:11,688 --> 00:23:13,940
Hey.
541
00:23:13,942 --> 00:23:15,491
Jane, this is too much.
542
00:23:15,493 --> 00:23:17,777
It's too nice.
We're on a case.
543
00:23:17,779 --> 00:23:20,980
Well, it might be our last case
together, so, uh...
544
00:23:20,982 --> 00:23:23,149
How could anything be
too nice?
545
00:23:23,151 --> 00:23:25,150
The dresses are beautiful.
546
00:23:25,152 --> 00:23:27,336
I'll see you at dinner.
547
00:23:35,128 --> 00:23:37,513
[ Telephone rings ]
548
00:23:37,515 --> 00:23:40,299
Hello?
549
00:23:40,301 --> 00:23:42,018
Huh?
550
00:23:42,020 --> 00:23:43,819
Yeah.
551
00:23:43,821 --> 00:23:46,522
Here? Now?
552
00:23:46,524 --> 00:23:48,173
Hey, Jane.
Nice place.
553
00:23:48,175 --> 00:23:49,475
Our unsub has good taste,
huh?
554
00:23:49,477 --> 00:23:51,560
Yeah.
W-what are you guys doing here?
555
00:23:51,562 --> 00:23:53,112
Lisbon and I can handle this.
556
00:23:53,114 --> 00:23:56,348
Well, this is a big case with a
whole lot of downside potential.
557
00:23:56,350 --> 00:23:58,701
D.C. wants to put senior agents
on the scene.
558
00:23:58,703 --> 00:24:00,736
Why? Do you have a problem
with that?
559
00:24:00,738 --> 00:24:02,622
Nope. No problem.
560
00:24:02,624 --> 00:24:06,158
I'm starving.
How's the food here?
561
00:24:06,160 --> 00:24:09,545
Yeah,
apparently, it's good.
562
00:24:17,304 --> 00:24:19,505
No burgers.
563
00:24:21,058 --> 00:24:22,842
I wish my wife were here.
564
00:24:22,844 --> 00:24:24,810
Women really love
this kind of stuff.
565
00:24:24,812 --> 00:24:27,046
Yeah, they do.
566
00:24:42,965 --> 00:24:44,478
Hi. I was wondering --
567
00:24:44,479 --> 00:24:47,325
my boyfriend would love
the bathrobe in the room.
568
00:24:47,326 --> 00:24:48,441
Could I buy one?
569
00:24:48,443 --> 00:24:49,659
Oh, there's no need, ma'am.
570
00:24:49,661 --> 00:24:51,444
The package Mr. Jane booked
last week
571
00:24:51,446 --> 00:24:53,330
actually includes
a complimentary robe.
572
00:24:53,332 --> 00:24:55,231
That's great.
573
00:24:55,233 --> 00:24:57,367
Wait.
574
00:24:57,369 --> 00:24:58,618
Um...
575
00:24:58,620 --> 00:25:00,453
Last week?
576
00:25:01,205 --> 00:25:03,540
He booked the room
last week?
577
00:25:03,542 --> 00:25:05,041
Yes, ma'am.
578
00:25:07,578 --> 00:25:08,628
The wine list, sir.
579
00:25:08,630 --> 00:25:10,547
Oh, no, thank you.
580
00:25:11,349 --> 00:25:12,599
Teresa.
581
00:25:12,601 --> 00:25:14,300
Wow. You look spiffy.
582
00:25:14,302 --> 00:25:16,720
[ Chuckles ]
583
00:25:16,722 --> 00:25:19,356
Tell me something --
how is it possible
584
00:25:19,358 --> 00:25:22,075
that you booked
the rooms here last week,
585
00:25:22,077 --> 00:25:24,978
two days before
the letter even arrived?
586
00:25:26,764 --> 00:25:28,898
Okay, um...
587
00:25:28,900 --> 00:25:29,983
You got me.
588
00:25:29,985 --> 00:25:32,736
[ Chuckles ]
I wrote the letter. It was me.
589
00:25:32,738 --> 00:25:36,122
It was, uh, just a ruse,
but, uh, I'm 100% confident
590
00:25:36,124 --> 00:25:37,490
that it's gonna
smoke out the killer.
591
00:25:37,492 --> 00:25:39,542
You son of a bitch!
592
00:25:49,587 --> 00:25:52,121
[ Clears throat ]
593
00:25:53,758 --> 00:25:55,508
[ Sighs ]
594
00:25:55,510 --> 00:25:57,761
Maybe I should, um...
595
00:25:57,763 --> 00:25:59,796
Go and talk to her.
596
00:25:59,798 --> 00:26:02,232
Yeah.
597
00:26:03,451 --> 00:26:07,153
Uh...
598
00:26:07,155 --> 00:26:11,107
Probably should order
without us.
599
00:26:11,109 --> 00:26:13,410
Yeah. Okay.
600
00:26:13,412 --> 00:26:18,948
Hey, you know, I will take
a look at that wine list.
601
00:26:18,950 --> 00:26:20,867
Thank you.
602
00:26:22,620 --> 00:26:24,454
[ Telephone buttons clicking ]
603
00:26:24,456 --> 00:26:27,424
I need a taxi to the airport
right now.
604
00:26:27,426 --> 00:26:29,992
Okay. Thank you.
605
00:26:41,338 --> 00:26:43,673
[ Knock on door ]
606
00:26:43,675 --> 00:26:45,275
Patrick: Lisbon?
607
00:26:45,277 --> 00:26:47,343
Go away.
608
00:26:47,345 --> 00:26:49,813
Please open the door.
609
00:26:49,815 --> 00:26:52,615
Go away.
610
00:26:52,617 --> 00:26:57,871
You know, I'm --
I'm sorry that I tricked you.
611
00:26:57,873 --> 00:26:59,239
I just...
612
00:26:59,241 --> 00:27:01,541
I just, uh...
613
00:27:01,543 --> 00:27:02,742
You just what?
614
00:27:02,744 --> 00:27:05,161
Jane,
what were you doing?
615
00:27:05,163 --> 00:27:09,198
I just don't want you
to leave.
616
00:27:09,200 --> 00:27:13,336
You don't give a damn
about what I want or need.
617
00:27:13,338 --> 00:27:16,139
I am just a convenience
for you. You used me.
618
00:27:16,141 --> 00:27:19,342
It's all about you.
619
00:27:19,344 --> 00:27:21,928
You used a-a woman's murder,
Jane.
620
00:27:21,930 --> 00:27:25,214
You basically dug her corpse up
for this crap.
621
00:27:25,216 --> 00:27:28,485
You are so twisted up
in your own dishonesty,
622
00:27:28,487 --> 00:27:32,238
you have no idea how to act like
a decent human being.
623
00:27:32,240 --> 00:27:34,724
No idea.
624
00:27:34,726 --> 00:27:38,611
I'm sorry, okay?
625
00:27:38,613 --> 00:27:41,281
I'm sorry.
626
00:27:41,283 --> 00:27:43,566
All right, well,
if you're really sorry,
627
00:27:43,568 --> 00:27:45,835
why don't you just
leave me alone?
628
00:27:47,454 --> 00:27:49,639
Go away!
629
00:27:52,293 --> 00:27:55,094
I know you're there.
630
00:27:55,096 --> 00:27:57,130
I can hear you breathing.
631
00:27:57,132 --> 00:27:59,048
Just leave me alone.
632
00:28:23,958 --> 00:28:25,775
Hey, it's me.
633
00:28:25,777 --> 00:28:27,109
Hey, sweetheart,
how are you?
634
00:28:27,111 --> 00:28:29,078
Good. Good.
635
00:28:29,080 --> 00:28:31,130
Um...
636
00:28:31,132 --> 00:28:36,135
Listen, if the offer still
stands, the answer is yes.
637
00:28:36,137 --> 00:28:37,670
Let's get married.
638
00:28:37,672 --> 00:28:39,305
Yes!
639
00:28:39,307 --> 00:28:40,390
Good. Good.
640
00:28:40,392 --> 00:28:42,392
Well, I'm --
I'm on my way to D.C. now.
641
00:28:42,394 --> 00:28:44,093
Okay.
All right, all right.
642
00:28:44,095 --> 00:28:45,979
Text me
your flight information,
643
00:28:45,981 --> 00:28:48,932
and I'll be there.
644
00:28:48,934 --> 00:28:50,233
Teresa, it's gonna be great.
645
00:28:50,235 --> 00:28:52,134
You're gonna love
the neighborhood.
646
00:28:52,136 --> 00:28:54,771
It's -- it's full of
restaurants, your favorite kind.
647
00:28:54,773 --> 00:28:56,823
I got a number to
an excellent broker,
648
00:28:56,825 --> 00:29:00,026
and, apparently, he's got some
appointments set up for us.
649
00:29:05,168 --> 00:29:08,107
He stood in my office,
looked me in the eye,
650
00:29:08,108 --> 00:29:09,708
and lied to me,
and I bought it.
651
00:29:09,710 --> 00:29:12,443
Don't feel bad.
Jane could sell cats to mice.
652
00:29:13,746 --> 00:29:15,163
I hope he's fixed things
with Lisbon, though.
653
00:29:15,165 --> 00:29:16,781
Yeah.
654
00:29:16,783 --> 00:29:18,083
Think we should go
check on him?
655
00:29:18,085 --> 00:29:20,118
No.
656
00:29:20,120 --> 00:29:22,120
It's weird how mad she got.
657
00:29:22,122 --> 00:29:24,856
I mean, he's pulled way worse
stunts than this.
658
00:29:24,858 --> 00:29:25,924
He buried a man alive once.
659
00:29:25,926 --> 00:29:27,726
She wasn't nearly as angry
as this.
660
00:29:31,380 --> 00:29:33,014
Really?
661
00:29:34,633 --> 00:29:35,800
You don't know why?
662
00:29:35,802 --> 00:29:37,969
Don't know why what?
663
00:29:46,812 --> 00:29:48,496
Flight 407 to Washington, D.C.,
664
00:29:48,498 --> 00:29:50,615
will begin boarding
in 45 minutes.
665
00:29:50,617 --> 00:29:52,200
We apologize for the delay.
666
00:29:52,202 --> 00:29:54,736
If there's anyone
who has any hand baggage
667
00:29:54,738 --> 00:29:57,839
they'd like to check,
please come see me at the desk.
668
00:29:57,841 --> 00:30:00,041
[ Insects chirping ]
669
00:30:01,827 --> 00:30:03,261
[ Patrick whistles ]
670
00:30:03,263 --> 00:30:06,297
[ Imitates crowd cheering ]
671
00:30:19,511 --> 00:30:23,615
You're the FBI man --
Jane.
672
00:30:23,617 --> 00:30:27,351
Oh, you're the lawyer,
uh, Randolph, right?
673
00:30:27,353 --> 00:30:28,820
Yeah, yeah, that's right.
674
00:30:28,822 --> 00:30:31,355
I don't understand
what's going on here.
675
00:30:31,357 --> 00:30:32,857
You killed Greta DeJorio?
676
00:30:32,859 --> 00:30:35,160
What?
No, I didn't kill Greta.
677
00:30:35,162 --> 00:30:36,811
Yeah.
678
00:30:36,813 --> 00:30:38,696
Oh!
679
00:30:38,698 --> 00:30:40,048
You're her secret lover.
680
00:30:40,050 --> 00:30:42,500
How...
681
00:30:45,537 --> 00:30:47,205
Yes.
682
00:30:47,207 --> 00:30:48,556
I solved the clue
in the letter,
683
00:30:48,558 --> 00:30:50,675
and I came here to kill
the bastard that killed Greta.
684
00:30:50,677 --> 00:30:53,428
That's so romantic.
685
00:30:53,430 --> 00:30:56,231
Uh, do -- do you mind putting
the gun down, please?
686
00:30:58,217 --> 00:30:59,217
Did...
687
00:30:59,219 --> 00:31:00,735
Did you catch him already?
688
00:31:00,737 --> 00:31:02,937
Yeah, no. I...
689
00:31:02,939 --> 00:31:04,722
I-I wrote the letter,
not the killer.
690
00:31:04,724 --> 00:31:05,890
What?!
691
00:31:05,892 --> 00:31:07,108
Yeah. [ Groans ]
692
00:31:07,110 --> 00:31:10,195
It's a long, sad story,
but don't worry.
693
00:31:10,197 --> 00:31:11,913
The killer will show up.
694
00:31:11,915 --> 00:31:13,731
Well,
that's the plan, at least.
695
00:31:13,733 --> 00:31:14,916
Can I get you a drink?
696
00:31:14,918 --> 00:31:17,568
[ Scoffs ] Yeah, sure.
697
00:31:17,570 --> 00:31:19,570
Vodka, rum,
gin, or whiskey?
698
00:31:19,572 --> 00:31:21,623
Uh...Gin.
699
00:31:21,625 --> 00:31:22,874
[ Whistles ]
700
00:31:22,876 --> 00:31:24,408
Baxter: Hands up.
701
00:31:26,629 --> 00:31:28,579
Oh. Wes Baxter.
702
00:31:28,581 --> 00:31:29,798
Hi.
703
00:31:29,800 --> 00:31:31,216
Welcome.
704
00:31:31,218 --> 00:31:32,183
You.
705
00:31:32,185 --> 00:31:33,584
W-what the hell?
706
00:31:33,586 --> 00:31:34,636
Who's this?
707
00:31:34,638 --> 00:31:35,937
Is this him?
Is this the killer?
708
00:31:35,939 --> 00:31:37,188
No, no.
He's not the killer.
709
00:31:37,190 --> 00:31:39,090
And, uh, you're not the killer
either, are you?
710
00:31:39,092 --> 00:31:40,692
No.
711
00:31:40,694 --> 00:31:41,759
No. Didn't think so.
712
00:31:41,761 --> 00:31:44,595
Uh, you mind
putting the gun down?
713
00:31:45,865 --> 00:31:47,866
Thank you.
714
00:31:47,868 --> 00:31:49,868
You came to seek revenge,
too, huh?
715
00:31:49,870 --> 00:31:52,120
I shouldn't have made the clue
so easy.
716
00:31:52,122 --> 00:31:56,741
Whoever killed Mrs. DeJorio --
he ruined my life.
717
00:31:56,743 --> 00:32:00,879
Uh...Vodka, rum, gin,
or whiskey?
718
00:32:00,881 --> 00:32:02,947
Rum.
719
00:32:02,949 --> 00:32:06,784
Greta and I were
deeply in love.
720
00:32:06,786 --> 00:32:11,222
She was gonna divorce Don
and marry me.
721
00:32:11,224 --> 00:32:13,758
I called it off.
722
00:32:13,760 --> 00:32:16,811
I ended the affair.
723
00:32:18,931 --> 00:32:21,015
I was afraid
of the scandal
724
00:32:21,017 --> 00:32:24,068
and the damage it would do
to my business.
725
00:32:24,070 --> 00:32:26,304
I was a coward.
726
00:32:26,306 --> 00:32:29,140
Blind, stupid coward.
727
00:32:29,142 --> 00:32:32,911
I was so filled
with fear and self-hatred
728
00:32:32,913 --> 00:32:36,498
that I destroyed the best thing
that ever happened to me.
729
00:32:36,500 --> 00:32:40,251
By the time I realized
my mistake...
730
00:32:40,253 --> 00:32:42,036
It was too late.
731
00:32:42,038 --> 00:32:43,505
She was gone.
732
00:32:43,507 --> 00:32:46,424
Baxter: I'm sorry, man.
733
00:32:46,426 --> 00:32:48,510
Bummer.
734
00:32:53,265 --> 00:32:56,768
I have to go to the airport.
735
00:32:58,387 --> 00:33:01,105
What's his deal?
736
00:33:01,107 --> 00:33:03,674
You got to be kidding me.
737
00:33:03,676 --> 00:33:05,276
Turn around.
738
00:33:05,278 --> 00:33:07,111
Hands up.
739
00:33:08,013 --> 00:33:09,197
Put your hands up.
740
00:33:09,199 --> 00:33:11,649
You must be Monica?
741
00:33:11,651 --> 00:33:12,984
I'm kind of in a hurry here.
742
00:33:12,986 --> 00:33:14,319
Who are you people?
743
00:33:14,321 --> 00:33:16,988
And why did you send
that letter?
744
00:33:16,990 --> 00:33:18,489
Uh...
745
00:33:20,292 --> 00:33:22,677
I know you.
You're the lawyer, Randolph.
746
00:33:22,679 --> 00:33:24,195
Got old, huh?
747
00:33:25,130 --> 00:33:27,832
And you.
You're the kid from next door.
748
00:33:27,834 --> 00:33:29,083
So, who are you?
749
00:33:29,085 --> 00:33:31,419
Okay, I-I-I don't want you
to be alarmed.
750
00:33:31,421 --> 00:33:33,054
I'm, uh, FBI.
751
00:33:33,056 --> 00:33:34,806
If you leave now,
752
00:33:34,808 --> 00:33:36,808
I will bet that you get away
before my colleagues get here,
753
00:33:36,810 --> 00:33:39,394
but you have to leave right now.
754
00:33:39,396 --> 00:33:41,563
You're lying.
755
00:33:41,565 --> 00:33:42,680
You're not a fed.
756
00:33:42,682 --> 00:33:44,882
I-I know
that I don't look like one,
757
00:33:44,884 --> 00:33:46,217
but I assure you I am one.
758
00:33:46,219 --> 00:33:47,685
Show me your badge.
759
00:33:47,687 --> 00:33:50,989
Okay.
There we go.
760
00:33:51,723 --> 00:33:54,909
Oh, I'm sorry.
761
00:33:54,911 --> 00:33:57,078
Damn.
762
00:33:57,080 --> 00:33:58,562
He is. He's FBI.
763
00:33:58,564 --> 00:34:00,564
I told you this was a setup.
I told you.
764
00:34:00,566 --> 00:34:01,583
Damn it, Monica!
765
00:34:01,585 --> 00:34:02,951
Okay, just calm down.
766
00:34:02,953 --> 00:34:05,086
If there were more
FBI around,
767
00:34:05,088 --> 00:34:07,589
they'd be here by now,
wouldn't they?
768
00:34:07,591 --> 00:34:09,123
It's just him.
769
00:34:09,125 --> 00:34:11,109
Cho: I don't see it.
770
00:34:11,111 --> 00:34:12,543
They're like
brother and sister.
771
00:34:12,545 --> 00:34:15,430
[ Cellphone chimes ]
There's no way.
772
00:34:17,082 --> 00:34:19,583
Oh, speak of the devil,
a text from Jane.
773
00:34:19,585 --> 00:34:22,637
"Soz."
774
00:34:22,639 --> 00:34:25,589
Soz.
775
00:34:25,591 --> 00:34:28,443
S.O.S.
Oh.
776
00:34:28,445 --> 00:34:29,644
So, what do we do?
777
00:34:29,646 --> 00:34:30,979
I'm thinking.
778
00:34:30,981 --> 00:34:33,764
Listen, ladies, all you've done
so far is wave a gun around.
779
00:34:33,766 --> 00:34:35,366
That's no big deal, huh?
780
00:34:35,368 --> 00:34:37,452
No one's
calling you killers.
781
00:34:37,454 --> 00:34:38,903
I am.
782
00:34:38,905 --> 00:34:40,938
Shh.
783
00:34:40,940 --> 00:34:42,407
No one can prove anything,
can they?
784
00:34:42,409 --> 00:34:44,075
Huh?
785
00:34:44,077 --> 00:34:46,944
You walk away now
and let your lawyers fix this.
786
00:34:46,946 --> 00:34:47,996
He's right.
787
00:34:47,998 --> 00:34:49,664
What else can we do?
788
00:34:49,666 --> 00:34:52,116
We can just walk away?
789
00:34:52,118 --> 00:34:54,552
Yeah, but you have to go right
now before my colleagues arrive.
790
00:34:54,554 --> 00:34:56,471
Before anyone gets hurt --
go.
791
00:34:56,473 --> 00:34:58,589
Okay, let's go.
792
00:34:58,591 --> 00:34:59,974
Thatagirl.
793
00:34:59,976 --> 00:35:02,010
Baxter: Stay right where you are.
Oh, dude.
794
00:35:02,012 --> 00:35:03,478
Put your hands up.
795
00:35:04,680 --> 00:35:05,930
Do it.
796
00:35:10,352 --> 00:35:13,154
Now put the gun down.
797
00:35:21,664 --> 00:35:23,865
[ Gunshots ]
798
00:35:24,583 --> 00:35:26,000
Aah! [ Grunts ]
Don't move!
799
00:35:26,002 --> 00:35:28,486
Patrick:
Ow, ow, ow, ow!
800
00:35:28,488 --> 00:35:30,371
Ow! My ears!
801
00:35:30,373 --> 00:35:31,873
That is loud!
802
00:35:31,875 --> 00:35:33,257
Oh, you're fine.
803
00:35:33,259 --> 00:35:34,459
And, uh, yeah,
you're fine.
804
00:35:34,461 --> 00:35:36,044
It's just a flesh wound,
okay?
805
00:35:36,046 --> 00:35:39,464
I have to go, but help will be
here momentarily, okay?
806
00:35:39,466 --> 00:35:41,049
Jane, what the hell?
807
00:35:41,051 --> 00:35:42,166
You -- you have a car
with a siren, right?
808
00:35:42,168 --> 00:35:43,685
I need your car keys.
What?
809
00:35:43,687 --> 00:35:46,020
I need your car keys.
I got to get to the airport.
810
00:35:46,022 --> 00:35:47,188
It's an emergency.
Where's Lisbon?
811
00:35:47,190 --> 00:35:48,506
She's at the airport.
812
00:35:48,508 --> 00:35:49,974
Oh, I see.
813
00:35:49,976 --> 00:35:51,526
Thank you.
814
00:35:51,528 --> 00:35:52,643
Hey, hey, hey. You want
to give us some guidance?
815
00:35:52,645 --> 00:35:54,512
Yes. Uh, those two
are the bad guys.
816
00:35:54,514 --> 00:35:56,531
They're the good guys.
And blondie's an embezzler, I suspect.
817
00:35:56,533 --> 00:35:58,066
Hey, Cho.
Hey.
818
00:35:58,068 --> 00:36:00,068
Thanks.
Good luck.
819
00:36:00,070 --> 00:36:02,203
Where's he going?
820
00:36:08,950 --> 00:36:11,451
[ Siren wailing ]
821
00:36:14,628 --> 00:36:17,046
[ Dialing ]
822
00:36:17,048 --> 00:36:19,098
[ Ringing ]
823
00:36:19,100 --> 00:36:20,299
Lisbon: This is Lisbon.
824
00:36:20,301 --> 00:36:21,850
Leave a message.
I'll call you back.
825
00:36:21,852 --> 00:36:24,436
Uh, Lisbon.
It's -- it's Jane.
826
00:36:24,438 --> 00:36:27,339
If you get this,
call me, please.
827
00:36:27,341 --> 00:36:29,358
Please?
828
00:36:33,530 --> 00:36:36,198
[ Beeps ]
829
00:36:36,200 --> 00:36:38,367
[ Beeps ]
830
00:36:39,402 --> 00:36:41,787
[ Siren wails, tires screech ]
831
00:37:03,710 --> 00:37:06,211
Sorry. FBI, FBI.
832
00:37:06,213 --> 00:37:07,513
Uh, you got to
let me through.
833
00:37:07,515 --> 00:37:08,647
I.D.
834
00:37:08,649 --> 00:37:09,848
Yeah. Uh...
835
00:37:09,850 --> 00:37:11,817
Oh.
836
00:37:11,819 --> 00:37:13,885
Uh, it's in my car.
837
00:37:13,887 --> 00:37:14,987
My car is out the front.
838
00:37:14,989 --> 00:37:17,022
It's a federal vehicle
out the front.
839
00:37:21,244 --> 00:37:22,528
Next.
840
00:37:46,519 --> 00:37:49,772
[ Groans ]
841
00:37:50,557 --> 00:37:52,257
Wait! Wait!
842
00:37:52,259 --> 00:37:54,193
Hang on!
843
00:37:54,195 --> 00:37:55,310
Wait!
844
00:37:55,312 --> 00:37:56,762
Hang on a second!
845
00:38:02,285 --> 00:38:05,904
Hello! Hello!
Let me in?
846
00:38:05,906 --> 00:38:07,072
Let me in, please.
847
00:38:10,493 --> 00:38:11,794
Yes?
Thank you.
848
00:38:11,796 --> 00:38:13,212
FBI. Won't be a moment.
FBI? What's wrong?
849
00:38:13,214 --> 00:38:14,830
Uh, yeah, nothing.
Nothing to worry about.
850
00:38:14,832 --> 00:38:16,114
Just a routine check.
851
00:38:23,473 --> 00:38:24,673
There you are.
852
00:38:24,675 --> 00:38:26,091
What are you doing here?
853
00:38:26,093 --> 00:38:27,760
There's something
I need to say.
854
00:38:27,762 --> 00:38:29,728
I don't want to see you.
Go away.
855
00:38:29,730 --> 00:38:31,263
You're right.
You're right.
856
00:38:31,265 --> 00:38:33,766
I-I have forgotten how to act
like a normal human being.
857
00:38:33,768 --> 00:38:36,802
And I play games
and I lie and I --
858
00:38:36,804 --> 00:38:40,906
and I trick people to avoid
the truth of how I feel.
859
00:38:40,908 --> 00:38:43,942
And the idea of letting anyone
close to me is --
860
00:38:43,944 --> 00:38:46,311
is -- is terrifying,
for obvious reasons.
861
00:38:46,313 --> 00:38:49,998
But the truth, Teresa,
862
00:38:50,000 --> 00:38:52,317
is that I can't imagine
waking up
863
00:38:52,319 --> 00:38:54,653
knowing
that I won't see you.
864
00:38:58,625 --> 00:39:00,959
The truth is...
865
00:39:00,961 --> 00:39:02,994
I love you.
866
00:39:05,665 --> 00:39:06,965
Whew!
867
00:39:06,967 --> 00:39:10,185
You can't imagine how good
that feels to say out loud,
868
00:39:10,187 --> 00:39:12,554
but it scares me...
and it is the truth.
869
00:39:12,556 --> 00:39:14,840
It is the truth
of what I feel.
870
00:39:16,276 --> 00:39:17,526
It's too late.
871
00:39:17,528 --> 00:39:19,194
Jane, it's too late.
872
00:39:19,196 --> 00:39:21,113
Maybe.
And I understand.
873
00:39:21,115 --> 00:39:22,364
That's okay.
874
00:39:22,366 --> 00:39:25,367
I needed to get to this,
and you deserve to hear it.
875
00:39:25,369 --> 00:39:26,852
Put your hands in the air
right now. Do it!
876
00:39:26,854 --> 00:39:28,453
I love you, Teresa.
877
00:39:30,073 --> 00:39:33,458
And it makes me happy to be able
to say that to you.
878
00:39:33,460 --> 00:39:35,527
I love her.
879
00:39:35,529 --> 00:39:37,329
That woman in 12B --
I love her.
880
00:39:37,331 --> 00:39:38,530
You take care of her.
881
00:39:38,532 --> 00:39:41,917
I'm sorry.
That was embarrassing.
882
00:39:41,919 --> 00:39:43,368
Oh, shush, honey.
883
00:39:43,370 --> 00:39:46,538
Every woman on this plane
is green with envy.
884
00:39:49,542 --> 00:39:53,061
[ Breathes deeply ]
885
00:39:54,772 --> 00:39:57,016
The D.A. will press
for second degree and a plea,
886
00:39:57,017 --> 00:39:59,234
but I say we bid high
with murder one.
887
00:39:59,236 --> 00:40:01,854
Okay. Why don't you take care
of processing?
888
00:40:01,856 --> 00:40:03,488
I have to go to the airport
889
00:40:03,490 --> 00:40:06,158
and try to persuade TSA
to let Jane go.
890
00:40:06,160 --> 00:40:08,493
He's still in custody?
[ Chuckles ]
891
00:40:08,495 --> 00:40:11,864
They do not like people
messing with their airplanes.
892
00:40:11,866 --> 00:40:13,365
Don't like it at all.
893
00:40:34,503 --> 00:40:37,305
[ Door opens ]
894
00:40:38,724 --> 00:40:40,925
[ Door closes ]
895
00:40:45,998 --> 00:40:47,665
Hey.
896
00:40:47,667 --> 00:40:50,702
Hi.
897
00:40:50,704 --> 00:40:54,172
This is another fine pickle
you've gotten yourself in, huh?
898
00:40:54,174 --> 00:40:56,658
Eh, I've seen worse,
pickle-wise.
899
00:40:56,660 --> 00:40:59,411
Yes, you have.
900
00:40:59,413 --> 00:41:01,613
How's the ankle?
901
00:41:01,615 --> 00:41:03,548
Oh, it's fine.
902
00:41:03,550 --> 00:41:05,784
You didn't go to D.C.
903
00:41:05,786 --> 00:41:08,520
No.
904
00:41:11,357 --> 00:41:14,359
Did you mean
what you said?
905
00:41:14,361 --> 00:41:15,794
Yes, I did.
906
00:41:15,796 --> 00:41:18,697
Good.
907
00:41:18,699 --> 00:41:21,366
Just to be clear, we're talking
about pickles, right?
908
00:41:21,368 --> 00:41:23,301
No. No.
909
00:41:23,303 --> 00:41:25,470
The other thing.
910
00:41:25,472 --> 00:41:26,955
Oh, that.
911
00:41:26,957 --> 00:41:29,924
This is no joking matter.
912
00:41:29,926 --> 00:41:31,676
Yes.
913
00:41:31,678 --> 00:41:34,312
I meant what I said,
every word of it.
914
00:41:34,314 --> 00:41:36,014
Good.
915
00:41:36,016 --> 00:41:39,217
Because I feel
the same way.
916
00:41:39,219 --> 00:41:42,720
Well, that's lucky.
917
00:41:46,102 --> 00:41:47,966
What about Pike?
918
00:41:48,757 --> 00:41:52,042
He'll understand.
919
00:41:54,766 --> 00:41:56,468
Say it again.
920
00:41:56,469 --> 00:41:58,269
Say what again?
921
00:42:11,875 --> 00:42:13,009
[ Knock on window ]
922
00:42:13,011 --> 00:42:15,895
Man: Hey, quit that!
923
00:42:15,920 --> 00:42:21,920
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man