1
00:00:00,240 --> 00:00:02,973
<i>Previously on Hannibal...</i>

2
00:00:03,250 --> 00:00:05,418
<i>We're just alike.
This gives you the capacity</i>

3
00:00:05,453 --> 00:00:08,755
to deceive me and be deceived by me.

4
00:00:10,959 --> 00:00:13,998
- Have you been firing a gun?
- I told you I was feeling paranoid.

5
00:00:13,999 --> 00:00:16,329
All I want to do is catch him.

6
00:00:17,460 --> 00:00:19,427
- He's given me nothing.
- I know what to expect

7
00:00:19,462 --> 00:00:21,663
from lung cancer. And there will be a time

8
00:00:21,698 --> 00:00:25,900
when there is nothing you can do.

9
00:00:25,934 --> 00:00:28,035
- No.
- What are you up to?

10
00:00:28,070 --> 00:00:29,205
I want you to come with me.

11
00:00:29,270 --> 00:00:31,370
Alana Bloom isn't harbouring any doubts.

12
00:00:31,371 --> 00:00:34,174
She's convinced that
he murdered Freddie Lounds.

13
00:00:34,175 --> 00:00:36,011
- How was my funeral?
- We're gonna get caught.

14
00:00:36,075 --> 00:00:38,276
Jack already suspects
you killed Freddie Lounds.

15
00:00:38,875 --> 00:00:41,082
- That means he suspects you.
- I know.

16
00:00:41,107 --> 00:00:42,145
You should give him what he wants.

17
00:00:42,179 --> 00:00:44,914
Give him the Chesapeake Ripper.

18
00:01:26,022 --> 00:01:28,289
Dr. Hannibal Lecter requests the pleasure

19
00:01:28,324 --> 00:01:31,426
of my company for dinner.

20
00:01:35,698 --> 00:01:36,766
You sit in that chair, Will,

21
00:01:36,800 --> 00:01:39,334
as you have so many times before.

22
00:01:42,938 --> 00:01:45,507
It holds among its
molecules the vibrations of

23
00:01:45,541 --> 00:01:50,712
all our conversations
ever held in its presence.

24
00:01:51,446 --> 00:01:54,549
All the exchanges,

25
00:01:54,583 --> 00:01:58,619
the petty irritations,

26
00:01:58,654 --> 00:02:01,956
deadly revelations,

27
00:02:01,991 --> 00:02:06,827
flat announcements of disaster.

28
00:02:06,861 --> 00:02:09,229
The grunts and poetry of life.

29
00:02:09,860 --> 00:02:13,697
Everything we've ever said.

30
00:02:13,731 --> 00:02:15,732
Listen.

31
00:02:18,202 --> 00:02:21,004
What do you hear?

32
00:02:21,038 --> 00:02:25,742
(whispering voices)

33
00:02:25,777 --> 00:02:28,712
A melody.

34
00:02:28,746 --> 00:02:31,348
We're orchestrations of carbon.

35
00:02:33,884 --> 00:02:35,919
You and me.

36
00:02:39,824 --> 00:02:43,493
And Jack.

37
00:02:43,528 --> 00:02:47,864
And Jack.

38
00:02:47,898 --> 00:02:53,836
All our destinies flying and
swimming in blood and emptiness.

39
00:02:57,446 --> 00:03:00,849
Everybody's settling in for dinner.

40
00:03:00,945 --> 00:03:02,913
I'm wearing a wire.

41
00:03:02,947 --> 00:03:05,513
I have sharp shooters on
the roofs of neighbouring houses

42
00:03:05,538 --> 00:03:08,519
with lines of sight to all the windows.

43
00:03:08,553 --> 00:03:12,356
He'll try to kill you in the
kitchen. For convenience.

44
00:03:13,945 --> 00:03:18,349
Make it easier to prepare the tartar.

45
00:03:21,519 --> 00:03:23,854
Jack won't be easy to kill.

46
00:03:23,889 --> 00:03:28,225
He'll be armed.

47
00:03:28,260 --> 00:03:32,262
He's strong, well-trained.

48
00:03:33,618 --> 00:03:36,520
We can't hesitate.

49
00:03:36,554 --> 00:03:41,693
Hannibal thinks you
are his man in the room.

50
00:03:41,753 --> 00:03:45,589
I think you're mine.

51
00:03:45,651 --> 00:03:48,486
<i>When a fox hears a rabbit
scream, he comes running.</i>

52
00:03:48,620 --> 00:03:51,289
But not to help.

53
00:03:53,725 --> 00:03:56,627
When you hear Jack scream,
why will you come running?

54
00:04:01,133 --> 00:04:03,834
When the moment comes.

55
00:04:03,869 --> 00:04:05,836
When the moment comes.

56
00:04:10,042 --> 00:04:12,042
Will you do what needs to be done?

57
00:04:18,316 --> 00:04:21,485
Oh yes.

58
00:04:37,315 --> 00:04:40,615
Synced and corrected by oykubuyuk
www.addic7ed.com

59
00:05:33,616 --> 00:05:39,088
See? See.

60
00:06:03,846 --> 00:06:06,582
(haggard breathing)

61
00:06:06,645 --> 00:06:09,980
Forgiveness is such a profound,

62
00:06:10,014 --> 00:06:14,218
conscious and unconscious state of affairs.

63
00:06:17,445 --> 00:06:22,449
You can't actually choose to do it.

64
00:06:22,483 --> 00:06:26,319
It simply happens to you.

65
00:06:29,057 --> 00:06:31,524
Does forgiveness happen to you?

66
00:06:35,863 --> 00:06:40,600
I died.

67
00:06:40,634 --> 00:06:44,470
I'm between deaths.

68
00:06:46,773 --> 00:06:49,742
The punctuation at the end of a sentence

69
00:06:49,776 --> 00:06:54,580
gives meaning to every word,
every space that preceded it.

70
00:06:54,615 --> 00:07:02,088
They moved my punctuation mark, Dr. Lecter.

71
00:07:02,122 --> 00:07:07,526
You moved my meaning.

72
00:07:07,960 --> 00:07:12,597
(coughing)

73
00:07:36,555 --> 00:07:40,758
I'm not here because I want to be here.

74
00:07:40,792 --> 00:07:43,927
You saw to that.

75
00:07:43,962 --> 00:07:48,232
I'm here...

76
00:07:48,267 --> 00:07:52,970
Because I can't abandon Jack.

77
00:07:54,366 --> 00:07:57,068
Not again.

78
00:07:58,265 --> 00:08:00,233
Love and death are the great hinges

79
00:08:00,267 --> 00:08:05,872
on which all human sympathies turn.

80
00:08:05,907 --> 00:08:08,207
What we do for ourselves dies with us.

81
00:08:08,241 --> 00:08:10,375
What we do for others... That's beyond us.

82
00:08:10,410 --> 00:08:13,278
You saved me for Jack.

83
00:08:18,451 --> 00:08:22,855
Will you save him for me,

84
00:08:22,889 --> 00:08:27,059
when I'm gone?

85
00:08:27,094 --> 00:08:29,261
Hmm.

86
00:08:35,035 --> 00:08:37,737
I'm going to enjoy my resurrection.

87
00:08:37,771 --> 00:08:42,173
Nothing sells better than a survival story.

88
00:08:42,207 --> 00:08:46,011
I wouldn't count us as
survivors just yet, Freddie.

89
00:08:46,045 --> 00:08:49,948
Counting me as a survivor?
I started as a cancer editor

90
00:08:49,982 --> 00:08:51,950
at a supermarket tabloid.

91
00:08:51,984 --> 00:08:55,787
Cancer is very lucrative media.

92
00:08:55,883 --> 00:08:57,383
Ain't that the truth?

93
00:08:58,223 --> 00:09:02,226
"New Cures for Cancer,"
"Cancer Miracle Cure."

94
00:09:02,361 --> 00:09:04,662
We're all desperate for a little hope.

95
00:09:11,056 --> 00:09:14,825
I want to ask you to do
something for me, Freddie.

96
00:09:14,860 --> 00:09:16,861
Or rather, don't.

97
00:09:22,468 --> 00:09:27,005
Don't write about Abigail.

98
00:09:27,039 --> 00:09:30,541
You can write about me.

99
00:09:30,575 --> 00:09:33,044
You can write about Hannibal.

100
00:09:33,078 --> 00:09:36,647
But, leave Abigail alone.

101
00:09:41,152 --> 00:09:43,554
You really don't know if you're going

102
00:09:43,622 --> 00:09:46,023
to survive him, do you?

103
00:09:48,426 --> 00:09:51,962
Just let her rest in peace.

104
00:10:15,953 --> 00:10:18,187
These are your notes on me.

105
00:10:21,151 --> 00:10:22,191
So they are.

106
00:11:03,665 --> 00:11:07,702
Don't your patients need
these after you're gone?

107
00:11:07,736 --> 00:11:11,438
The FBI will pore over
my notes if I left them intact.

108
00:11:11,473 --> 00:11:14,374
I will spare my patients the scrutiny.

109
00:11:14,409 --> 00:11:19,981
I'm dismantling who I was
and moving it brick by brick.

110
00:11:27,021 --> 00:11:29,689
When we've gone from this life,

111
00:11:29,724 --> 00:11:32,859
Jack Crawford and the FBI behind us,

112
00:11:32,893 --> 00:11:35,996
I will always have this place.

113
00:11:36,030 --> 00:11:38,932
In your memory palace?

114
00:11:38,966 --> 00:11:42,502
My palace is vast, even
by medieval standards.

115
00:11:42,536 --> 00:11:46,139
The foyer is of Norman Chapel in Palermo.

116
00:11:47,435 --> 00:11:50,472
Severe, beautiful and timeless.

117
00:11:50,535 --> 00:11:53,703
With a single reminder of mortality.

118
00:11:53,738 --> 00:11:59,542
A skull. Graven in the floor.

119
00:12:03,580 --> 00:12:07,851
All I need is... A stream.

120
00:12:07,885 --> 00:12:11,054
In those moments where you can't overcome

121
00:12:11,088 --> 00:12:16,425
your surroundings, you
can make it all go away.

122
00:12:16,460 --> 00:12:19,728
Put my head back, close my eyes,

123
00:12:19,763 --> 00:12:23,132
wade into the quiet of the stream.

124
00:12:29,639 --> 00:12:32,941
If I'm ever apprehended, my memory palace

125
00:12:32,976 --> 00:12:36,679
will serve as more than a mnemonic system.

126
00:12:36,713 --> 00:12:38,714
I will live there.

127
00:12:40,884 --> 00:12:43,217
Could you be happy there?

128
00:12:43,251 --> 00:12:46,721
All the palace chambers are not lovely,

129
00:12:46,755 --> 00:12:48,723
light and bright.

130
00:12:48,757 --> 00:12:52,860
In the walls of our hearts
and brains, danger waits.

131
00:12:52,895 --> 00:12:56,263
There are holes in the floor of the mind.

132
00:14:14,785 --> 00:14:18,272
<i>In the few jerky seconds of sleep I do get,</i>

133
00:14:20,285 --> 00:14:25,389
<i>all I see is dark,
swarming behind my eyelids.</i>

134
00:14:28,494 --> 00:14:32,464
<i>I dream darkness comes into me.</i>

135
00:14:34,485 --> 00:14:37,654
<i>It comes and it's insidious.</i>

136
00:14:39,724 --> 00:14:43,592
<i>Up my nose into my ears.</i>

137
00:14:49,723 --> 00:14:52,091
<i>I feel poisoned.</i>

138
00:14:59,023 --> 00:15:02,393
We've all been poisoned.

139
00:15:03,971 --> 00:15:07,207
You saw what no one else could.

140
00:15:11,970 --> 00:15:16,341
All it took was the, uh, traumatic.

141
00:15:16,375 --> 00:15:19,511
We're still in the thick of it.

142
00:15:24,016 --> 00:15:26,618
We're getting through the worst of it.

143
00:15:35,594 --> 00:15:37,829
You've set some sort of trap

144
00:15:37,863 --> 00:15:40,332
and you're goading Hannibal into it.

145
00:15:45,470 --> 00:15:48,072
How can you be sure he's not goading you?

146
00:15:52,110 --> 00:15:54,578
I can't.

147
00:16:34,418 --> 00:16:39,054
Do you know what an imago is, Will?

148
00:16:39,122 --> 00:16:42,525
It's a flying insect.

149
00:16:42,559 --> 00:16:46,696
It's the last stage of a transformation.

150
00:16:46,730 --> 00:16:50,833
When you become who you will be?

151
00:16:50,868 --> 00:16:55,538
It's also a term from the
dead religion of psychoanalysis.

152
00:16:55,572 --> 00:16:59,442
An imago is an image of a loved one,

153
00:16:59,476 --> 00:17:02,645
buried in the unconscious,

154
00:17:02,679 --> 00:17:05,180
carried with us all our lives.

155
00:17:05,215 --> 00:17:08,584
An ideal.

156
00:17:08,619 --> 00:17:13,322
The concept of an ideal...

157
00:17:13,356 --> 00:17:15,690
I have a concept of you,

158
00:17:15,725 --> 00:17:17,692
just as you have a concept of me.

159
00:17:17,727 --> 00:17:20,629
Neither of us ideal.

160
00:17:27,403 --> 00:17:29,838
Both of us are too curious

161
00:17:29,872 --> 00:17:33,074
about too many things for any ideals.

162
00:17:39,248 --> 00:17:43,518
Is it ideal that Jack die?

163
00:17:46,756 --> 00:17:49,825
It's necessary.

164
00:17:49,859 --> 00:17:54,496
What happens to Jack has been preordained.

165
00:18:00,134 --> 00:18:02,736
We could disappear now.

166
00:18:02,771 --> 00:18:04,772
Tonight.

167
00:18:09,644 --> 00:18:11,612
Feed your dogs,

168
00:18:11,646 --> 00:18:15,516
leave a note for Alana
and never see her or Jack again.

169
00:18:18,286 --> 00:18:21,455
Almost polite.

170
00:18:24,125 --> 00:18:27,528
Then this would be our last supper.

171
00:18:31,833 --> 00:18:34,000
Of this life.

172
00:18:34,034 --> 00:18:39,572
- We'll serve lamb.
- Sacrificial.

173
00:18:42,476 --> 00:18:45,778
I don't need a sacrifice,

174
00:18:45,813 --> 00:18:49,015
do you?

175
00:18:49,049 --> 00:18:52,218
I need him to know.

176
00:18:55,689 --> 00:19:00,326
If I confess to Jack Crawford right now...

177
00:19:03,163 --> 00:19:05,264
I would forgive you.

178
00:19:07,961 --> 00:19:11,997
If Jack were to tell you all is forgiven,

179
00:19:12,031 --> 00:19:15,800
would you accept his forgiveness?

180
00:19:21,607 --> 00:19:26,177
Jack isn't offering forgiveness.

181
00:19:26,212 --> 00:19:31,349
He wants... Justice.

182
00:19:34,420 --> 00:19:37,822
He wants to see you,

183
00:19:37,856 --> 00:19:41,025
see who you are.

184
00:19:41,059 --> 00:19:44,529
See what I've become.

185
00:19:50,269 --> 00:19:53,871
He wants the truth.

186
00:20:05,983 --> 00:20:10,587
To the truth, then.

187
00:20:10,622 --> 00:20:13,524
And all its consequences.

188
00:20:31,815 --> 00:20:33,630
This is entrapment, Jack.

189
00:20:33,715 --> 00:20:37,086
You can't entrap someone into
committing premeditated murder.

190
00:20:37,150 --> 00:20:40,085
Yes, you can. You're doing it.

191
00:20:40,120 --> 00:20:42,754
You conspired to violate
Dr. Lecter's property

192
00:20:42,788 --> 00:20:46,057
and personal rights. And for the record,

193
00:20:46,091 --> 00:20:48,792
the only one involved in this investigation

194
00:20:48,827 --> 00:20:53,031
we can confirm actually having
killed someone is Will Graham.

195
00:20:53,865 --> 00:20:56,834
It was self defense.

196
00:20:58,970 --> 00:21:03,274
Hannibal Lecter is being
induced to commit murder

197
00:21:03,308 --> 00:21:06,810
by an undercover FBI informant.

198
00:21:06,878 --> 00:21:10,081
This is outrageous government conduct.

199
00:21:10,115 --> 00:21:12,850
You would never get a conviction.

200
00:21:12,884 --> 00:21:14,852
You're not thinking clearly, Jack.

201
00:21:14,886 --> 00:21:17,020
We are as close as we are ever going to get

202
00:21:17,055 --> 00:21:19,589
to catching this man.

203
00:21:21,592 --> 00:21:24,727
I understand that your wife is very ill.

204
00:21:24,762 --> 00:21:28,565
You're distracted. After an inquiry,

205
00:21:28,599 --> 00:21:31,268
I'm putting you on
forced compassionate leave.

206
00:22:39,768 --> 00:22:44,171
This is just staggering.

207
00:22:44,205 --> 00:22:47,141
What are you going to
do about Hannibal Lecter?

208
00:22:47,175 --> 00:22:49,309
What Jack should have done.

209
00:22:49,344 --> 00:22:53,614
We've frozen his passport and
we're getting a search warrant.

210
00:22:53,649 --> 00:22:55,750
Hannibal already opened
his doors to the FBI,

211
00:22:55,784 --> 00:22:57,752
there won't be physical evidence.

212
00:22:57,786 --> 00:22:59,987
The only way to catch him is in the act.

213
00:23:00,022 --> 00:23:04,191
Are you saying we should have
just let Jack hang himself?

214
00:23:04,225 --> 00:23:06,761
And everyone else in his department?

215
00:23:06,795 --> 00:23:12,565
No. But Will and Jack are still
your best chance to catch Hannibal.

216
00:23:12,599 --> 00:23:18,104
This man that Will Graham
killed in self defense...

217
00:23:18,139 --> 00:23:21,741
He was mutilated. At a certain point,

218
00:23:21,776 --> 00:23:24,778
self defense stops.
Will Graham didn't stop.

219
00:23:24,812 --> 00:23:29,683
Jack Crawford sanctioned this
and then he hid it from us.

220
00:23:29,717 --> 00:23:36,022
I have to believe that Will was trying
to maintain his cover identity.

221
00:23:36,057 --> 00:23:41,061
Reality doesn't go away
because you stop believing in it.

222
00:23:41,095 --> 00:23:43,696
It's stubborn like that.
The reality of this situation

223
00:23:43,730 --> 00:23:46,799
is Jack Crawford misused
the power of his office.

224
00:23:46,833 --> 00:23:49,168
Mrs. Prurnell,

225
00:23:49,203 --> 00:23:52,071
they are desperate.

226
00:23:52,105 --> 00:23:55,575
They are breaking the law.

227
00:23:58,745 --> 00:24:01,247
I'm bringing these men up on charges.

228
00:24:01,281 --> 00:24:04,650
They're not going to stop.

229
00:24:04,685 --> 00:24:07,886
That's why they're being
brought into custody.

230
00:24:07,921 --> 00:24:10,022
Jack knows what you'll find.

231
00:24:10,056 --> 00:24:12,057
He knows what you have to do.

232
00:24:12,092 --> 00:24:15,894
That won't stop him from
doing what he has to do.

233
00:24:31,878 --> 00:24:36,281
(phone ringing)

234
00:24:38,551 --> 00:24:41,153
Hello?

235
00:24:41,187 --> 00:24:43,554
<i>It's Alana. Is Jack with you?</i>

236
00:24:43,588 --> 00:24:46,891
No, why?

237
00:24:46,925 --> 00:24:50,494
They've issued a warrant
for your arrest, Will.

238
00:24:50,528 --> 00:24:54,732
For acting as an accessory to entrapment.

239
00:24:57,566 --> 00:24:58,866
(dogs barking)

240
00:24:58,868 --> 00:25:01,536
<i>And for the murder of Randall Tier.</i>

241
00:25:03,139 --> 00:25:06,442
<i>They're going to arrest Jack as well.</i>

242
00:25:08,544 --> 00:25:11,680
<i>Will?</i>

243
00:25:11,714 --> 00:25:14,449
Goodbye, Alana.

244
00:25:22,963 --> 00:25:27,767
(phone rings)

245
00:25:27,801 --> 00:25:30,236
Hello?

246
00:25:32,739 --> 00:25:36,042
They know.

247
00:26:04,200 --> 00:26:06,886
Hello, Jack. You're early.

248
00:26:08,700 --> 00:26:12,169
I couldn't wait to get here.

249
00:26:13,600 --> 00:26:16,369
Would you care to sous-chef?

250
00:26:18,605 --> 00:26:23,342
I want to thank you for
your friendship, Hannibal.

251
00:26:27,247 --> 00:26:29,748
The most beautiful
quality of a true friendship

252
00:26:29,782 --> 00:26:31,950
is to understand them.

253
00:26:31,985 --> 00:26:34,553
Be understood with absolute clarity.

254
00:26:39,626 --> 00:26:42,193
And this is...

255
00:26:42,228 --> 00:26:45,531
The clearest moment of our friendship.

256
00:28:08,243 --> 00:28:10,612
I'd like to report gunshots.

257
00:29:10,203 --> 00:29:12,237
Hannibal.

258
00:29:16,109 --> 00:29:19,211
Hannibal!

259
00:29:26,152 --> 00:29:28,387
Where's Jack?

260
00:29:30,623 --> 00:29:34,125
In the pantry.

261
00:29:36,329 --> 00:29:40,098
I was hoping you and I
wouldn't have to say goodbye.

262
00:29:40,132 --> 00:29:43,735
Nothing seen nor said.

263
00:29:46,372 --> 00:29:48,407
You may have found that rude.

264
00:29:48,441 --> 00:29:50,909
Stop!

265
00:29:53,646 --> 00:29:57,415
I was so blind.

266
00:29:57,449 --> 00:30:02,086
In your defense, I worked
very hard to blind you.

267
00:30:02,120 --> 00:30:06,757
You can stay blind.

268
00:30:06,791 --> 00:30:10,794
You can hide from this.

269
00:30:10,829 --> 00:30:14,898
Walk away, I'll make
no plans to call on you.

270
00:30:14,933 --> 00:30:17,835
But if you stay, I will kill you.

271
00:30:25,244 --> 00:30:28,312
Be blind, Alana. Don't be brave.

272
00:30:36,587 --> 00:30:39,289
(clicks)

273
00:30:41,159 --> 00:30:45,528
- I took your bullets.
- (Alana whimpering)

274
00:31:32,810 --> 00:31:35,178
I found more bullets!

275
00:32:01,538 --> 00:32:03,905
Abigail?

276
00:32:06,042 --> 00:32:08,377
I'm so sorry.

277
00:32:08,411 --> 00:32:11,313
(medieval music)

278
00:33:16,951 --> 00:33:19,627
This is Will Graham, I
need ERT at 5 Chandel Square.

279
00:33:21,950 --> 00:33:23,550
Jack is inside.

280
00:33:31,250 --> 00:33:33,050
Go.

281
00:33:56,750 --> 00:33:59,986
(choking sounds)

282
00:35:03,305 --> 00:35:07,208
Abigail?

283
00:35:07,242 --> 00:35:11,278
I didn't know what else to do, so...

284
00:35:11,313 --> 00:35:14,849
I just did what he told me.

285
00:35:16,851 --> 00:35:19,353
Where is he?

286
00:35:32,333 --> 00:35:36,403
You were supposed... To leave.

287
00:35:41,709 --> 00:35:43,910
We couldn't leave without you.

288
00:36:00,260 --> 00:36:02,828
Ah!

289
00:36:15,273 --> 00:36:18,442
Time did reverse.

290
00:36:18,476 --> 00:36:22,445
The teacup that I shattered
did come together.

291
00:36:24,575 --> 00:36:28,211
The place was made
for Abigail and your world.

292
00:36:28,246 --> 00:36:30,613
Do you understand?

293
00:36:32,545 --> 00:36:35,814
The place was made for all of us, together.

294
00:36:42,245 --> 00:36:44,279
I wanted to surprise you.

295
00:36:46,683 --> 00:36:49,618
And you...

296
00:36:49,652 --> 00:36:51,986
You wanted to surprise me.

297
00:36:57,960 --> 00:37:00,729
(sputtering)

298
00:37:02,432 --> 00:37:04,466
I let you know me.

299
00:37:07,935 --> 00:37:10,302
See me.

300
00:37:10,437 --> 00:37:12,604
I gave you a rare gift.

301
00:37:15,709 --> 00:37:19,178
- But you didn't want it.
- Damn right.

302
00:37:21,247 --> 00:37:25,083
- You would deny me my life.
- N... no. No.

303
00:37:25,117 --> 00:37:27,185
Not your life, no.

304
00:37:27,220 --> 00:37:29,387
My freedom then, you
would take that from me.

305
00:37:31,257 --> 00:37:34,259
Confine me to a prison cell.

306
00:37:42,235 --> 00:37:44,635
Do you believe you could change me,

307
00:37:44,670 --> 00:37:47,705
the way I've changed you?

308
00:37:47,740 --> 00:37:50,808
I already did.

309
00:37:58,083 --> 00:38:01,218
Fate and circumstance have
returned us to this moment

310
00:38:04,022 --> 00:38:07,724
when the teacup shatters.

311
00:38:11,296 --> 00:38:14,899
I forgive you, Will.

312
00:38:18,403 --> 00:38:20,371
Will you forgive me?

313
00:38:20,405 --> 00:38:24,909
Don't, don't...

314
00:38:24,943 --> 00:38:27,544
No. No.

315
00:38:32,215 --> 00:38:34,015
Abigail, come to me.

316
00:38:44,795 --> 00:38:47,363
No, no, no!

317
00:39:01,610 --> 00:39:04,179
You can make it all go away.

318
00:39:04,213 --> 00:39:07,349
Put your head back.

319
00:39:07,383 --> 00:39:10,152
Close your eyes.

320
00:39:12,021 --> 00:39:14,990
Wade into the quiet of the stream.

321
00:40:35,326 --> 00:40:37,426
Hello? Jack.

322
00:41:29,805 --> 00:41:33,105
Synced and corrected by oykubuyuk
www.addic7ed.com

