1
00:00:33,140 --> 00:00:35,179
Where do you think you're going?

2
00:00:35,180 --> 00:00:37,680
- Out.
- With who?

3
00:00:38,500 --> 00:00:41,179
- Him?
- Yes, and you can't stop me.

4
00:00:41,180 --> 00:00:42,539
We're in Iove.

5
00:00:42,540 --> 00:00:45,539
- He's twice your age, Emily.
- So what, Mom?

6
00:00:45,540 --> 00:00:49,099
- Are you jealous?
- Emily, wait a minute!

7
00:00:49,100 --> 00:00:52,536
Emily! Listen to me. Emily!

8
00:00:53,300 --> 00:00:58,739
- Get back here, young Iady, right now!
- You can't stop me! I Iove him!

9
00:00:58,740 --> 00:01:01,240
Emily!

10
00:01:06,300 --> 00:01:08,800
Emily, can you hear me?

11
00:01:11,140 --> 00:01:14,052
Can you hear me?
That's good.

12
00:01:14,100 --> 00:01:16,600
Try and stay awake now.

13
00:01:17,860 --> 00:01:19,179
Outta the way, people!

14
00:01:19,180 --> 00:01:21,739
- She's bleeding.
- I'm pregnant.

15
00:01:21,740 --> 00:01:24,379
- What? What did you say?
- I'm pregnant.

16
00:01:24,380 --> 00:01:26,339
I'm five... almost six months.

17
00:01:26,340 --> 00:01:28,840
She's pregnant.

18
00:01:31,140 --> 00:01:34,059
- Get the clamps ready.
- That's it, Emily. Good girl.

19
00:01:34,060 --> 00:01:35,939
The baby's crowning.

20
00:01:35,940 --> 00:01:40,170
- She's dilated and ready to go.
- That's it.

21
00:01:40,660 --> 00:01:42,499
OK, sweetheart. AII right.

22
00:01:42,500 --> 00:01:44,699
There you go.

23
00:01:44,700 --> 00:01:46,539
Wrap you up nice and warm.

24
00:01:46,540 --> 00:01:49,099
We'II just take you over here now.

25
00:01:49,100 --> 00:01:52,699
Margaret, would you put him in
for me, please?

26
00:01:52,700 --> 00:01:55,200
My baby.

27
00:01:55,780 --> 00:01:58,179
It's a boy, honey.

28
00:01:58,180 --> 00:02:01,770
He's OK for now. He's just real early.

29
00:02:02,980 --> 00:02:05,259
- Can I hold him?
- I'm sorry, sweetheart.

30
00:02:05,260 --> 00:02:07,819
He's too Iittle.
We have to take him away now.

31
00:02:07,820 --> 00:02:10,320
But...

32
00:02:14,620 --> 00:02:16,739
Name him John.

33
00:02:16,740 --> 00:02:20,096
PIease. His name is John.

34
00:02:23,220 --> 00:02:27,099
Who builds a cabin in the middle
of the jungle anyway?

35
00:02:27,100 --> 00:02:29,600
That's a good question.

36
00:02:29,620 --> 00:02:32,120
So how about answering it?

37
00:02:32,300 --> 00:02:34,800
I don't know.

38
00:02:34,940 --> 00:02:36,779
Then why are we even going there?

39
00:02:36,780 --> 00:02:39,419
Because hopefully the man
who Iives in the cabin

40
00:02:39,420 --> 00:02:42,459
can tell us what to do about
the people trying to kill us.

41
00:02:42,460 --> 00:02:46,939
We've been walking all day.
Are we gonna get there soon?

42
00:02:46,940 --> 00:02:50,250
- How Iong?
- I don't know.

43
00:02:50,900 --> 00:02:53,659
- I've been following him.
- What?

44
00:02:53,660 --> 00:02:56,659
- What do you mean following him?
- I'm not even in front.

45
00:02:56,660 --> 00:02:59,539
- Hugo's the Iast one that saw it.
- This is awesome.

46
00:02:59,540 --> 00:03:02,950
What do you think we should do, John?

47
00:03:03,660 --> 00:03:06,160
We're making camp.

48
00:03:06,620 --> 00:03:08,899
What? Here in the dark

49
00:03:08,900 --> 00:03:11,858
with the monster and... him?

50
00:03:11,900 --> 00:03:13,499
A Iittle rest will do us good.

51
00:03:13,500 --> 00:03:16,659
What's gonna happen when those
freighter guys come back?

52
00:03:16,660 --> 00:03:18,939
I don't know...

53
00:03:18,940 --> 00:03:21,440
...yet.

54
00:03:34,140 --> 00:03:35,219
Desmond.

55
00:03:35,220 --> 00:03:37,720
The helicopter's here.

56
00:03:46,300 --> 00:03:49,179
AII right, get him on the Iitter.

57
00:03:49,180 --> 00:03:50,339
Careful with him!

58
00:03:50,340 --> 00:03:52,419
Get him down over there.

59
00:03:52,420 --> 00:03:54,920
Careful.

60
00:03:55,180 --> 00:03:57,339
OK, guys, unload it.

61
00:03:57,340 --> 00:03:59,179
Come on, pick it up, Iet's go.

62
00:03:59,180 --> 00:04:01,619
What did this to him?

63
00:04:01,620 --> 00:04:05,499
A black pillar of smoke
threw him 50 feet in the air

64
00:04:05,500 --> 00:04:07,979
and ripped his guts out.

65
00:04:07,980 --> 00:04:09,779
What?

66
00:04:09,780 --> 00:04:13,179
I need you to tell me exactly
how many people are on that island,

67
00:04:13,180 --> 00:04:15,019
where every one of them is.

68
00:04:15,020 --> 00:04:17,773
And why would I do that?

69
00:04:18,660 --> 00:04:22,539
Keamy! What the hell do you think
you're doing, mate?

70
00:04:22,540 --> 00:04:24,739
You gave me up.

71
00:04:24,740 --> 00:04:27,579
- What?
- Linus knew who I was, my name.

72
00:04:27,580 --> 00:04:29,859
He knew everything about me.

73
00:04:29,860 --> 00:04:33,290
No. I'm not the one who gave you up.

74
00:04:33,820 --> 00:04:36,320
Then who did?

75
00:04:54,620 --> 00:04:57,120
Do you know who I am?

76
00:04:58,060 --> 00:04:59,899
What?

77
00:04:59,900 --> 00:05:02,620
My name. Do you know my name?

78
00:05:04,740 --> 00:05:06,779
Keamy.

79
00:05:06,780 --> 00:05:09,179
Martin Keamy.

80
00:05:09,180 --> 00:05:11,419
- Did you give it to him?
- Who?

81
00:05:11,420 --> 00:05:14,699
Benjamin Linus.
Did you give him my name?

82
00:05:14,700 --> 00:05:17,200
Yeah.

83
00:05:19,380 --> 00:05:21,880
Hey! Wait!

84
00:05:22,140 --> 00:05:24,640
Martin, no!

85
00:05:31,140 --> 00:05:34,899
Martin, we need him. He's the only one
who can fix the engines.

86
00:05:34,900 --> 00:05:41,780
- What makes you so sure about that?
- Because he's the one who broke them.

87
00:06:51,140 --> 00:06:53,619
Hello there.

88
00:06:53,620 --> 00:06:55,499
Who are you?

89
00:06:55,500 --> 00:06:58,000
I'm Horace.

90
00:06:58,580 --> 00:07:00,819
What are you doing out here?

91
00:07:00,820 --> 00:07:05,539
Building a place. A Iittle getaway
for me and the missus.

92
00:07:05,540 --> 00:07:10,179
I mean, sometimes you need a break
from the DI, you know?

93
00:07:10,180 --> 00:07:12,680
The Dharma Initiative?

94
00:07:13,780 --> 00:07:16,710
I'm not making any sense, am I?

95
00:07:17,500 --> 00:07:20,000
No.

96
00:07:22,620 --> 00:07:27,590
That's probably because
I've been dead for 1 2 years.

97
00:07:40,100 --> 00:07:42,600
Hello there.

98
00:07:52,820 --> 00:07:56,840
You gotta find me, John.
You gotta find me.

99
00:07:56,860 --> 00:07:59,950
And when you do, you'II find him.

100
00:08:00,940 --> 00:08:03,440
- Who?
- Jacob.

101
00:08:05,260 --> 00:08:09,780
He's been waiting for you
a real Iong time, man.

102
00:08:13,300 --> 00:08:15,800
I'm Horace.

103
00:08:24,900 --> 00:08:27,400
Godspeed, John.

104
00:08:36,260 --> 00:08:37,859
- Hugo.
- Mallomars.

105
00:08:37,860 --> 00:08:40,360
Wake up, Hugo.

106
00:08:41,860 --> 00:08:44,299
Time to get up. We're gonna get going.

107
00:08:44,300 --> 00:08:46,059
I thought we didn't know where.

108
00:08:46,060 --> 00:08:48,560
We do now.

109
00:08:52,980 --> 00:08:55,574
I used to have dreams.

110
00:09:10,060 --> 00:09:13,699
Hi, Emily, Mrs Locke.
It's good to see you.

111
00:09:13,700 --> 00:09:15,899
- How is he?
- He's amazing.

112
00:09:15,900 --> 00:09:19,459
He's the youngest preemie
to ever survive in this hospital.

113
00:09:19,460 --> 00:09:22,659
He's had infections, pneumonia,
you name it.

114
00:09:22,660 --> 00:09:24,419
Every time he knocked them out.

115
00:09:24,420 --> 00:09:27,339
He is a fighter, your Iittle John.

116
00:09:27,340 --> 00:09:29,499
That's wonderful.

117
00:09:29,500 --> 00:09:32,179
The other girls say he's a miracle baby.

118
00:09:32,180 --> 00:09:34,979
And today, we're gonna take him
out of the incubator

119
00:09:34,980 --> 00:09:39,130
so you can hold him
for the very first time.

120
00:09:47,620 --> 00:09:50,498
I... I can't do this.

121
00:09:53,220 --> 00:09:55,720
I just know that I can't!

122
00:10:03,980 --> 00:10:06,259
So who do I talk to about adoption?

123
00:10:06,260 --> 00:10:09,510
You can't smoke in here, Mrs Locke.

124
00:10:12,020 --> 00:10:14,520
Oh. Of course.

125
00:10:15,220 --> 00:10:17,720
I'm sorry.

126
00:10:20,100 --> 00:10:22,600
Is that the father?

127
00:10:23,420 --> 00:10:26,298
I... I don't know who that is.

128
00:10:37,820 --> 00:10:40,219
Can I ask you something?

129
00:10:40,220 --> 00:10:42,019
Sure.

130
00:10:42,020 --> 00:10:44,520
Why am I here, man?

131
00:10:44,740 --> 00:10:47,859
You're here because
you can see the cabin,

132
00:10:47,860 --> 00:10:49,979
and that makes you special.

133
00:10:49,980 --> 00:10:54,019
Well, I have a theory as to why
we're the only ones who can see it.

134
00:10:54,020 --> 00:10:55,339
I'd Iove to hear it.

135
00:10:55,340 --> 00:10:59,860
I think we can see it
'cause we're the craziest.

136
00:11:00,860 --> 00:11:03,739
So, how'd you figure out
where it was, dude?

137
00:11:03,740 --> 00:11:05,099
I didn't.

138
00:11:05,100 --> 00:11:08,579
We're not going to the cabin.
We're gonna make a pit stop first.

139
00:11:08,580 --> 00:11:11,080
Pit stop? Where?

140
00:11:11,980 --> 00:11:16,590
Ever wonder what happened
to the Dharma Initiative?

141
00:11:16,780 --> 00:11:20,619
There must have been at Ieast
a hundred of 'em Iiving on this island.

142
00:11:20,620 --> 00:11:23,179
Manning the stations,
building those homes,

143
00:11:23,180 --> 00:11:26,139
making all that ranch dressing
that you Iike.

144
00:11:26,140 --> 00:11:31,059
And then one day they're all gone,
they just disappeared.

145
00:11:31,060 --> 00:11:34,310
You want to know where we're going?

146
00:11:39,660 --> 00:11:42,160
We're going to see them.

147
00:11:48,380 --> 00:11:50,880
Whoa.

148
00:11:53,500 --> 00:11:55,939
What happened to 'em?

149
00:11:55,940 --> 00:11:58,440
He did.

150
00:12:09,140 --> 00:12:11,640
That game's stupid.

151
00:12:14,420 --> 00:12:16,499
Melissa, stop that!

152
00:12:16,500 --> 00:12:21,019
Come on, take your brother in
the kitchen. Someone wants to see John.

153
00:12:21,020 --> 00:12:24,430
It is coming down Iike cats and dogs.

154
00:12:24,900 --> 00:12:27,579
This nice gentleman
wants to talk to you, John,

155
00:12:27,580 --> 00:12:32,080
so I want you on your best behaviour,
understand?

156
00:12:33,020 --> 00:12:35,520
He's all yours.

157
00:12:38,260 --> 00:12:40,760
You Iike backgammon?

158
00:12:41,340 --> 00:12:45,940
You seem to have a pretty good
sense of the game.

159
00:12:46,220 --> 00:12:48,720
I'm Richard, John.

160
00:12:50,060 --> 00:12:52,019
I run a school for kids

161
00:12:52,020 --> 00:12:55,376
who are extremely special.

162
00:12:55,420 --> 00:13:00,920
And I have reason to believe
that you might be one of them.

163
00:13:03,060 --> 00:13:07,740
Mind if I show you
a couple of really neat things?

164
00:13:17,060 --> 00:13:19,560
Did you draw that, John?

165
00:13:31,540 --> 00:13:34,950
I want you to Iook at these things...

166
00:13:38,420 --> 00:13:40,920
...and think about them.

167
00:13:59,220 --> 00:14:01,859
OK, now, tell me, John,

168
00:14:01,900 --> 00:14:05,180
which of these things belong to you?

169
00:14:07,940 --> 00:14:10,852
- To keep?
- No, no, John.

170
00:14:11,580 --> 00:14:15,630
Which of these things
belong to you already?

171
00:15:17,620 --> 00:15:23,600
Are you sure the knife belongs to you,
John? You sure about that?

172
00:15:26,740 --> 00:15:29,240
Well, it doesn't.

173
00:15:36,900 --> 00:15:38,059
How did he do?

174
00:15:38,060 --> 00:15:40,739
I'm afraid John isn't quite ready
for our school.

175
00:15:40,740 --> 00:15:43,750
I'm sorry I've wasted your time.

176
00:15:48,220 --> 00:15:50,720
What did you do?

177
00:15:59,220 --> 00:16:01,730
What's he doing down there?

178
00:16:06,700 --> 00:16:11,539
So... this is where you shot Locke
and Ieft him for dead?

179
00:16:11,540 --> 00:16:14,459
Yes, Hugo, I was standing
right where you are now

180
00:16:14,460 --> 00:16:16,960
when I pulled the trigger.

181
00:16:20,220 --> 00:16:23,099
I should've realised at the time
it was pointless.

182
00:16:23,100 --> 00:16:26,460
But I really wasn't thinking clearly.

183
00:16:28,220 --> 00:16:30,779
Is that why you killed
all these people too?

184
00:16:30,780 --> 00:16:32,179
I didn't kill them.

185
00:16:32,180 --> 00:16:35,179
If the Others didn't wipe out
the Dharma Initiative...

186
00:16:35,180 --> 00:16:37,699
They did wipe them out, Hugo...

187
00:16:37,700 --> 00:16:40,370
...but it wasn't my decision.

188
00:16:40,820 --> 00:16:43,939
- Then whose was it?
- Their Ieader's.

189
00:16:43,940 --> 00:16:46,850
I thought you were their Ieader.

190
00:16:48,380 --> 00:16:50,880
Not always.

191
00:17:08,660 --> 00:17:10,699
A cabin.

192
00:17:10,700 --> 00:17:12,339
He was building it.

193
00:17:12,340 --> 00:17:15,299
Did you find what you were Iooking for?

194
00:17:15,300 --> 00:17:17,810
Yes, Hugo, I believe I did.

195
00:17:23,260 --> 00:17:25,379
- I need your key.
- What?

196
00:17:25,380 --> 00:17:28,178
Captain, Mayhew just died.

197
00:17:28,220 --> 00:17:32,859
Doc couldn't do anything for him. Crew's
asking what happened to you over there.

198
00:17:32,860 --> 00:17:35,179
You tell the crew
that I'm dealing with it,

199
00:17:35,180 --> 00:17:38,299
then go gas up the chopper, Frank.
We're going back.

200
00:17:38,300 --> 00:17:43,860
- Going back? What the hell for?
- Gas up the chopper, Frank.

201
00:17:44,620 --> 00:17:47,059
OK.

202
00:17:47,060 --> 00:17:50,496
Listen, Martin, while you were gone,

203
00:17:50,540 --> 00:17:52,659
there was some sort of a sickness.

204
00:17:52,660 --> 00:17:57,219
The crew exhibited very strange
behaviour. Regina went overboard.

205
00:17:57,220 --> 00:17:59,899
I would be derelict in my duty
if I didn't point out

206
00:17:59,900 --> 00:18:02,939
this might be exactly
what's happening to you.

207
00:18:02,940 --> 00:18:05,440
I appreciate your concern.

208
00:18:07,340 --> 00:18:08,739
Give me your key.

209
00:18:08,740 --> 00:18:11,240
That's not the protocol...

210
00:18:13,580 --> 00:18:16,080
Thank you.

211
00:18:21,180 --> 00:18:22,779
The reason there are two keys

212
00:18:22,780 --> 00:18:25,499
is we're only supposed
to open the safe together.

213
00:18:25,500 --> 00:18:28,000
You're here, aren't you?

214
00:18:29,900 --> 00:18:33,900
- What's that?
- This is secondary protocol.

215
00:18:36,780 --> 00:18:40,699
- What does it say?
- It says where Linus is going.

216
00:18:40,700 --> 00:18:44,059
- How would Mr Widmore know that?
- He's a very smart man.

217
00:18:44,060 --> 00:18:47,259
And if Linus knows
we're gonna torch the island,

218
00:18:47,260 --> 00:18:49,859
there's only one place he can go.

219
00:18:49,860 --> 00:18:54,099
What do you mean "torch the island"?
That was not the agreement.

220
00:18:54,100 --> 00:18:58,970
I agreed to ferry you here
for an extraction mission.

221
00:19:01,700 --> 00:19:04,200
Fix my gun.

222
00:19:13,860 --> 00:19:17,899
That injured man, that was no gunshot.

223
00:19:21,140 --> 00:19:23,019
What'd you think happened to him?

224
00:19:23,020 --> 00:19:24,459
I don't know.

225
00:19:24,460 --> 00:19:28,539
But when they go back they'II be certain
it doesn't happen again.

226
00:19:28,540 --> 00:19:31,040
Omar!

227
00:19:31,500 --> 00:19:33,259
Keamy wants you in the armoury.

228
00:19:33,260 --> 00:19:36,099
I wasn't supposed to Iet
those two out of my sight.

229
00:19:36,100 --> 00:19:38,600
I'II watch them. Go.

230
00:19:46,940 --> 00:19:50,379
There's a pantry below our galley
with enough room for two men.

231
00:19:50,380 --> 00:19:52,899
I Ieft you a supply of food and water.
Go there.

232
00:19:52,900 --> 00:19:55,699
- Michael, is he dead?
- No, not for Iack of trying,

233
00:19:55,700 --> 00:19:59,139
which is why you two need to hide
before Keamy comes back to deck.

234
00:19:59,140 --> 00:20:01,419
Hiding is pointless.

235
00:20:01,420 --> 00:20:02,939
Give us your Zodiac raft

236
00:20:02,940 --> 00:20:06,579
so we can start ferrying people
back here from the beach.

237
00:20:06,580 --> 00:20:08,779
The only way to save our Iives

238
00:20:08,780 --> 00:20:12,190
is to get our people off that island.

239
00:20:14,660 --> 00:20:18,099
Meet me behind the container
in ten minutes.

240
00:20:18,100 --> 00:20:20,900
The boat will be in the water.

241
00:20:25,820 --> 00:20:27,819
Cabin's here.

242
00:20:27,820 --> 00:20:31,020
They came over there, up the coast.

243
00:20:31,900 --> 00:20:34,400
Here you go.

244
00:20:34,940 --> 00:20:37,099
Drink up, dude.

245
00:20:37,100 --> 00:20:39,739
Digging through dead bodies
takes it out of you.

246
00:20:39,740 --> 00:20:41,579
It's gonna be dark soon, Hugo.

247
00:20:41,580 --> 00:20:44,459
If you head that way
you'II hit the coast

248
00:20:44,460 --> 00:20:48,619
and all you have to do is take it north
until you reach our beach.

249
00:20:48,620 --> 00:20:51,019
- What?
- I forced you to come at gunpoint.

250
00:20:51,020 --> 00:20:53,219
I'm sorry, Hugo,
but I was Ied to believe

251
00:20:53,220 --> 00:20:55,219
we needed you to find this place.

252
00:20:55,220 --> 00:20:58,899
I get it. Now you got your magic map
you don't need me anymore.

253
00:20:58,900 --> 00:21:00,939
I'm offering you a chance to Ieave.

254
00:21:00,940 --> 00:21:04,099
I don't want to put you
in harm's way against your will.

255
00:21:04,100 --> 00:21:07,219
And wandering through the jungle
by myself will be safer?

256
00:21:07,220 --> 00:21:09,720
I'm not sure it is.

257
00:21:09,980 --> 00:21:11,939
I think I'II stick with you guys.

258
00:21:11,940 --> 00:21:14,440
This way?

259
00:21:19,020 --> 00:21:20,459
What?

260
00:21:20,460 --> 00:21:24,060
He actually thinks staying was his idea.

261
00:21:24,780 --> 00:21:27,580
Not bad, John. Not bad at all.

262
00:21:29,060 --> 00:21:31,560
I'm not you.

263
00:21:34,180 --> 00:21:36,680
You're certainly not.

264
00:21:42,980 --> 00:21:46,017
Somebody! Let me out!

265
00:21:46,060 --> 00:21:48,560
PIease Iet me out.

266
00:21:49,580 --> 00:21:53,459
- John, you OK?
- I'm fine, I'm fine.

267
00:21:54,060 --> 00:21:57,899
Get to class, Iadies!
Tardy bell just rang.

268
00:21:57,900 --> 00:21:59,699
John, you're bleeding. Come on.

269
00:21:59,700 --> 00:22:02,630
Let's go to the nurse's office.

270
00:22:05,260 --> 00:22:07,459
You want to talk about it?

271
00:22:07,460 --> 00:22:09,960
No.

272
00:22:11,700 --> 00:22:14,099
I know you're probably
upset right now,

273
00:22:14,100 --> 00:22:16,459
but I do have some
exciting news for you.

274
00:22:16,460 --> 00:22:19,219
I got a call from Portland recently.

275
00:22:19,220 --> 00:22:22,579
There's a company up there
doing some very exciting things

276
00:22:22,580 --> 00:22:24,659
in chemistry and new technologies.

277
00:22:24,660 --> 00:22:27,920
They're called Mittelos Laboratories.

278
00:22:28,180 --> 00:22:29,579
I spoke with a Dr AIpert.

279
00:22:29,580 --> 00:22:32,979
He's very interested
in finding young, bright minds

280
00:22:32,980 --> 00:22:35,299
to enter in these new fields of science.

281
00:22:35,300 --> 00:22:38,979
They want you to go
to their camp this summer.

282
00:22:38,980 --> 00:22:41,259
- Science camp?
- Yes.

283
00:22:41,260 --> 00:22:44,339
Don't you understand
things Iike science camp

284
00:22:44,340 --> 00:22:46,659
are the reason
I get stuffed into Iockers?

285
00:22:46,660 --> 00:22:49,699
- This is a great opportunity...
- How do they know about me?

286
00:22:49,700 --> 00:22:52,059
They must've sent a rep
to the science fair.

287
00:22:52,060 --> 00:22:56,219
- Your display at Costa Mesa...
- I'm not a scientist!

288
00:22:56,220 --> 00:22:59,530
I Iike boxing and fishing and cars.

289
00:22:59,580 --> 00:23:02,080
I Iike sports.

290
00:23:02,340 --> 00:23:06,699
I'm gonna tell you something, something
I wish someone had told me at your age.

291
00:23:06,700 --> 00:23:09,179
You might not want to be
that guy in the Iab

292
00:23:09,180 --> 00:23:12,809
surrounded by test tubes and beakers,

293
00:23:12,860 --> 00:23:15,580
but that's who you are, John.

294
00:23:16,580 --> 00:23:19,140
You can't be the prom king.

295
00:23:19,140 --> 00:23:21,810
You can't be the quarterback.

296
00:23:23,660 --> 00:23:26,732
You can't be a superhero.

297
00:23:28,660 --> 00:23:32,289
Don't tell me what I can't do.

298
00:23:46,180 --> 00:23:48,680
Why didn't you tell me?

299
00:23:48,740 --> 00:23:51,240
Tell you what?

300
00:23:51,420 --> 00:23:53,219
That you're a survivor of 81 5.

301
00:23:53,220 --> 00:23:57,099
- 'Cause you wouldn't have believed me.
- You didn't think I'd believe you?

302
00:23:57,100 --> 00:23:59,659
I tell you I'm one of the only people
in the world

303
00:23:59,660 --> 00:24:02,499
thinking that plane on the bottom
of the ocean is a hoax.

304
00:24:02,500 --> 00:24:05,939
- You didn't think I'd believe you?
- I didn't know I could trust you.

305
00:24:05,940 --> 00:24:08,699
Your boss put that plane there.

306
00:24:08,700 --> 00:24:14,070
Man, I thought I was Mr Conspiracy.
You got me beat there.

307
00:24:14,580 --> 00:24:17,899
Listen to me, Iisten to me.
You can't fly that guy back.

308
00:24:17,900 --> 00:24:20,139
- Keamy.
- You Iet me worry about Keamy...

309
00:24:20,140 --> 00:24:24,179
You can't fly him back. He's
gonna kill everyone on that island.

310
00:24:24,180 --> 00:24:26,680
Everyone.

311
00:24:27,340 --> 00:24:32,340
You don't want that
on your conscience, man. Trust me.

312
00:24:46,740 --> 00:24:47,979
Hey, boss.

313
00:24:47,980 --> 00:24:51,790
Just getting him down
to the engine room.

314
00:24:59,020 --> 00:25:02,217
Stay on a heading of exactly 305.

315
00:25:02,260 --> 00:25:04,539
That's the only safe way
to and from the boat.

316
00:25:04,540 --> 00:25:07,539
What will you tell Keamy if he notices
the Zodiac missing?

317
00:25:07,540 --> 00:25:10,920
I'II tell him you stole it.
Now go.

318
00:25:17,900 --> 00:25:20,779
- Desmond?
- I can't go with you.

319
00:25:20,780 --> 00:25:24,179
- Why not?
- I've been on that island three years.

320
00:25:24,180 --> 00:25:27,430
I'm never setting foot on it again.

321
00:25:27,660 --> 00:25:30,540
Not when Penny's coming for me.

322
00:25:32,780 --> 00:25:36,939
I'II be back with the first group
as soon as I can.

323
00:25:36,940 --> 00:25:39,440
Stay on that bearing, yeah?

324
00:25:39,580 --> 00:25:42,540
- I will.
- You need to go now.

325
00:26:10,260 --> 00:26:13,299
It should be about 200 yards this way.

326
00:26:13,300 --> 00:26:16,459
You sure it's gonna be there, John?

327
00:26:16,460 --> 00:26:19,139
- I'm sorry?
- The cabin. What if it's moved?

328
00:26:19,140 --> 00:26:20,939
- Again.
- It hasn't moved.

329
00:26:20,940 --> 00:26:24,699
Because I was told
that this is where it would be.

330
00:26:24,700 --> 00:26:26,619
I was told a Iot of things, too.

331
00:26:26,620 --> 00:26:29,099
That I was chosen, I was special.

332
00:26:29,100 --> 00:26:35,219
I end up with a tumour on my spine
and my daughter's blood on my hands.

333
00:26:35,220 --> 00:26:39,320
I'm sorry those things
happened to you, Ben.

334
00:26:40,580 --> 00:26:42,459
Those things had to happen to me.

335
00:26:42,460 --> 00:26:44,960
That was my destiny.

336
00:26:45,980 --> 00:26:51,859
But you'II understand soon enough
there are consequences to being chosen.

337
00:26:51,860 --> 00:26:54,374
Because destiny, John...

338
00:26:54,420 --> 00:26:56,920
...is a fickle bitch.

339
00:27:00,340 --> 00:27:02,840
Guys?

340
00:27:04,020 --> 00:27:06,520
Cabin.

341
00:27:28,940 --> 00:27:31,440
Come on.

342
00:27:37,100 --> 00:27:39,979
OK, OK, good job. Good job, John.

343
00:27:39,980 --> 00:27:42,299
OK, we'II try some more tomorrow.

344
00:27:42,300 --> 00:27:44,800
He's all yours.

345
00:27:46,260 --> 00:27:48,760
AII right. Come on.

346
00:27:51,220 --> 00:27:53,720
Don't give up, Mr Locke.

347
00:27:54,780 --> 00:27:57,539
- Excuse me?
- I'm just saying don't give up.

348
00:27:57,540 --> 00:28:00,040
Anything's possible.

349
00:28:01,220 --> 00:28:03,659
You should read my file.

350
00:28:03,660 --> 00:28:05,539
My spine was crushed.

351
00:28:05,540 --> 00:28:09,299
There's a 98 percent chance I'II never
get any feeling back in my Iegs.

352
00:28:09,300 --> 00:28:13,979
- I don't know why I'm even...
- Matter of fact, I did read your file.

353
00:28:13,980 --> 00:28:18,259
You survived falling
eight stories out of a building.

354
00:28:18,260 --> 00:28:20,770
That's a miracle, Mr Locke.

355
00:28:25,220 --> 00:28:27,720
Let me ask you something.

356
00:28:28,380 --> 00:28:30,739
Do you believe in miracles?

357
00:28:30,740 --> 00:28:33,700
No. I don't believe in miracles.

358
00:28:34,580 --> 00:28:37,830
You should. I had one happen to me.

359
00:28:43,980 --> 00:28:48,260
Hey, Iook, I just want to go back
to my room.

360
00:28:54,540 --> 00:28:57,950
Do you know what you need,
Mr Locke?

361
00:28:58,300 --> 00:29:01,100
You need to go on a walkabout.

362
00:29:02,420 --> 00:29:03,979
What's a walkabout?

363
00:29:03,980 --> 00:29:07,020
It's a journey of self-discovery.

364
00:29:07,260 --> 00:29:09,539
You go out into the Australian Outback

365
00:29:09,540 --> 00:29:13,299
with nothing more than a knife
and your wits.

366
00:29:13,300 --> 00:29:15,219
I can't walkabout anything.

367
00:29:15,220 --> 00:29:19,290
In case you haven't noticed,
I'm a cripple.

368
00:29:20,020 --> 00:29:22,900
Is that what you are, Mr Locke?

369
00:29:23,660 --> 00:29:26,699
I went on my walkabout
convinced I was one thing.

370
00:29:26,700 --> 00:29:28,859
When I came back, another.

371
00:29:28,860 --> 00:29:31,699
I found out what I was made of,
who I was.

372
00:29:31,700 --> 00:29:34,019
And here you are.

373
00:29:34,020 --> 00:29:36,520
An orderly.

374
00:29:37,740 --> 00:29:42,100
Oh, I'm a Iot more
than just an orderly, John.

375
00:29:56,620 --> 00:29:58,779
When you're ready, Mr Locke,

376
00:29:58,780 --> 00:30:00,739
you'II Iisten to what I'm saying.

377
00:30:00,740 --> 00:30:05,740
And then, when you and me
run into each other again...

378
00:30:06,700 --> 00:30:09,200
...you'II owe me one.

379
00:30:30,660 --> 00:30:32,899
Hey, doc.

380
00:30:32,900 --> 00:30:35,890
You want to hear something weird?

381
00:30:36,060 --> 00:30:37,419
Yeah, sure.

382
00:30:37,420 --> 00:30:40,379
You know that Morse code message
I got from the beach?

383
00:30:40,380 --> 00:30:45,099
It said the doctor washed up
on the shore with his throat slit.

384
00:30:45,100 --> 00:30:47,339
But I'm a doctor.

385
00:30:47,340 --> 00:30:49,419
Crazy, right?

386
00:30:49,420 --> 00:30:51,419
Everything here?

387
00:30:51,420 --> 00:30:54,860
- Yes, sir.
- Good. Get it packed up.

388
00:30:59,020 --> 00:31:02,139
What are you gonna do with all that?

389
00:31:02,140 --> 00:31:04,640
Fire it up, Frank.

390
00:31:05,100 --> 00:31:08,830
Mr Keamy,
I was hired to fly scientists.

391
00:31:09,460 --> 00:31:13,179
Get your ass in the cockpit
and fire up the chopper, Frank.

392
00:31:13,180 --> 00:31:15,680
I'm not taking you.

393
00:31:20,420 --> 00:31:22,019
I'II kill you, Frank.

394
00:31:22,020 --> 00:31:25,259
Yeah, well, you do that,
you'II never get back to the island.

395
00:31:25,260 --> 00:31:27,820
I'm the only pilot you got.

396
00:31:35,380 --> 00:31:37,880
Sorry, doc.

397
00:31:44,260 --> 00:31:47,019
That change anything, Frank? Huh?

398
00:31:47,020 --> 00:31:51,440
Another 30 seconds goes by,
someone else's turn.

399
00:31:52,700 --> 00:31:55,200
I fixed your gun.

400
00:31:58,500 --> 00:32:02,070
Now stand down, Martin, or I will fire.

401
00:32:10,460 --> 00:32:12,779
I don't think you want to do that,
captain.

402
00:32:12,780 --> 00:32:15,219
What's that on his arm?

403
00:32:15,220 --> 00:32:17,720
What's that on his arm?

404
00:32:26,940 --> 00:32:29,440
Hey!

405
00:32:30,300 --> 00:32:32,800
What'II it be, Frank?

406
00:32:35,460 --> 00:32:37,960
We're flying.

407
00:32:41,620 --> 00:32:43,459
Come on, Iet's go, boys. Come on.

408
00:32:43,460 --> 00:32:48,060
Get the rest of the weapons onboard
and Iet's go!

409
00:33:04,980 --> 00:33:07,480
Thanks, captain.

410
00:33:10,540 --> 00:33:13,100
Come on, come on! Let's go!

411
00:33:43,820 --> 00:33:44,979
Hey!

412
00:33:44,980 --> 00:33:47,379
What did I say to you?

413
00:33:47,380 --> 00:33:49,819
You told me not to Ieave my tent.

414
00:33:49,820 --> 00:33:51,579
I was hungry.

415
00:33:51,580 --> 00:33:54,019
Jack, you have to rest.
You can't run around.

416
00:33:54,020 --> 00:33:56,539
I know it's hard for you
to ask for help,

417
00:33:56,540 --> 00:34:01,059
- but if you tear your stitches...
- Relax, OK? I got it.

418
00:34:01,060 --> 00:34:03,920
Doctors make the worst patients.

419
00:34:44,860 --> 00:34:47,360
Jack!

420
00:35:13,340 --> 00:35:16,670
I think they want us to follow them.

421
00:35:29,820 --> 00:35:31,099
AII right.

422
00:35:31,100 --> 00:35:33,099
Let's do this.

423
00:35:33,100 --> 00:35:35,379
I'm not going in there with you.

424
00:35:35,380 --> 00:35:38,579
- What?
- The island wanted me to get sick.

425
00:35:38,580 --> 00:35:41,170
They wanted you to get well.

426
00:35:42,220 --> 00:35:44,720
My time is over, John.

427
00:35:45,980 --> 00:35:48,480
It's yours now.

428
00:35:49,740 --> 00:35:53,890
Yeah, I'm cool with you
going in alone, too.

429
00:36:02,540 --> 00:36:05,040
Good Iuck, John.

430
00:37:04,540 --> 00:37:07,040
Are you Jacob?

431
00:37:08,220 --> 00:37:10,720
No.

432
00:37:10,940 --> 00:37:13,740
But I can speak on his behalf.

433
00:37:23,060 --> 00:37:25,560
Well, who are you?

434
00:37:27,700 --> 00:37:30,200
I'm Christian.

435
00:37:49,940 --> 00:37:52,440
Do you know why I'm here?

436
00:37:53,780 --> 00:37:56,019
Yeah, sure.

437
00:37:56,020 --> 00:37:58,520
Do you?

438
00:38:02,420 --> 00:38:04,920
I'm here...

439
00:38:05,420 --> 00:38:08,170
...because I was chosen to be.

440
00:38:11,940 --> 00:38:14,440
That's absolutely right.

441
00:38:25,700 --> 00:38:27,739
CIaire?

442
00:38:27,740 --> 00:38:29,819
Hi, John.

443
00:38:29,820 --> 00:38:31,299
What are you doing here?

444
00:38:31,300 --> 00:38:34,730
Don't worry, I'm fine. I'm with him.

445
00:38:37,740 --> 00:38:40,699
- Where's the baby?
- Where he's supposed to be.

446
00:38:40,700 --> 00:38:43,200
And that's not here.

447
00:38:44,100 --> 00:38:46,899
It's probably best
that you don't tell anyone

448
00:38:46,900 --> 00:38:49,179
- that you saw her.
- Why?

449
00:38:49,180 --> 00:38:51,299
- Why...?
- We don't have time for this.

450
00:38:51,300 --> 00:38:54,819
The people from the boat
are already on their way back.

451
00:38:54,820 --> 00:38:58,419
Once they get here all of these
questions won't matter one bit.

452
00:38:58,420 --> 00:39:03,550
So why don't you ask
the one question that does matter.

453
00:39:11,100 --> 00:39:13,600
How do I save the island?

454
00:40:24,500 --> 00:40:28,490
Did he tell you what
we're supposed to do?

455
00:40:28,700 --> 00:40:31,200
He did.

456
00:40:31,740 --> 00:40:34,240
Well?

457
00:40:35,060 --> 00:40:37,940
He wants us to move the island.

