﻿1
00:00:02,002 --> 00:00:03,413
FINN: <i>Previously on</i> The 100...

2
00:00:04,805 --> 00:00:05,806
(GUNSHOT)

3
00:00:07,241 --> 00:00:08,345
(SHOUTING)

4
00:00:09,076 --> 00:00:11,215
You started a war that
you don't know how to end.

5
00:00:11,712 --> 00:00:13,419
You have no idea what
your people have done...

6
00:00:14,248 --> 00:00:15,249
The forces you unleashed.

7
00:00:15,415 --> 00:00:18,362
- We had to stop the attack.
- You stopped nothing.
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

8
00:00:18,519 --> 00:00:20,157
We have to get out of here
while we still got the chance.

9
00:00:20,320 --> 00:00:22,732
- I love you.
- Not the way that I want to be loved.

10
00:00:23,357 --> 00:00:25,234
RAVEN: <i>Not the way that you love Clarke.</i>

11
00:00:25,392 --> 00:00:26,666
It's over, Finn.

12
00:00:26,827 --> 00:00:28,704
The dropship is still tied in
to all of our major systems.

13
00:00:28,862 --> 00:00:30,933
If it launches,
the Ark will be crippled

14
00:00:31,098 --> 00:00:32,543
and everyone left on board will die.

15
00:00:32,666 --> 00:00:34,771
-(CLANGING)
-(ALARMS BEEPING)

16
00:00:35,002 --> 00:00:36,879
Launch!

17
00:00:39,573 --> 00:00:41,780
- Your mom's early.
- Something's wrong.

18
00:00:42,509 --> 00:00:43,510
(EXPLOSION)

19
00:00:53,186 --> 00:00:55,530
(DISTANT VOICES)

20
00:01:00,627 --> 00:01:03,471
First watch is over.
Go relieve Monroe on the south wall.

21
00:01:03,630 --> 00:01:05,041
Keep your eyes open.

22
00:01:13,473 --> 00:01:14,975
Anything?

23
00:01:15,142 --> 00:01:16,746
(SIGHS)

24
00:01:18,245 --> 00:01:19,883
It's been two days.

25
00:01:20,047 --> 00:01:22,323
Maybe the bomb at the bridge
scared them off for good.

26
00:01:23,650 --> 00:01:25,254
You believe that?

27
00:01:28,822 --> 00:01:29,994
No.

28
00:01:31,425 --> 00:01:32,768
They're coming.

29
00:01:36,663 --> 00:01:38,506
Jasper thinks he can cook up
some more gunpowder,

30
00:01:38,665 --> 00:01:40,110
if he gets some sulfur.

31
00:01:40,233 --> 00:01:42,406
And Raven says she can
tum that into landmines.

32
00:01:42,836 --> 00:01:45,942
So... be careful where you step.

33
00:01:46,640 --> 00:01:47,675
Funny.

34
00:01:47,841 --> 00:01:49,843
What I really need is 1,000 more
of her tin can bombs

35
00:01:50,010 --> 00:01:52,616
so I can roll into their village
and blow those Grounders to hell.

36
00:01:54,848 --> 00:01:57,158
That's what they want to do to us.

37
00:01:58,418 --> 00:02:00,022
I can't believe we survived
for 100 years

38
00:02:00,187 --> 00:02:02,463
just so we could
slaughter each other.

39
00:02:02,623 --> 00:02:04,330
There has to be another way.

40
00:02:05,926 --> 00:02:07,633
Any word from the Ark?

41
00:02:07,794 --> 00:02:09,501
Radio silence.

42
00:02:11,865 --> 00:02:13,674
Finally ran out of air.

43
00:02:17,871 --> 00:02:22,013
Maybe my mom was lucky,
being on the Exodus ship.

44
00:02:23,210 --> 00:02:24,712
At least it was quick.

45
00:02:28,315 --> 00:02:30,454
No one's coming down to save us.

46
00:02:42,396 --> 00:02:44,376
(CREAKING)

47
00:02:44,898 --> 00:02:47,139
(MOTOR POWERING UP)

48
00:02:48,902 --> 00:02:50,677
(PANTING)

49
00:03:17,164 --> 00:03:20,668
(CREAKING, HEAVY THUDDING)

50
00:03:29,342 --> 00:03:30,787
Hello?

51
00:03:32,245 --> 00:03:33,849
Is anyone there?

52
00:03:39,286 --> 00:03:40,765
Hello?

53
00:03:56,069 --> 00:03:58,140
(INDISTINCT CHATTERING)

54
00:03:59,740 --> 00:04:01,811
Let's get this party smoking.

55
00:04:07,114 --> 00:04:08,388
You don't want the fire too big,

56
00:04:08,448 --> 00:04:11,224
so maybe just try to knock
it down with some wet leaves.

57
00:04:11,384 --> 00:04:14,160
You get that from your boyfriend,
Grounder Founder?

58
00:04:14,321 --> 00:04:15,664
She's right.

59
00:04:15,822 --> 00:04:17,961
A hot fire is not gonna
preserve the meat as well.

60
00:04:18,125 --> 00:04:21,129
You can't take the heat,
get out of the smokehouse.

61
00:04:21,294 --> 00:04:24,400
You should be kissing our asses
for being allowed back in this camp.

62
00:04:24,898 --> 00:04:26,605
Just keep working.

63
00:04:30,437 --> 00:04:33,111
Your brother couldn't
get you a better job?

64
00:04:33,774 --> 00:04:36,516
Anything would be better
than working in the meat furnace.

65
00:04:36,676 --> 00:04:38,349
Probably.

66
00:04:38,512 --> 00:04:40,753
That just means someone else
would have to do it.

67
00:04:50,857 --> 00:04:52,461
What's for dinner?

68
00:04:54,261 --> 00:04:55,706
Split loads.

69
00:04:56,363 --> 00:04:58,934
Turning one bullet into two.

70
00:05:00,033 --> 00:05:02,013
It's all I can do until
we get more gunpowder.

71
00:05:02,936 --> 00:05:05,143
Jasper has a recipe.

72
00:05:05,305 --> 00:05:08,286
Yesterday, I saw him taking
buckets from the latrine.

73
00:05:08,441 --> 00:05:09,943
I didn't ask.

74
00:05:10,944 --> 00:05:12,548
Is one of those for me?

75
00:05:13,547 --> 00:05:16,118
Maybe.
Still deciding.

76
00:05:20,220 --> 00:05:22,996
I keep wanting to apologize again.

77
00:05:24,724 --> 00:05:27,534
You don't have to.
We're good.

78
00:05:30,897 --> 00:05:33,173
I got to get this done.

79
00:05:33,333 --> 00:05:35,313
- That's bad.
- What?

80
00:05:35,468 --> 00:05:37,379
When you're really pissed off,

81
00:05:37,537 --> 00:05:40,746
you always find a project,
something to keep your hands busy,

82
00:05:40,907 --> 00:05:43,410
so you don't punch someone
in the face.

83
00:05:45,579 --> 00:05:47,422
I'm not keeping busy, Finn.

84
00:05:48,648 --> 00:05:50,650
I'm keeping us alive.

85
00:05:55,422 --> 00:05:58,596
Yeah. You're right.
That was a dumb thing to say.

86
00:05:58,758 --> 00:06:00,260
See you later.

87
00:06:03,230 --> 00:06:04,766
Wait.

88
00:06:09,703 --> 00:06:12,946
We're good.
We're good.

89
00:06:13,440 --> 00:06:14,350
We are.

90
00:06:16,610 --> 00:06:19,022
I just want you to be happy.

91
00:06:19,179 --> 00:06:21,250
MAN 1: <i>Guys! Fire!</i>

92
00:06:21,414 --> 00:06:23,917
- MAN 2: <i>Go, go, go!</i>
- MAN 3: <i>Come on!</i>

93
00:06:24,084 --> 00:06:26,030
(ALL SHOUTING)

94
00:06:28,288 --> 00:06:29,790
Are you okay?

95
00:06:34,961 --> 00:06:38,135
This is all your fault.
We told you it was too much wood!

96
00:06:38,298 --> 00:06:39,641
Get the hell away from me!

97
00:06:39,799 --> 00:06:41,870
(BOTH GRUNTING)

98
00:06:42,035 --> 00:06:43,981
Hey! Hey!

99
00:06:44,204 --> 00:06:47,378
Stop! Save it for the Grounders.

100
00:06:48,241 --> 00:06:50,278
Well, now what
the hell are we gonna do?

101
00:06:50,911 --> 00:06:52,788
That was all the food.

102
00:07:05,992 --> 00:07:09,098
(INDISTINCT CHATTERING)

103
00:07:10,063 --> 00:07:11,337
Any idea what happened?

104
00:07:11,498 --> 00:07:13,478
Murphy says that Del
kept feeding the fire,

105
00:07:13,633 --> 00:07:17,604
mostly because Octavia
told him it was a bad idea.

106
00:07:17,771 --> 00:07:20,183
- And we believe Murphy?
- I do. Yeah.

107
00:07:20,340 --> 00:07:23,514
We have some wild onions
and nuts in the dropship.

108
00:07:23,610 --> 00:07:26,614
It's only enough to last us
maybe one or two weeks.

109
00:07:26,846 --> 00:07:28,257
What's left here?

110
00:07:28,515 --> 00:07:31,792
Nothing. It all burned.

111
00:07:36,289 --> 00:07:37,700
Then we have to hunt.

112
00:07:39,125 --> 00:07:40,627
Anyone we can spare goes out.

113
00:07:41,161 --> 00:07:42,640
With the whole Grounder army
out there?

114
00:07:42,796 --> 00:07:45,709
Look, we can't defend ourselves
if we're starving.

115
00:07:48,868 --> 00:07:51,371
Each group takes
someone with a gun.

116
00:07:52,105 --> 00:07:54,176
And they're for killing Grounders,
not food.

117
00:07:54,341 --> 00:07:56,048
We don't have the ammo.

118
00:07:56,209 --> 00:07:58,655
Use the spears for hunting.

119
00:07:58,812 --> 00:08:00,951
Get what you can.
Be back by nightfall.

120
00:08:01,114 --> 00:08:03,458
No one stays out after dark.

121
00:08:07,554 --> 00:08:10,694
Hey, Clarke?
You alone?

122
00:08:11,391 --> 00:08:13,393
You maybe want to go together?

123
00:08:14,394 --> 00:08:16,897
Sure. I'll get some gear.

124
00:08:20,200 --> 00:08:21,406
You ready to go?

125
00:08:22,902 --> 00:08:24,575
I don't think so.

126
00:08:25,839 --> 00:08:27,375
Come on. I'm a good tracker.

127
00:08:27,540 --> 00:08:29,247
You're lousy with a spear,
but you're sneaky.

128
00:08:29,409 --> 00:08:30,888
We make a good team.

129
00:08:32,679 --> 00:08:35,159
Hey, partner, we're wasting daylight.

130
00:08:35,315 --> 00:08:37,022
Finn, you're joining the band?

131
00:08:37,183 --> 00:08:40,187
- Sure.
- Awesome.

132
00:08:40,353 --> 00:08:42,196
Haven't really got a chance
to hang with you guys much.

133
00:08:42,355 --> 00:08:44,835
Do you even know how
I got arrested on the Ark?

134
00:08:45,492 --> 00:08:47,199
I'm dying to hear about it.

135
00:09:00,440 --> 00:09:02,113
We need more ammo.

136
00:09:03,777 --> 00:09:06,690
That's it until Jasper gets back.
Now, get out of my tent.

137
00:09:07,013 --> 00:09:09,755
- Where you going?
- The hell out of here.

138
00:09:10,617 --> 00:09:14,030
- No way. You're not leaving.
- Really?

139
00:09:14,621 --> 00:09:17,124
And what makes you think
you can tell me what to do?

140
00:09:18,224 --> 00:09:19,897
Aren't you a janitor?

141
00:09:21,194 --> 00:09:23,401
- Where you gonna go?
- lnto these damn woods.

142
00:09:23,563 --> 00:09:26,237
Don't worry about it.
I'll find someplace safe.

143
00:09:27,700 --> 00:09:29,236
Just wait.

144
00:09:31,071 --> 00:09:32,982
Don't be an idiot.

145
00:09:34,140 --> 00:09:37,314
You go alone, and you're dead,
or worse.

146
00:09:41,648 --> 00:09:43,491
So what's your plan...

147
00:09:43,650 --> 00:09:45,323
sit here until
you run out of bullets?

148
00:09:47,253 --> 00:09:50,166
Yeah. Or until you come up
with something better.

149
00:09:51,458 --> 00:09:52,732
Come on, Raven.

150
00:09:52,892 --> 00:09:55,998
You came down here in a pod
you rebuilt yourself.

151
00:09:56,162 --> 00:09:58,574
You made a bomb out of a tin can.

152
00:09:59,399 --> 00:10:01,345
What else you got
in that head of yours?

153
00:10:05,271 --> 00:10:06,306
Radios.

154
00:10:06,473 --> 00:10:08,680
We can't defend ourselves
if we can't communicate.

155
00:10:08,842 --> 00:10:11,118
If we can build radios,
walkie-talkies-

156
00:10:11,277 --> 00:10:14,451
Then we can fight as a team.
We'd have a chance, at least.

157
00:10:14,614 --> 00:10:16,685
See?
We need you.

158
00:10:16,850 --> 00:10:19,353
You may be a huge pain in the ass,
but you're smart.

159
00:10:25,959 --> 00:10:27,336
MAN: Anybody there?

160
00:10:28,528 --> 00:10:29,700
Hello?

161
00:10:39,506 --> 00:10:42,544
MAN (SINGING):
<i>♪ Fifty-six bottles of beer on the wall ♪</i>

162
00:10:45,311 --> 00:10:46,813
Hello?

163
00:10:52,886 --> 00:10:54,024
Hello?

164
00:10:54,187 --> 00:10:56,827
<i>♪ Fifty-five bottles of beer X</i>

165
00:10:56,990 --> 00:10:59,300
<i>♪ Take one down, pass it around ♪</i>

166
00:10:59,459 --> 00:11:02,201
- Hey. Hey, can you hear me?
- What do you want?

167
00:11:02,462 --> 00:11:05,568
(PANTING)
Councilor, sir?

168
00:11:05,732 --> 00:11:09,179
It's Wick, isn't it?
From engineering. Sinclair's apprentice.

169
00:11:09,335 --> 00:11:10,575
Yeah, yeah.

170
00:11:10,737 --> 00:11:13,081
He had me come down here to override
the containment codes,

171
00:11:13,239 --> 00:11:15,150
to keep the doors open.

172
00:11:15,308 --> 00:11:16,753
Don't tell him I messed up.

173
00:11:19,212 --> 00:11:20,520
You didn't mess up.

174
00:11:21,681 --> 00:11:23,251
We need to get your arm free.

175
00:11:23,416 --> 00:11:25,896
Yeah, let's...
Let's do that.

176
00:11:26,052 --> 00:11:27,827
- That sounds like a good idea.
- (GRUNTING)

177
00:11:34,527 --> 00:11:36,370
Did you see anyone else around here?

178
00:11:36,529 --> 00:11:38,566
No. Heard there was a
hull breach in engineering.

179
00:11:38,731 --> 00:11:42,076
- It was a breach?
- What the hell happened, anyway?

180
00:11:42,235 --> 00:11:45,409
(CREAKING CONTINUES)

181
00:11:45,772 --> 00:11:48,252
We were betrayed.

182
00:11:48,408 --> 00:11:51,218
Councilor Sydney...

183
00:11:51,377 --> 00:11:53,948
she took the Exodus ship by force.

184
00:11:54,113 --> 00:11:56,855
Damage to the Ark was catastrophic.

185
00:11:57,784 --> 00:11:59,286
What a bitch.

186
00:11:59,953 --> 00:12:01,762
My mom voted for her.

187
00:12:03,089 --> 00:12:05,763
I'm not gonna be able to open
these doors without some help.

188
00:12:05,925 --> 00:12:08,428
- I'll be right back.
- You can't leave me, man.

189
00:12:08,595 --> 00:12:09,972
I won't leave you here.

190
00:12:13,633 --> 00:12:15,135
All right.

191
00:12:25,311 --> 00:12:27,291
(GRUNTING)

192
00:12:30,250 --> 00:12:32,992
Oh, my God, thank you!
That was great--

193
00:12:33,152 --> 00:12:35,132
(GROANS)

194
00:12:36,122 --> 00:12:37,499
Easy.

195
00:12:39,492 --> 00:12:40,766
I can hear the pumps.

196
00:12:40,927 --> 00:12:42,634
I think the vents
are working up ahead.

197
00:12:44,097 --> 00:12:45,303
Let's go.

198
00:12:45,898 --> 00:12:48,401
If you survived,
there could be others.

199
00:12:50,803 --> 00:12:52,612
<i>It's like a ghost ship.</i>

200
00:12:59,746 --> 00:13:01,817
-(FAINT VOICE)
-(COUGHING)

201
00:13:09,956 --> 00:13:12,300
One of those scaly panther things?

202
00:13:12,458 --> 00:13:14,028
No. Boar.

203
00:13:14,193 --> 00:13:18,505
Good, because that
panther meat is nasty.

204
00:13:19,532 --> 00:13:22,206
But I could eat a whole
boar by myself, no joke.

205
00:13:24,203 --> 00:13:27,013
You know what the best pan is?
Of the boar?

206
00:13:28,374 --> 00:13:29,978
It's gonna sound gross.

207
00:13:30,143 --> 00:13:32,350
Myles, quiet for a second.

208
00:13:32,845 --> 00:13:34,620
What is it?

209
00:13:34,781 --> 00:13:36,192
These tracks.

210
00:13:39,052 --> 00:13:41,054
They're perfect.

211
00:13:41,220 --> 00:13:42,858
Too perfect.

212
00:13:44,724 --> 00:13:46,499
We're the ones being hunted.

213
00:13:48,828 --> 00:13:50,068
MYLES: I don't see anything.

214
00:13:51,297 --> 00:13:53,208
-(ARROW WHOOSHING)
-(SCREAMS)

215
00:13:54,233 --> 00:13:56,713
- (MYLES GASPING)
- CLARKE: Myles!

216
00:14:00,707 --> 00:14:03,017
Clarke, come on.
We got to leave him.

217
00:14:03,976 --> 00:14:06,013
-(GRUNTING)
-(GROANS)

218
00:14:06,179 --> 00:14:07,556
- Clarke!
- No.

219
00:14:29,502 --> 00:14:31,539
Oh, yeah. Here.

220
00:14:32,171 --> 00:14:34,583
Hey, how's the air in here?

221
00:14:35,174 --> 00:14:36,414
Crappy.

222
00:14:37,677 --> 00:14:39,748
I'm gonna check
the next few compartments.

223
00:14:40,713 --> 00:14:41,384
Whoa, hey.

224
00:14:41,447 --> 00:14:43,950
Are you sure you want to do that?
This ship took a lot of damage.

225
00:14:44,117 --> 00:14:46,358
You walk through the wrong door,
you could be stepping out into space.

226
00:14:46,519 --> 00:14:48,055
We need to keep moving.

227
00:14:48,855 --> 00:14:50,766
The air in here
can turn bad at any time.

228
00:14:51,257 --> 00:14:52,531
At least we're breathing.

229
00:14:52,692 --> 00:14:55,400
The CO2 scrubbers down here
have kicked back on.

230
00:14:56,896 --> 00:14:58,603
They can restart themselves?

231
00:14:58,765 --> 00:15:00,438
No, the electrical fires
blew out a DCDU.

232
00:15:00,600 --> 00:15:02,307
Everything is on manual.

233
00:15:08,441 --> 00:15:10,387
Is it getting cooler in here?

234
00:15:11,611 --> 00:15:12,988
I don't feel it.

235
00:15:14,213 --> 00:15:17,956
Could someone restart the central
cooling exchanges in this level?

236
00:15:18,451 --> 00:15:20,226
No. That runs
through the primary board.

237
00:15:20,386 --> 00:15:22,161
Earth monitoring.

238
00:15:24,991 --> 00:15:27,164
We need to get
these people moving. Now.

239
00:15:27,326 --> 00:15:30,933
- Move them where?
- The cooling air is a message.

240
00:15:31,931 --> 00:15:35,174
See, I think... I think there's
someone alive on Earth, monitoring.

241
00:15:36,002 --> 00:15:38,141
- The air is a message.
- Yeah.

242
00:15:38,304 --> 00:15:40,944
Okay. You have hypoxia, all right?

243
00:15:41,107 --> 00:15:43,815
So you're... You're working with
about ten percent of your brain.

244
00:15:43,976 --> 00:15:46,115
We need to get them moving now.

245
00:15:47,146 --> 00:15:49,626
I am not gonna let
these people die here.

246
00:15:52,285 --> 00:15:55,164
(MUFFLED SHOUTING)

247
00:16:03,196 --> 00:16:05,437
(GRUNTING)

248
00:16:10,536 --> 00:16:13,710
Yeah, we walked for about three miles
after crossing that creek,

249
00:16:13,873 --> 00:16:15,546
another two or so before
we got to the road.

250
00:16:15,708 --> 00:16:17,153
I don't think it matters, Finn.

251
00:16:18,544 --> 00:16:21,548
They didn't blindfold us, which means
they don't care what we saw.

252
00:16:22,548 --> 00:16:24,550
They're probably gonna kill us.

253
00:16:57,250 --> 00:16:59,196
- What do you want from us?
- (WOMAN PANTING)

254
00:17:05,591 --> 00:17:07,195
Help her.

255
00:17:07,994 --> 00:17:11,441
If she dies, he dies.

256
00:17:20,773 --> 00:17:22,946
Rest in peace, Earth monitoring.

257
00:17:25,111 --> 00:17:26,454
Let's check passageway four.

258
00:17:26,612 --> 00:17:29,456
No, we got a jammed pressure door
between us and pass four.

259
00:17:29,615 --> 00:17:32,095
And we can't get through here.
It's game over, man.

260
00:17:32,251 --> 00:17:34,754
I need to talk to whoever
is in there.

261
00:17:35,187 --> 00:17:37,258
"Please" would be nice.

262
00:17:46,265 --> 00:17:47,573
Watch this.

263
00:17:47,800 --> 00:17:49,746
- (FAINT BEEPING)
- Ha-ha!

264
00:17:54,073 --> 00:17:56,644
Earth monitoring, do you read?

265
00:17:56,809 --> 00:17:58,789
(RADIO STATIC CRACKLING)

266
00:18:00,546 --> 00:18:01,820
We read you.

267
00:18:02,281 --> 00:18:04,955
<i>Who is this?
Where are you?</i>

268
00:18:05,284 --> 00:18:09,255
Sir, it's good to hear your voice.

269
00:18:10,089 --> 00:18:14,299
Of course it's you, Kane.
You're too stubborn to die.

270
00:18:14,460 --> 00:18:16,133
I could say the same for you.

271
00:18:17,129 --> 00:18:21,009
- What is your situation?
- We have about a dozen survivors.

272
00:18:21,167 --> 00:18:23,272
That's good work, Councilor.

273
00:18:25,838 --> 00:18:31,117
Sinclair is rerouting power
and air to the mess hall.

274
00:18:31,277 --> 00:18:32,915
<i>Lead your people there.</i>

275
00:18:33,079 --> 00:18:35,116
After we get you.

276
00:18:36,315 --> 00:18:40,991
No. A fire burned through
most of our oxygen.

277
00:18:41,787 --> 00:18:46,202
We put it out,
but we don't have... very long.

278
00:18:46,359 --> 00:18:48,999
All access is blocked.

279
00:18:49,161 --> 00:18:53,769
We are reviving as many
Ark systems as we can...

280
00:18:55,034 --> 00:18:58,641
...before our oxygen runs out.

281
00:19:01,774 --> 00:19:02,946
I won't leave you to die.

282
00:19:03,109 --> 00:19:06,147
As your chancellor,
I am ordering you

283
00:19:06,312 --> 00:19:10,021
<i>to gather as many
survivors as you can</i>

284
00:19:10,182 --> 00:19:13,061
and lead them lo the mess hall.

285
00:19:15,221 --> 00:19:18,168
- Jaha out.
- (PANTING HEAVILY)

286
00:19:26,399 --> 00:19:28,242
Lead them to the mess hall.

287
00:19:28,401 --> 00:19:31,712
And when you get there,
organize a search.

288
00:19:31,871 --> 00:19:34,579
Station by station.
Look for survivors.

289
00:19:41,881 --> 00:19:45,385
Let's go to the mess hall.
Come on.

290
00:19:51,991 --> 00:19:53,334
Hey.

291
00:19:53,526 --> 00:19:56,405
The chancellor is right.
We all got to get out of here.

292
00:19:56,562 --> 00:19:59,042
This whole deck is
an electrical fire waiting to--

293
00:19:59,065 --> 00:20:00,373
(ELECTRICAL FIZZLING)

294
00:20:00,900 --> 00:20:03,938
That's why you need
to lead these people out of here.

295
00:20:05,271 --> 00:20:06,511
Please.

296
00:20:06,672 --> 00:20:08,879
So, what, you're got to
save everybody but yourself?

297
00:20:09,041 --> 00:20:10,611
This is nuts.

298
00:20:11,911 --> 00:20:13,447
No one else can die because of me.

299
00:20:15,114 --> 00:20:17,720
Go. Go.
Get yourselves to safety.

300
00:20:24,690 --> 00:20:27,864
(GRUNTING)

301
00:20:39,105 --> 00:20:40,550
(GRUNTING CONTINUES)

302
00:20:48,114 --> 00:20:49,491
On three.

303
00:20:50,382 --> 00:20:52,487
One, two, three!

304
00:20:52,585 --> 00:20:53,655
(GRUNTING)

305
00:20:55,988 --> 00:20:57,968
Her name is Tris.

306
00:20:58,124 --> 00:21:00,502
I can't do this.
I don't have any equipment.

307
00:21:00,659 --> 00:21:02,400
We'll provide you with what we can.

308
00:21:03,896 --> 00:21:05,603
Why do you think I can save her?

309
00:21:05,765 --> 00:21:09,235
- Lincoln told her.
- Yes. Our healer is gone.

310
00:21:09,401 --> 00:21:11,312
There's nothing we can do for her.

311
00:21:12,571 --> 00:21:15,609
For his sake, I hope you can.

312
00:21:16,308 --> 00:21:18,481
Clarke, you can do this.

313
00:21:20,079 --> 00:21:22,787
Wait.
What happened to her?

314
00:21:22,948 --> 00:21:25,519
She was on the bridge
when your bomb exploded.

315
00:21:26,652 --> 00:21:28,654
You did this to her.

316
00:21:40,199 --> 00:21:43,840
(RECORDED DISTORTED VOICES)

317
00:21:48,207 --> 00:21:50,016
I found some good antenna wire
for the radios.

318
00:21:50,176 --> 00:21:51,712
This guy was using it to fix his bed.

319
00:21:51,877 --> 00:21:53,720
You find anything else from
the Exodus ship wreckage?

320
00:21:53,879 --> 00:21:56,223
Yeah, data log.

321
00:21:56,382 --> 00:21:57,952
Want to hear something weird?

322
00:21:58,884 --> 00:22:02,024
(PLAYS DISTORTED VOICES)

323
00:22:03,689 --> 00:22:06,568
- Sounds like interference.
- Wait. It gets weirder.

324
00:22:06,725 --> 00:22:09,228
When the signal hit,
their nav system went nuts.

325
00:22:09,395 --> 00:22:12,740
They never got it back,
and then boom...

326
00:22:12,898 --> 00:22:15,208
It's like something
was jamming the signal.

327
00:22:15,835 --> 00:22:19,248
That is weird.
It also makes no sense whatsoever.

328
00:22:19,972 --> 00:22:21,212
Pull the drives and speakers.

329
00:22:21,373 --> 00:22:22,511
You want to strip it?

330
00:22:23,309 --> 00:22:24,413
We'll never find out
where they crashed.

331
00:22:24,543 --> 00:22:25,749
We need every component
we can get our hands on

332
00:22:25,878 --> 00:22:26,913
if we're gonna make walkies.

333
00:22:29,515 --> 00:22:32,155
- And I need the radio.
- No way.

334
00:22:32,318 --> 00:22:34,059
How are we supposed to
contact the Ark?

335
00:22:40,426 --> 00:22:42,269
The Ark's not there.

336
00:22:42,428 --> 00:22:45,068
You're listening to a hole
in the sky.

337
00:22:45,231 --> 00:22:48,041
Hey, my family is up there.

338
00:22:50,269 --> 00:22:51,543
I'm sorry.

339
00:22:52,938 --> 00:22:55,578
(MAN SHOUTING)

340
00:23:07,286 --> 00:23:08,856
The hunters are back?

341
00:23:09,021 --> 00:23:10,967
- Is Finn with them?
- I don't think so.

342
00:23:11,123 --> 00:23:14,627
Hey, relax. I'm sure Clarke's
keeping him out of trouble.

343
00:23:36,282 --> 00:23:38,057
What are you doing in here?

344
00:23:39,218 --> 00:23:41,129
They don't waste time.
I'll give 'em that.

345
00:23:41,987 --> 00:23:44,092
What's it been, day and a half?

346
00:23:45,491 --> 00:23:47,835
You're mistaking me
for someone who cares.

347
00:23:47,993 --> 00:23:49,666
Time to move on.

348
00:23:59,271 --> 00:24:00,682
What are you doing?

349
00:24:00,839 --> 00:24:02,648
Moving on.

350
00:24:18,023 --> 00:24:20,299
I've never been with anyone but Finn.

351
00:24:22,594 --> 00:24:24,471
Take off your clothes.

352
00:24:30,469 --> 00:24:33,541
Fine.
I'll go first.

353
00:24:45,284 --> 00:24:47,730
If you're looking for
someone to talk you down,

354
00:24:47,886 --> 00:24:51,060
tell you that you're just
upset and not thinking straight...

355
00:24:52,124 --> 00:24:53,899
I'm not that guy.

356
00:24:57,696 --> 00:24:59,369
Good.

357
00:25:21,587 --> 00:25:25,933
(TRIS GASPING, GAGGING)

358
00:25:28,394 --> 00:25:31,068
- FINN: She's getting worse.
- Help me lift her up.

359
00:25:31,864 --> 00:25:33,673
My God. Here we go.

360
00:25:34,433 --> 00:25:37,175
She's not moving any air on the left.

361
00:25:38,437 --> 00:25:41,077
- There's fluid pressing on her lungs.
- I don't see an entry wound.

362
00:25:41,240 --> 00:25:44,119
No. It wasn't shrapnel.
It was trauma.

363
00:25:44,276 --> 00:25:47,120
The force of the explosion,
it hit her in the chest.

364
00:25:47,279 --> 00:25:49,623
She's drowning in her own blood.

365
00:25:50,382 --> 00:25:52,794
She can't breathe.
I have to relieve the pressure.

366
00:25:56,355 --> 00:25:57,925
I need a small tube,

367
00:25:58,090 --> 00:26:00,263
something rigid
the size of my finger.

368
00:26:07,366 --> 00:26:08,640
Here.

369
00:26:09,468 --> 00:26:11,072
Thanks.

370
00:26:14,807 --> 00:26:18,721
Fifth intercostal space.

371
00:26:22,948 --> 00:26:24,086
This better work.

372
00:26:34,326 --> 00:26:36,772
Okay. Attagirl. Breathe.

373
00:26:36,929 --> 00:26:38,272
What have you done?

374
00:26:38,430 --> 00:26:40,171
No. You don't understand.
She couldn't breathe.

375
00:26:41,934 --> 00:26:43,004
Back off!

376
00:26:44,336 --> 00:26:45,474
(STRUGGLING, GRUNTING)

377
00:27:03,622 --> 00:27:06,535
Everybody gets oxygen. Now!

378
00:27:08,427 --> 00:27:09,599
Sir...

379
00:27:11,430 --> 00:27:13,535
Sir, are you all right?

380
00:27:16,001 --> 00:27:18,379
I gave you an order.

381
00:27:18,537 --> 00:27:20,813
You're bound by law to follow.

382
00:27:21,106 --> 00:27:25,054
The people in this room
are our best chance to save the Ark.

383
00:27:27,045 --> 00:27:30,891
Besides, a wise man once told me...

384
00:27:32,551 --> 00:27:36,226
...I needed to learn
when not to follow the law.

385
00:27:37,723 --> 00:27:41,193
(CHUCKLES)
A wise man.

386
00:27:45,464 --> 00:27:46,807
Thank you.

387
00:27:56,375 --> 00:27:58,321
So what do we do now?

388
00:28:00,045 --> 00:28:02,753
She's breathing a little better,
but even if we can save her,

389
00:28:02,915 --> 00:28:04,553
what happens then?

390
00:28:04,716 --> 00:28:06,821
Then maybe we don't die today.

391
00:28:08,520 --> 00:28:10,227
She's hot.

392
00:28:16,595 --> 00:28:18,233
Her heart rate's way up.

393
00:28:18,931 --> 00:28:21,673
- She's probably septic.
- What does that mean?

394
00:28:22,901 --> 00:28:24,938
It means her bloods poisoned.

395
00:28:26,405 --> 00:28:29,113
- What about this stuff?
- That slows bleeding.

396
00:28:29,274 --> 00:28:30,912
Coagulant. No.

397
00:28:31,076 --> 00:28:33,022
Lincoln had that same stuff
at the dropship.

398
00:28:33,178 --> 00:28:36,887
I don't see any antibiotics.
Maybe that lake seaweed?

399
00:28:37,049 --> 00:28:38,892
She doesn't need seaweed.
She needs real medicine.

400
00:28:39,051 --> 00:28:41,088
How could you send
a little girl into battle?

401
00:28:41,253 --> 00:28:42,459
What is wrong with you people?

402
00:28:42,621 --> 00:28:44,294
She was with me.
She was my second.

403
00:28:45,424 --> 00:28:47,563
It's how we train them
to be warriors.

404
00:28:47,726 --> 00:28:49,364
So the killing can just go on and on.

405
00:28:49,528 --> 00:28:52,065
- Clarke...
- You put the bomb on the bridge.

406
00:28:52,231 --> 00:28:54,643
- You did this to her!
- (TRIS GASPING)

407
00:28:58,770 --> 00:29:01,546
Blood.
She needs clean blood.

408
00:29:02,474 --> 00:29:03,817
Transfusion?

409
00:29:04,943 --> 00:29:06,616
Okay. There's no tubing,
so we need a syringe,

410
00:29:06,745 --> 00:29:09,419
the biggest one you can find.
And I need a cannula.

411
00:29:09,581 --> 00:29:10,992
It's like a hollow needle.

412
00:29:15,220 --> 00:29:18,429
(BOTH PANTING)

413
00:29:47,185 --> 00:29:48,664
Did that help?

414
00:29:50,188 --> 00:29:51,360
No.

415
00:29:54,793 --> 00:29:58,104
- Any word yet on casualties?
- No.

416
00:29:58,597 --> 00:30:02,374
Sinclair still has teams out
assessing the damage, but...

417
00:30:04,303 --> 00:30:06,510
...whole stations may have been lost.

418
00:30:06,838 --> 00:30:12,447
I estimate no more
than 1,000 survivors.

419
00:30:14,179 --> 00:30:17,160
At least 1,500 dead.

420
00:30:17,316 --> 00:30:19,626
WICK: Hey, guys,
I found something.

421
00:30:19,785 --> 00:30:22,664
I'm sorry, sir.
Mr. Wick has trouble with protocol.

422
00:30:22,821 --> 00:30:25,199
- What did you find?
- Data from the Exodus launch.

423
00:30:25,357 --> 00:30:27,667
The monitor says
that service hatch beta

424
00:30:27,826 --> 00:30:32,138
was manually sealed
before the launch from our side.

425
00:30:33,365 --> 00:30:34,867
There was someone in the service bay?

426
00:30:35,033 --> 00:30:36,478
But there are survivors?

427
00:30:36,635 --> 00:30:38,137
People jumped ship
at the last moment?

428
00:30:38,303 --> 00:30:41,216
Maybe Sydney threw them off.
Maybe they were a threat.

429
00:30:43,508 --> 00:30:45,510
Could they still be alive
in the service bay?

430
00:30:46,712 --> 00:30:48,885
Well, sir, if they
hunkered down and got lucky,

431
00:30:49,047 --> 00:30:51,186
yeah, they could still be ticking,
but they won't be for long.

432
00:30:52,250 --> 00:30:55,993
Well, how do we get to them?
How can we get to them?

433
00:30:56,154 --> 00:30:59,761
We could try the maintenance shaft.

434
00:30:59,925 --> 00:31:02,428
It's sealed on both sides,
so you'd have pressurization.

435
00:31:02,594 --> 00:31:04,665
And it's pressed
right up against the fuel pods.

436
00:31:04,830 --> 00:31:08,437
Without power to the coolant system,
it'll be hot as hell in there.

437
00:31:09,935 --> 00:31:11,437
I have to try.

438
00:31:19,945 --> 00:31:23,085
- It's as sharp as it's gonna get.
- All right. Thanks.

439
00:31:26,118 --> 00:31:29,258
- Bleach.
- Guess there's no moonshine.

440
00:31:31,189 --> 00:31:33,430
- I'm gonna need your blood.
- No.

441
00:31:34,693 --> 00:31:37,640
You're from the same tribe.
It's the best match we're gonna get.

442
00:31:37,796 --> 00:31:40,743
Clarke, if you're gonna do something,
you have to do it now.

443
00:31:40,899 --> 00:31:42,606
Just use mine.
(TRIS GAGGING)

444
00:31:53,945 --> 00:31:55,117
I can't find a vein.

445
00:31:56,314 --> 00:31:58,658
She's clamping down.
She's lost too much blood.

446
00:31:59,451 --> 00:32:01,431
- Clarke...
- Oh, come on.

447
00:32:01,620 --> 00:32:03,156
She's not breathing.

448
00:33:05,283 --> 00:33:07,320
Take him away and kill him.

449
00:33:07,486 --> 00:33:09,159
No. No. No.

450
00:33:09,321 --> 00:33:11,562
No! Please, no!

451
00:33:11,723 --> 00:33:14,863
- I did everything I could. No!
- Clarke, stop. They'll hurt you.

452
00:33:16,061 --> 00:33:19,406
No! Get off!

453
00:33:19,998 --> 00:33:21,477
No!
(GRUNTING)

454
00:33:22,367 --> 00:33:23,971
(SOBBING)

455
00:33:28,907 --> 00:33:30,045
Hey!

456
00:33:32,677 --> 00:33:35,385
You'll need this battery
to open up the door to the bay.

457
00:33:37,349 --> 00:33:39,420
Good? Yeah?

458
00:33:42,420 --> 00:33:44,093
(GRUNTING)

459
00:33:50,595 --> 00:33:51,767
It's not that hot.

460
00:33:51,930 --> 00:33:53,432
Sinclair doesn't know
what he's talking about.

461
00:33:53,598 --> 00:33:54,872
It's a little warm.

462
00:33:56,568 --> 00:33:59,174
So... you're not gonna
talk me out of going?

463
00:33:59,671 --> 00:34:00,741
Nope.

464
00:34:04,276 --> 00:34:06,119
When you die,
can I have your shoes?

465
00:34:07,078 --> 00:34:10,116
(LAUGHS)
They're much too stylish for you.

466
00:34:31,970 --> 00:34:33,449
You finished the walkies.

467
00:34:34,306 --> 00:34:35,751
Hey!

468
00:34:38,376 --> 00:34:41,118
I'm sorry about before.

469
00:34:41,780 --> 00:34:45,660
Really.
And about your family.

470
00:34:47,085 --> 00:34:48,496
Thanks.

471
00:34:50,255 --> 00:34:54,431
So, all the hunters are back
except Clarke and Finn.

472
00:34:54,626 --> 00:34:56,435
Okay.

473
00:34:56,595 --> 00:35:00,270
Raven, they were with another kid.
Myles.

474
00:35:00,432 --> 00:35:02,173
They all left camp together.

475
00:35:02,634 --> 00:35:04,170
All three of them
are still out there?

476
00:35:04,336 --> 00:35:06,407
Yeah. We're going to look for them.

477
00:35:06,571 --> 00:35:08,016
Bring the walkies.

478
00:35:10,175 --> 00:35:12,849
(GRUNTING)

479
00:35:32,297 --> 00:35:34,709
(PANTING)

480
00:35:40,972 --> 00:35:43,316
(SCREAMS)

481
00:36:08,199 --> 00:36:09,872
(BEEPING)
(BUZZING)

482
00:36:15,173 --> 00:36:16,709
Come on.

483
00:36:18,176 --> 00:36:20,554
Hey, wake up.

484
00:36:24,916 --> 00:36:26,259
Abby?

485
00:36:28,420 --> 00:36:31,094
Abby, wake up.

486
00:36:37,062 --> 00:36:39,042
It's so hot.

487
00:36:47,238 --> 00:36:49,548
Anya will take no pleasure
in your friends death.

488
00:36:50,942 --> 00:36:53,616
Prove your worth,
and you'll be welcomed here.

489
00:36:54,612 --> 00:36:58,958
I couldn't save Tris.
Why would you want me?

490
00:36:59,117 --> 00:37:01,597
We told you.
Our healer is gone.

491
00:37:11,930 --> 00:37:14,638
Will I be able
to go back to see them?

492
00:37:15,033 --> 00:37:18,480
My friends? My home?

493
00:37:20,939 --> 00:37:23,977
Tomorrow there'll be nothing
to go back to.

494
00:37:32,617 --> 00:37:34,597
Those marks on her shoulder,

495
00:37:34,753 --> 00:37:36,562
what were they?

496
00:37:36,721 --> 00:37:38,325
Lincoln has them, too.

497
00:37:38,490 --> 00:37:40,299
Each scar marks a kill in combat.

498
00:37:41,726 --> 00:37:43,831
Five kills?

499
00:37:45,396 --> 00:37:47,239
She was a little girl.

500
00:37:47,398 --> 00:37:49,002
She was brave.

501
00:37:51,603 --> 00:37:53,446
How many do you have?

502
00:38:00,178 --> 00:38:01,486
That's a lot.

503
00:38:01,646 --> 00:38:03,091
And half were after I hurt my knee.

504
00:38:05,483 --> 00:38:07,087
(GROANS)

505
00:38:14,959 --> 00:38:17,769
Shh, shh.

506
00:38:43,188 --> 00:38:45,134
Where are they?

507
00:38:45,523 --> 00:38:46,797
We'll find them.

508
00:38:46,958 --> 00:38:49,199
MONTY: <i>I thought you said you were
heading west. Where are you?</i>

509
00:38:49,460 --> 00:38:50,666
BELLAMY: <i>Just keep
the moon on your left</i>

510
00:38:50,829 --> 00:38:52,001
<i>and you'll find us.</i>

511
00:38:54,499 --> 00:38:56,035
This morning,
all I could think about

512
00:38:56,201 --> 00:38:59,546
was how much easier this would
all be if Finn was just...

513
00:39:01,406 --> 00:39:03,010
...gone.

514
00:39:03,575 --> 00:39:06,249
You didn't wish this
into being, Raven.

515
00:39:06,911 --> 00:39:08,584
Stop torturing yourself.

516
00:39:10,715 --> 00:39:13,389
(ELECTRONIC SQUEALING)

517
00:39:13,852 --> 00:39:15,195
Is anyone else hearing this signal?

518
00:39:15,720 --> 00:39:17,529
Just keep your eyes open.

519
00:39:18,022 --> 00:39:20,434
I think it's the same thing
we heard in the black box.

520
00:39:20,592 --> 00:39:21,900
Damn it, Monty, pay attention.

521
00:39:22,360 --> 00:39:24,431
<i>Do you see anything?</i>

522
00:39:25,396 --> 00:39:26,841
Report.

523
00:39:29,000 --> 00:39:30,604
Oh, my God.

524
00:39:38,676 --> 00:39:41,054
There's someone in the bushes.

525
00:39:57,762 --> 00:39:59,537
Myles?
(GROANING)

526
00:40:00,565 --> 00:40:02,203
Myles, what happened?

527
00:40:02,367 --> 00:40:03,641
Where are they?

528
00:40:03,801 --> 00:40:05,747
Clarke and Finn, where are they?

529
00:40:06,304 --> 00:40:08,215
Grounders took them.

530
00:40:08,373 --> 00:40:10,216
Take it easy.

531
00:40:10,375 --> 00:40:12,048
We have to get him back to camp.

532
00:40:12,410 --> 00:40:13,980
Bell, what about Clarke and Finn?

533
00:40:20,652 --> 00:40:23,656
Raven, I'm sorry.

534
00:40:30,428 --> 00:40:32,339
We need to make a stretcher.

535
00:40:35,500 --> 00:40:37,776
Monty, we're heading home.
You copy?

536
00:40:40,004 --> 00:40:41,847
Monty, can you hear me?

537
00:40:47,578 --> 00:40:48,955
Monty.

538
00:40:50,581 --> 00:40:53,858
Monty, where the hell are you?

539
00:40:55,186 --> 00:40:56,756
<i>Report.</i>

540
00:40:57,588 --> 00:40:59,363
<i>Monty!</i>

541
00:41:09,467 --> 00:41:12,674
(MECHANICAL WHIRRING)
(STARTLED SCREAM)
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

542
00:41:47,538 --> 00:41:49,540
(English US - SDH)

