1
00:00:03,480 --> 00:00:04,970
Alison, help!

2
00:00:05,400 --> 00:00:06,970
I killed Aynsley, Felix.

3
00:00:07,040 --> 00:00:08,201
<i>I thought it was her.</i>

4
00:00:08,280 --> 00:00:10,203
<i>My husband is my monitor.</i>

5
00:00:10,960 --> 00:00:12,325
<i>I'm sick, Delphine.</i>

6
00:00:12,400 --> 00:00:15,404
I'm willing to disregard Rachel
and proceed with the treatment.

7
00:00:15,480 --> 00:00:16,970
They're not clone cells.

8
00:00:17,040 --> 00:00:18,246
They're from a totally different person.

9
00:00:18,320 --> 00:00:21,529
Whoever you cloned, do they have niece or even a daughter?

10
00:00:22,560 --> 00:00:24,767
I didn't think your mom had any sisters.

11
00:00:24,840 --> 00:00:27,650
They all look the same but I can tell them apart.

12
00:00:29,840 --> 00:00:30,887
<i>Pouch y took my finger.</i>

13
00:00:30,960 --> 00:00:33,850
This is piss-off money, okay?
You don't get to know anything.

14
00:00:34,854 --> 00:00:36,455
<i>You're the one that maced me in the parking lot.</i>

15
00:00:36,480 --> 00:00:40,280
Well, I have to make these place settings for Family Day.

16
00:00:40,600 --> 00:00:41,647
I could use some help.

17
00:00:41,720 --> 00:00:43,848
I'll get you your dirt on Alison Hendrix

18
00:00:43,920 --> 00:00:45,524
but my charges go away and I'm done.

19
00:00:45,880 --> 00:00:48,724
<i>Six scientists incinerated in a lab explosion.</i>

20
00:00:48,800 --> 00:00:50,609
Susan and Ethan Duncan.

21
00:00:50,760 --> 00:00:52,091
They were Rachel's parents, then?

22
00:00:52,160 --> 00:00:55,004
If you think you're gonna take Duncan
back, then you'll have to kill us both.

23
00:00:55,080 --> 00:00:56,889
Leekie wouldn't let us raise her.

24
00:00:57,160 --> 00:00:59,242
He killed Rachel's mother!

25
00:01:03,400 --> 00:01:05,880
Well, my neighbour Aynsley
always thought she was better than me.

26
00:01:07,120 --> 00:01:08,360
Yeah, it's tough the judgment.

27
00:01:08,480 --> 00:01:10,687
Yes, and it wasn't, you know, outright.

28
00:01:10,760 --> 00:01:13,730
It was just these little jabs and looks.

29
00:01:13,800 --> 00:01:16,121
- I hate people like that.
- Mmm-hmm. Yeah.

30
00:01:16,200 --> 00:01:18,680
I guess, you know, in that sense, she had it coming.

31
00:01:19,280 --> 00:01:20,441
Had what coming?

32
00:01:23,240 --> 00:01:25,288
Oh, just, just an incident.

33
00:01:26,080 --> 00:01:28,401
Come on, Ali, unburden yourself.
That's why we're here.

34
00:01:28,480 --> 00:01:30,130
Mmm, no, I can't.

35
00:01:31,280 --> 00:01:34,090
Hey, look at me.

36
00:01:35,840 --> 00:01:37,171
You can trust me.

37
00:01:37,680 --> 00:01:38,966
There's stuff that I've done.

38
00:01:40,400 --> 00:01:41,447
No judgment.

39
00:01:45,120 --> 00:01:48,408
I slept with her husband, in a parking lot.

40
00:01:49,040 --> 00:01:50,610
- Do you think I'm awful?
- No.

41
00:01:50,680 --> 00:01:52,682
- No?
- I think you're brave.

42
00:01:53,120 --> 00:01:55,521
Alison, you're brave for sharing.

43
00:01:57,280 --> 00:02:00,409
- Feels nice, feels good, no?
- Yeah.

44
00:02:01,520 --> 00:02:03,522
You know the next step is you have to learn to forgive...

45
00:02:03,600 --> 00:02:04,681
And then I killed her.

46
00:02:06,880 --> 00:02:09,167
Well, she was choking and I didn't stop it.

47
00:02:10,160 --> 00:02:11,844
- What, like on a piece of chicken?
- No.

48
00:02:12,840 --> 00:02:14,285
Not like on a piece of chicken.

49
00:02:15,560 --> 00:02:17,244
I could have saved her and I didn't.

50
00:02:18,880 --> 00:02:20,484
She clawed at the counter-top,

51
00:02:22,720 --> 00:02:23,926
begging for her life.

52
00:02:25,560 --> 00:02:26,607
I stood there,

53
00:02:27,880 --> 00:02:29,166
until it was over.

54
00:02:35,760 --> 00:02:39,128
It feels so good to say it out loud.

55
00:02:39,360 --> 00:02:40,441
Yeah, I bet.

56
00:02:40,520 --> 00:02:42,045
You have been so supportive.

57
00:02:42,800 --> 00:02:43,847
I made something.

58
00:02:49,320 --> 00:02:50,446
Oh, it's for me?

59
00:02:51,440 --> 00:02:52,680
Yeah, who else?

60
00:03:02,760 --> 00:03:05,047
Hey, Mr Duncan,

61
00:03:05,640 --> 00:03:06,687
is this it?

62
00:03:08,360 --> 00:03:11,728
No, no, I told you. Red box, no label.

63
00:03:12,520 --> 00:03:14,204
We simply cannot leave without it.

64
00:03:15,520 --> 00:03:16,885
He's mad, Siobhan.

65
00:03:16,960 --> 00:03:18,485
He's afraid we'll side with Leekie.

66
00:03:21,960 --> 00:03:23,325
Maybe we side with Rachel.

67
00:03:23,400 --> 00:03:24,526
After what she's done?

68
00:03:24,680 --> 00:03:26,205
Rachel is a creature of Dyad.

69
00:03:26,280 --> 00:03:28,203
She may know full well that Leekie killed her mother,

70
00:03:28,280 --> 00:03:29,327
she might even approve.

71
00:03:29,560 --> 00:03:31,130
No, she had those videos of them.

72
00:03:31,200 --> 00:03:32,281
It doesn't mean anything.

73
00:03:32,360 --> 00:03:34,283
Well, I don't know how we use him yet,

74
00:03:35,200 --> 00:03:38,044
but I say, we divide and conquer.

75
00:03:38,680 --> 00:03:40,330
That's a good enough strategy, isn't it?

76
00:03:40,400 --> 00:03:43,290
- Might be, with more facts.
- Aha.

77
00:03:43,680 --> 00:03:45,887
- Did you find it?
- No. This...

78
00:03:46,800 --> 00:03:49,087
Uh... Oh...

79
00:03:57,720 --> 00:03:58,846
<i>okay-</i>

80
00:04:03,440 --> 00:04:04,566
Oh...

81
00:04:10,320 --> 00:04:11,765
Hello, Detective, it's me.

82
00:04:12,840 --> 00:04:14,842
I got a... I got something big for you.

83
00:04:15,360 --> 00:04:16,566
No, I wanna tell you in person.

84
00:04:17,400 --> 00:04:19,368
Listen, DeAngelis, this is not a negotiation.

85
00:04:19,440 --> 00:04:22,523
You want Alison Hendrix, you show up
tomorrow with my paper work.

86
00:04:22,960 --> 00:04:25,611
After I see my charges have been dropped, then I'll talk.

87
00:04:26,440 --> 00:04:27,726
I don't give a shit what you think.

88
00:05:24,840 --> 00:05:25,921
- Mommy...
- Shh.

89
00:05:26,360 --> 00:05:28,931
Shh. It's okay, Kira.

90
00:05:49,040 --> 00:05:50,087
Shit!

91
00:06:02,920 --> 00:06:04,365
- You okay?
- Yeah.

92
00:06:05,960 --> 00:06:08,088
- Bloody hell!
- Aha!

93
00:06:08,160 --> 00:06:09,241
There it is.

94
00:06:10,120 --> 00:06:11,201
What?

95
00:06:15,880 --> 00:06:16,961
That's just junk.

96
00:06:17,920 --> 00:06:19,888
What? Is that it?
That's what we've been looking for?

97
00:06:20,480 --> 00:06:21,561
Thank you.

98
00:06:27,400 --> 00:06:28,640
Hey, is Kira all right?

99
00:06:28,760 --> 00:06:31,331
Yeah, she's fine, but they're onto me.

100
00:06:31,400 --> 00:06:32,526
<i>What? How?</i>

101
00:06:32,600 --> 00:06:33,647
Computer's been hacked.

102
00:06:34,480 --> 00:06:36,562
Which means they could have my location.

103
00:06:37,160 --> 00:06:38,810
But I'm throwin' 'em off the trail.

104
00:06:39,720 --> 00:06:40,801
Shit!

105
00:06:41,280 --> 00:06:42,406
I'm... I'm coming for her.

106
00:06:42,480 --> 00:06:43,641
No, no, I'm on the move.

107
00:06:44,720 --> 00:06:46,085
I'll call you with the meet-up spot.

108
00:06:54,040 --> 00:06:56,247
Are you gonna tell me who your mystery sitter is?

109
00:06:57,680 --> 00:06:58,806
No.

110
00:06:58,880 --> 00:07:00,006
I'm not.

111
00:07:01,040 --> 00:07:04,123
I trust you know what's best for Kira,
if you'll trust me with him.

112
00:07:04,760 --> 00:07:05,807
I don't.

113
00:07:06,280 --> 00:07:07,361
Not by a long shot.

114
00:07:07,440 --> 00:07:09,044
He's still my responsibility.

115
00:07:10,040 --> 00:07:12,566
Just let me get him to town.
We'll take it from there.

116
00:07:14,880 --> 00:07:16,086
Hey.

117
00:07:16,800 --> 00:07:18,131
Watch your back with this one.

118
00:07:21,840 --> 00:07:22,921
Come on.

119
00:07:24,280 --> 00:07:25,361
We have to go.

120
00:07:40,000 --> 00:07:41,126
Can you feel that?

121
00:07:43,200 --> 00:07:44,247
Mmm-mmm.

122
00:07:52,840 --> 00:07:53,887
Feel that?

123
00:07:55,200 --> 00:07:56,725
- Kinda.
- Yea h?

124
00:08:02,200 --> 00:08:03,247
And that?

125
00:08:07,240 --> 00:08:09,163
- The spinal's working.
- Hmm.

126
00:08:09,560 --> 00:08:11,562
- We're gonna begin.
- Okay.

127
00:08:12,040 --> 00:08:13,087
- Yea h?
- Yeah.

128
00:08:16,040 --> 00:08:17,769
She's inserting it into the uterus,

129
00:08:19,120 --> 00:08:21,885
and she's gonna inject directly into the masses.

130
00:08:21,960 --> 00:08:23,007
Hmm.

131
00:08:34,720 --> 00:08:36,961
This is the beginning of getting you well, Cosima.

132
00:08:40,440 --> 00:08:41,487
Mmm-hmm.

133
00:08:50,560 --> 00:08:52,847
Oh... God.

134
00:08:53,400 --> 00:08:54,606
Jesus!

135
00:08:55,520 --> 00:08:56,806
What the...

136
00:09:00,560 --> 00:09:02,085
Oh, wait.

137
00:09:03,600 --> 00:09:05,807
<i>- What?
- Felix, we have a problem.</i>

138
00:09:06,080 --> 00:09:07,923
<i>What? Why are you whispering?</i>

139
00:09:08,720 --> 00:09:10,609
Because I'm not supposed to be using the telephone.

140
00:09:10,960 --> 00:09:12,041
Vic is here.

141
00:09:12,200 --> 00:09:14,043
- Vic is in rehab?
- Yes.

142
00:09:14,280 --> 00:09:16,806
And he's snitching to a cop called DeAngelis.

143
00:09:16,880 --> 00:09:18,848
Wait, wait, wait, Angela DeAngelis?

144
00:09:18,920 --> 00:09:20,046
I can't go to jail, Felix.

145
00:09:20,880 --> 00:09:22,006
I don't have the temperament.

146
00:09:22,320 --> 00:09:24,368
- In the shower, if they touch me, I...
- Alison...

147
00:09:24,440 --> 00:09:25,487
Alison!

148
00:09:26,080 --> 00:09:29,243
Look, I will be there first thing.

149
00:09:30,200 --> 00:09:31,281
<i>All right?</i>

150
00:09:31,360 --> 00:09:32,407
<i>Okay-</i>

151
00:09:43,640 --> 00:09:44,687
Hey, where's Kira?

152
00:09:45,920 --> 00:09:47,126
Uh, she's sleeping.

153
00:09:47,680 --> 00:09:49,011
Did anyone follow you?

154
00:09:49,560 --> 00:09:52,848
No, I took side streets and doubled back.

155
00:09:53,200 --> 00:09:54,964
All right, I'm so sorry about this.

156
00:09:55,040 --> 00:09:56,565
I don't know how they found me in the first place.

157
00:09:56,640 --> 00:09:57,687
I encrypted everything,

158
00:09:57,760 --> 00:09:59,922
I routed all my traffic through anonymous proxies.

159
00:10:00,000 --> 00:10:02,048
- I mean, I'm untraceable.
- It's fine. It wasn't your fault.

160
00:10:02,120 --> 00:10:03,485
But they are trying hard.

161
00:10:04,360 --> 00:10:06,328
That tells me Kira's quite the prize for them.

162
00:10:07,400 --> 00:10:10,449
Listen, I have no idea who these aunties are,

163
00:10:10,520 --> 00:10:13,171
but, they came with a weird story.

164
00:10:14,840 --> 00:10:17,525
She's just got an over active imagination, Cal.

165
00:10:17,600 --> 00:10:18,965
- You sure?
- Yes.

166
00:10:24,360 --> 00:10:27,125
- Well, hi!
- Hi!

167
00:10:27,200 --> 00:10:28,929
- Hi, I'm Cal.
- Sarah.

168
00:10:29,200 --> 00:10:30,406
Wanna come in?

169
00:10:30,920 --> 00:10:32,001
I'm not that kind of girl.

170
00:10:33,320 --> 00:10:34,606
Yes, you are.

171
00:10:44,240 --> 00:10:46,447
- Sarah and Helena were separated.
- How?

172
00:10:46,560 --> 00:10:49,040
By a Prolethean, Mark, known to us.

173
00:10:49,240 --> 00:10:50,287
And then?

174
00:10:50,360 --> 00:10:52,931
I followed Sarah as instructed and she came up empty.

175
00:10:53,200 --> 00:10:55,089
- No sign of the scientist?
- None.

176
00:10:59,040 --> 00:11:00,121
You know what this is?

177
00:11:01,200 --> 00:11:03,441
Synthetic amniotic fluid.

178
00:11:03,960 --> 00:11:05,564
We're developing an artificial womb.

179
00:11:06,600 --> 00:11:07,726
Bit of a hobby of mine.

180
00:11:08,600 --> 00:11:09,681
I like pottery.

181
00:11:11,400 --> 00:11:12,561
What have you told Rachel?

182
00:11:12,840 --> 00:11:14,649
I came to you first.
What should I tell her?

183
00:11:14,720 --> 00:11:16,927
What you told me Paul,

184
00:11:18,440 --> 00:11:19,487
the truth.

185
00:11:23,360 --> 00:11:24,407
Thank you.

186
00:11:31,240 --> 00:11:33,049
<i>Yes, Dr Leekie.</i>

187
00:11:33,360 --> 00:11:35,124
I need to meet with Marion Bowles.

188
00:11:36,760 --> 00:11:38,000
It's an emergency.

189
00:11:47,680 --> 00:11:49,091
We really must go now.

190
00:11:52,400 --> 00:11:53,481
It's time.

191
00:11:53,680 --> 00:11:54,727
Right then.

192
00:11:58,960 --> 00:12:00,883
- Your... Your box.
- Hmm?

193
00:12:00,960 --> 00:12:02,849
- Your mementos.
- Ah, yes.

194
00:12:06,680 --> 00:12:08,444
We really do have to go.

195
00:12:08,720 --> 00:12:10,051
What?

196
00:12:17,800 --> 00:12:18,847
What have we there?

197
00:12:19,280 --> 00:12:22,409
Everything, Mrs Sadler, absolutely everything.

198
00:12:48,600 --> 00:12:49,647
Mommy?

199
00:12:49,720 --> 00:12:51,165
Morning, monkey.

200
00:12:51,680 --> 00:12:52,727
Mommy.

201
00:12:58,400 --> 00:13:00,721
We share a lab, why do we have
to keep the source from her?

202
00:13:00,800 --> 00:13:03,007
Because you signed a confidentiality agreement,

203
00:13:03,680 --> 00:13:04,761
and I'm your boss.

204
00:13:05,680 --> 00:13:06,841
Is that clear?

205
00:13:13,000 --> 00:13:14,047
Cosima?

206
00:13:14,600 --> 00:13:16,045
What's going on, Scott?

207
00:13:17,320 --> 00:13:18,367
Um...

208
00:13:20,040 --> 00:13:21,724
You gave me Kira's stem cells?

209
00:13:21,800 --> 00:13:24,280
Please, listen to me. Leekie set us up.

210
00:13:24,360 --> 00:13:25,486
- Us, what?
- Yes.

211
00:13:25,560 --> 00:13:27,608
Remember the culture we stumbled upon, the match.

212
00:13:27,680 --> 00:13:29,409
Well, he planted it for us to find.

213
00:13:29,480 --> 00:13:31,608
You knew it was Kira's.

214
00:13:31,680 --> 00:13:34,286
But only after I realised that it was working.

215
00:13:34,560 --> 00:13:36,324
The tests were positive and I had to...

216
00:13:36,400 --> 00:13:40,086
Did you ever stop to think once,
that this is my decision and not yours?

217
00:13:40,160 --> 00:13:43,130
There is no decision, Cosima, you have
one way forward, and this is it.

218
00:13:45,160 --> 00:13:46,207
How did you harvest her?

219
00:13:47,360 --> 00:13:50,284
Kira lost a tooth in her accident,

220
00:13:50,720 --> 00:13:52,768
and Leekie procured it from the hospital.

221
00:13:53,960 --> 00:13:55,769
It is a finite source.

222
00:13:56,960 --> 00:13:58,450
Unless you bring her in for more.

223
00:13:59,840 --> 00:14:00,887
Yeah.

224
00:14:02,840 --> 00:14:04,649
- Out.
- You don't understand.

225
00:14:04,720 --> 00:14:05,801
This is my lab,

226
00:14:06,680 --> 00:14:07,761
my body!

227
00:14:08,000 --> 00:14:10,002
I'm the science. Get out!

228
00:14:29,880 --> 00:14:31,325
Whoa! Hi!

229
00:14:31,400 --> 00:14:33,448
Hi, could I talk to you for a second?

230
00:14:34,000 --> 00:14:35,570
Yeah, sure, what's up?

231
00:14:36,000 --> 00:14:37,047
Privately.

232
00:14:37,480 --> 00:14:40,723
- Hey, Ali, you ready for Family Day?
- Absolutely.

233
00:14:41,480 --> 00:14:42,641
Mmm-hmm.

234
00:14:45,640 --> 00:14:47,130
So what's on your mind?

235
00:14:47,320 --> 00:14:50,210
You selfish, manure bag of a man.

236
00:14:51,800 --> 00:14:53,928
- What's this?
- You are supposed to come to rehab

237
00:14:54,000 --> 00:14:55,604
to heal and to grow.

238
00:14:55,680 --> 00:14:58,001
You're not supposed to come to get even sleazier.

239
00:14:58,080 --> 00:15:00,560
I opened up to you, Vic. I trusted you.

240
00:15:00,640 --> 00:15:02,483
Alison, I'm honestly sorry.

241
00:15:02,960 --> 00:15:04,883
I got a pass, I'm trying to get out from under.

242
00:15:05,080 --> 00:15:06,969
I have to meet DeAngelis this afternoon.

243
00:15:07,040 --> 00:15:09,725
And what would your dealer friends say about squeally Vic?

244
00:15:09,800 --> 00:15:12,451
I'm moving forward and if you knew what
was good for you, you'd do the same.

245
00:15:13,160 --> 00:15:16,243
Starting by removing the unsavoury
elements from your life.

246
00:15:17,520 --> 00:15:19,010
Sarah's not pleased.

247
00:15:23,520 --> 00:15:25,124
- Sarah?
- Mmm-hmm.

248
00:15:26,120 --> 00:15:27,326
Is she here?

249
00:15:27,680 --> 00:15:28,727
She's nearby.

250
00:15:39,640 --> 00:15:41,961
- Aldous?
- Marion.

251
00:15:44,160 --> 00:15:45,605
Oh, please, tell me

252
00:15:45,680 --> 00:15:49,241
your hands have not been soaking in
some gruesomely fecund jelly.

253
00:15:50,520 --> 00:15:52,887
What I do with my free time is my business, Marion.

254
00:15:53,240 --> 00:15:54,844
Please.

255
00:16:03,320 --> 00:16:04,810
Ethan Duncan is alive.

256
00:16:06,520 --> 00:16:07,646
- How?
- I don't know.

257
00:16:07,720 --> 00:16:09,563
But Sarah Manning tracked him down.

258
00:16:13,760 --> 00:16:15,000
Well...

259
00:16:16,600 --> 00:16:17,761
This is a thing.

260
00:16:18,040 --> 00:16:19,280
It's a thing.

261
00:16:19,800 --> 00:16:21,370
Well, you know Rachel better than anyone.

262
00:16:21,440 --> 00:16:23,761
How do you think she'll react when she learns the truth?

263
00:16:24,400 --> 00:16:27,131
At one time I would have counted
on her to see the big picture.

264
00:16:27,200 --> 00:16:28,281
And now?

265
00:16:29,600 --> 00:16:31,523
She's taking things personally.

266
00:16:33,720 --> 00:16:35,643
If Rachel's become too entangled,

267
00:16:36,760 --> 00:16:38,091
we have to step in.

268
00:16:39,040 --> 00:16:40,166
She will fight.

269
00:16:40,240 --> 00:16:41,571
And she will lose.

270
00:16:49,160 --> 00:16:50,685
You know I was just thinking.

271
00:16:51,520 --> 00:16:53,488
Our paths rarely cross any more.

272
00:16:53,640 --> 00:16:54,766
My misfortune.

273
00:16:55,440 --> 00:16:56,680
But when they do,

274
00:16:56,760 --> 00:16:59,286
it's almost always because of Sarah Manning.

275
00:17:01,280 --> 00:17:04,250
- We need to look at that. Yeah?
- Hmm.

276
00:17:17,040 --> 00:17:20,328
So look, I've been working on
something for the past few days,

277
00:17:20,400 --> 00:17:22,004
and I think I might have the answer for us.

278
00:17:22,080 --> 00:17:23,127
<i>Okay-</i>

279
00:17:23,800 --> 00:17:24,847
Reykjavik.

280
00:17:25,320 --> 00:17:26,446
What was the question?

281
00:17:26,600 --> 00:17:28,284
I'm serious, I have people there.

282
00:17:29,400 --> 00:17:31,402
Uh, who's got people in Iceland?

283
00:17:31,720 --> 00:17:33,245
I can get the paperwork.

284
00:17:33,880 --> 00:17:36,326
I got money. just say, Yes-

285
00:17:37,960 --> 00:17:39,371
Come on, Cal, it's not that easy.

286
00:17:39,600 --> 00:17:42,809
All right, right on cue, the vague warnings.

287
00:17:43,520 --> 00:17:45,409
Look, there are other people involved.

288
00:17:46,200 --> 00:17:48,362
Hey, you know I've tangled with corporate heavies before.

289
00:17:48,440 --> 00:17:50,169
- Yeah, not like these.
- I know.

290
00:17:50,880 --> 00:17:52,882
Point is, I've made some friends along the way.

291
00:17:52,960 --> 00:17:54,689
I've got contacts, sources...

292
00:17:54,880 --> 00:17:57,201
Some of them are tin foil hat guys,

293
00:17:57,280 --> 00:17:59,442
but the chatter about the Dyad group, it's...

294
00:18:01,440 --> 00:18:02,566
What?

295
00:18:02,640 --> 00:18:04,529
Hey, listen.

296
00:18:05,840 --> 00:18:08,081
We're just gonna do it.
We're just gonna say it out loud.

297
00:18:08,160 --> 00:18:09,525
Okay, your big secret.

298
00:18:09,880 --> 00:18:12,531
Sarah Manning, I know this may sound crazy,

299
00:18:12,600 --> 00:18:14,250
but I think you're a...

300
00:18:16,080 --> 00:18:19,084
- A Pisces. Am I right?
- You twat.

301
00:18:19,160 --> 00:18:21,606
- Yeah, yeah, makes so much sense to me.
- Yeah, yeah.

302
00:18:22,960 --> 00:18:24,724
Whatever it is I don't care.

303
00:18:25,400 --> 00:18:26,765
Let's just get out of here.

304
00:18:35,200 --> 00:18:37,885
- Yeah?
- Hey, Sarah. Look, we need your help

305
00:18:37,960 --> 00:18:39,325
with a little something at rehab.

306
00:18:39,400 --> 00:18:40,447
<i>What's Alison done?</i>

307
00:18:40,520 --> 00:18:41,931
She hurled herself off the wagon?

308
00:18:42,000 --> 00:18:43,081
- No, she...
- Huh?

309
00:18:43,480 --> 00:18:45,960
I am sober as a judge, Sarah.

310
00:18:46,040 --> 00:18:47,565
It's you, your people,

311
00:18:47,920 --> 00:18:50,730
your finks and rats and snitches and fuzz.

312
00:18:50,840 --> 00:18:54,049
<i>Vic's here and he's gonna give me up
to the police unless you meet with him.</i>

313
00:18:54,400 --> 00:18:57,370
I need you to come here right now
and clean up your doo doo.

314
00:18:59,280 --> 00:19:00,441
Vic.

315
00:19:22,720 --> 00:19:24,722
Come on, come on. Oi.

316
00:19:25,120 --> 00:19:26,167
What?

317
00:19:28,280 --> 00:19:30,521
- Where's Alison?
- Welcoming her family,

318
00:19:30,600 --> 00:19:33,649
it's some kind of public
flagellation day. Follow me.

319
00:19:44,840 --> 00:19:46,126
Hi!

320
00:19:46,640 --> 00:19:48,130
I'm here, what do you want?

321
00:19:50,360 --> 00:19:52,362
Victor? You have the ﬂoor.

322
00:20:03,320 --> 00:20:04,731
I have to atone.

323
00:20:11,400 --> 00:20:12,481
<i>“Dear Sarah,</i>

324
00:20:14,840 --> 00:20:17,571
"you are a rock in my stream,

325
00:20:19,800 --> 00:20:20,881
"blocking the ﬂow."

326
00:20:23,920 --> 00:20:25,001
I'm not getting it, Vic.

327
00:20:27,920 --> 00:20:30,446
I have to apologise, okay?

328
00:20:30,920 --> 00:20:31,967
<i>Okay-</i>

329
00:20:32,560 --> 00:20:34,562
Good, yeah, fine. Accepted.

330
00:20:34,640 --> 00:20:35,801
Wait, I haven't done it yet.

331
00:20:35,880 --> 00:20:38,850
Uh, I atone you, Vic.

332
00:20:38,920 --> 00:20:41,605
- You're atoned, okay. Cool.
- Okay?

333
00:20:41,680 --> 00:20:43,569
- We're done here?
- Whoa, wait a minute, Sarah,

334
00:20:43,640 --> 00:20:45,404
you don't have anything you wanna say to me.

335
00:20:45,480 --> 00:20:48,643
After everything, come on,
the heartbreak, the finger loss.

336
00:20:49,880 --> 00:20:51,848
Okay, you want me to apologise to you?

337
00:20:51,920 --> 00:20:53,160
Which of the twelve steps is that?

338
00:20:53,240 --> 00:20:55,925
Sarah, I wanna have a conversation
with you, back and forth, like adults.

339
00:20:56,000 --> 00:20:57,365
No. No, no, Vic, we had a deal.

340
00:20:57,440 --> 00:21:00,887
You get to say your bit to Sarah
and then you stay buttoned-up,

341
00:21:00,960 --> 00:21:03,042
regarding Alison's little bout of criminal negligence.

342
00:21:03,120 --> 00:21:04,167
That was not the deal.

343
00:21:05,960 --> 00:21:07,041
New deal.

344
00:21:08,400 --> 00:21:10,289
- Mom!
- Babies!

345
00:21:10,880 --> 00:21:12,723
Hello, hello.

346
00:21:13,840 --> 00:21:17,162
I missed you so much, my little baby.

347
00:21:17,360 --> 00:21:19,089
Daddy says you're coming home soon.

348
00:21:19,960 --> 00:21:21,007
Yes, I am.

349
00:21:22,000 --> 00:21:23,411
As soon as Daddy deems me fit.

350
00:21:23,720 --> 00:21:25,370
- Hey, hey, come on.
- Right?

351
00:21:25,600 --> 00:21:27,807
Today's going to be good, right, nothing to worry about.

352
00:21:28,520 --> 00:21:30,887
Can you find your nametag on the table?

353
00:21:30,960 --> 00:21:33,122
- Oh!
- Oh, look at that.

354
00:21:33,680 --> 00:21:36,490
- Where's my nametag?
- Look at that, that is exciting.

355
00:21:36,560 --> 00:21:37,766
- Yeah.
- Honey, can you pass my nametag?

356
00:21:37,840 --> 00:21:38,887
You know who made them?

357
00:21:38,960 --> 00:21:40,086
Honey, can you pass my nametag?

358
00:21:40,680 --> 00:21:42,887
- Relax.
- Sarah, you always do this to me.

359
00:21:43,000 --> 00:21:45,162
You always keep yourself at a distance,
you never let me in.

360
00:21:45,280 --> 00:21:47,362
Well, no wonder, with those giant banana hands.

361
00:21:47,440 --> 00:21:49,408
For the love of Buddha, could you please stay out of this.

362
00:21:49,480 --> 00:21:52,882
Listen, listen, hey, Vic, look I apologise.

363
00:21:53,080 --> 00:21:54,366
- Okay.
- Really truly.

364
00:21:54,440 --> 00:21:56,761
- We were two colliding train wrecks.
- Yeah.

365
00:21:56,840 --> 00:21:57,887
<i>Okay-</i>

366
00:21:57,960 --> 00:21:59,644
Sarah, I've been doing a lot of the work.

367
00:21:59,720 --> 00:22:00,801
- I've been reading.
- Great.

368
00:22:00,880 --> 00:22:01,927
Yeah, that's good.

369
00:22:02,000 --> 00:22:03,047
- I'm getting a lot better.
- Good for you.

370
00:22:03,120 --> 00:22:04,167
- Thank you.
- Good luck.

371
00:22:06,040 --> 00:22:07,201
I want you back.

372
00:22:07,280 --> 00:22:09,408
- Oh dear God!
- Piss off, Vic!

373
00:22:09,480 --> 00:22:11,050
Listen, I've changed, all right?
Let me prove it to you.

374
00:22:11,120 --> 00:22:12,690
- Not happening, it's not happening.
- Why?

375
00:22:13,200 --> 00:22:15,601
Why, don't tell me that
nail gun Ken is still in the picture.

376
00:22:15,680 --> 00:22:17,170
No, but you should see the new one.

377
00:22:17,440 --> 00:22:18,487
There's a new one?

378
00:22:18,560 --> 00:22:19,721
- Felix!
- What?

379
00:22:19,800 --> 00:22:21,848
Those guys, they're not you.

380
00:22:23,120 --> 00:22:24,167
I'm you.

381
00:22:24,760 --> 00:22:25,807
I stand...

382
00:22:27,000 --> 00:22:28,047
Jesus Christ!

383
00:22:28,920 --> 00:22:30,888
Okay, look...

384
00:22:32,680 --> 00:22:33,966
What I'm trying to say is this.

385
00:22:36,640 --> 00:22:40,247
Do you smell salt?

386
00:22:42,080 --> 00:22:43,206
Oh!

387
00:22:46,840 --> 00:22:48,604
<i>What the he“ 'gust happened?</i>

388
00:22:49,920 --> 00:22:51,046
I may have spiked his tea.

389
00:23:04,840 --> 00:23:07,810
If you've done your homework,
I shouldn't have to introduce myself.

390
00:23:08,440 --> 00:23:09,646
Siobhan Sadler.

391
00:23:10,240 --> 00:23:12,846
I have to say I'm pretty impressed you'd come here.

392
00:23:12,920 --> 00:23:14,331
I have something you want.

393
00:23:14,880 --> 00:23:17,531
My favourite kind of visitor. Please...

394
00:23:23,160 --> 00:23:24,286
Have a seat.

395
00:23:26,520 --> 00:23:29,729
I have the early research
of Professors Susan and Ethan Duncan.

396
00:23:30,360 --> 00:23:34,410
Key formulas, methodology sequences, a summary on disc.

397
00:23:35,240 --> 00:23:36,321
Where did you get it?

398
00:23:38,280 --> 00:23:40,203
It's your missing science, Dr Leekie.

399
00:23:41,000 --> 00:23:42,206
What is it worth to you?

400
00:23:43,720 --> 00:23:44,881
Well, that depends.

401
00:23:45,760 --> 00:23:49,401
I'd need to authenticate it with Duncan himself.

402
00:23:57,320 --> 00:24:00,051
I give you Duncan, you give up on Kira,

403
00:24:00,120 --> 00:24:01,531
and we disappear once and for all.

404
00:24:01,600 --> 00:24:02,726
You drop your hunt.

405
00:24:02,800 --> 00:24:03,961
What about Sarah?

406
00:24:04,040 --> 00:24:07,249
Sarah, sadly, insists on fending for herself.

407
00:24:07,320 --> 00:24:09,641
But the child deserves better.

408
00:24:11,400 --> 00:24:13,721
Christ, he looks like he was molested by elves.

409
00:24:13,800 --> 00:24:14,847
What did you give him?

410
00:24:14,920 --> 00:24:16,126
Benzodiazepine.

411
00:24:16,920 --> 00:24:19,605
In small doses it's perfectly recreational.

412
00:24:20,240 --> 00:24:21,765
Let's... Sorry.

413
00:24:24,120 --> 00:24:25,531
God, he weighs a tonne.

414
00:24:28,880 --> 00:24:30,006
S, what's wrong?

415
00:24:30,080 --> 00:24:32,367
Nothing for once. I was fact checking.

416
00:24:32,920 --> 00:24:35,764
Seems safe to assume Rachel
doesn't know Leekie killed her mother.

417
00:24:35,840 --> 00:24:37,001
What, how do you know that?

418
00:24:37,080 --> 00:24:39,003
He told me, not in so many words.

419
00:24:39,360 --> 00:24:42,842
He does want Duncan silent,
and all the science to himself.

420
00:24:43,520 --> 00:24:44,646
Wait, you talked to Leekie?

421
00:24:44,720 --> 00:24:46,051
Divide and conquer, Sarah.

422
00:24:47,320 --> 00:24:49,243
But if we drop this bomb on Rachel,

423
00:24:49,800 --> 00:24:51,450
there's no telling which one of them will fall.

424
00:24:51,960 --> 00:24:53,086
I'm good with either one.

425
00:24:53,400 --> 00:24:54,731
<i>Let's blow up their shit.</i>

426
00:24:54,920 --> 00:24:56,206
Then I'll set it up.

427
00:24:58,280 --> 00:25:00,169
- Alison!
- Oh, damn it to hell.

428
00:25:01,640 --> 00:25:04,405
Uh, yep. Mmm-hmm.

429
00:25:06,560 --> 00:25:07,891
What you doing ducking out?

430
00:25:08,640 --> 00:25:09,721
You volunteered.

431
00:25:09,880 --> 00:25:11,086
Mmm-hmm, yeah.

432
00:25:11,160 --> 00:25:12,571
Okay, come on.

433
00:25:15,440 --> 00:25:17,647
Alison, do I have to drag you out of there?

434
00:25:19,280 --> 00:25:20,566
- Alison!
- Mmm-hmm.

435
00:25:22,040 --> 00:25:23,087
Coming.

436
00:25:27,600 --> 00:25:28,726
Bollocks!

437
00:25:30,080 --> 00:25:31,127
Have you seen Victor?

438
00:25:31,200 --> 00:25:32,440
Mmm-mmm, nope.

439
00:25:32,520 --> 00:25:33,601
Great!

440
00:25:40,800 --> 00:25:41,926
Oh, my God!

441
00:25:42,400 --> 00:25:44,209
What is this? What...

442
00:25:44,280 --> 00:25:46,408
You're welcome. Thanks to me,

443
00:25:46,480 --> 00:25:48,084
he's gonna miss his meeting with DeAngelis.

444
00:25:48,480 --> 00:25:51,245
No, no, he can't be here.

445
00:25:51,600 --> 00:25:54,763
There's family tours after the assembly.
They're coming to this room.

446
00:25:55,760 --> 00:25:57,569
- Oh, bollocks!
- Oh!

447
00:26:22,160 --> 00:26:24,367
So, we're all gonna be nice
to Mommy, all right? Okay?

448
00:26:24,760 --> 00:26:26,364
Come on.

449
00:26:26,680 --> 00:26:28,921
Hello, everyone, okay!

450
00:26:29,160 --> 00:26:32,050
Hello, please take your seats,
we're gonna get started now.

451
00:26:32,441 --> 00:26:33,975
Great to see you all shining faces here today.

452
00:26:34,000 --> 00:26:37,209
Alison, we have a seat in the front row, come on.

453
00:26:38,320 --> 00:26:40,891
- Ali, hi!
- As is the custom on Family Day,

454
00:26:41,000 --> 00:26:44,004
the group has chosen
a resident to make some opening remarks.

455
00:26:44,080 --> 00:26:45,127
Ladies and gentlemen,

456
00:26:46,200 --> 00:26:48,043
Alison Hendrix.

457
00:26:55,520 --> 00:26:56,567
Oh, shit!

458
00:27:08,120 --> 00:27:09,406
Hey, Mom.

459
00:27:09,760 --> 00:27:11,046
Hello, kids.

460
00:27:13,560 --> 00:27:14,925
Thank you all for coming today.

461
00:27:15,720 --> 00:27:18,929
Not that any of us really had any choice, I guess.

462
00:27:20,640 --> 00:27:22,210
So, um...

463
00:27:22,920 --> 00:27:27,528
We stand among you today, pill poppers and booze hounds,

464
00:27:28,160 --> 00:27:30,322
hop heads, tweekers, rummies...

465
00:27:30,400 --> 00:27:31,447
Alison.

466
00:27:32,160 --> 00:27:34,049
Right.

467
00:27:43,440 --> 00:27:45,169
Where in the bloody hell are we going?

468
00:27:45,240 --> 00:27:47,208
Come on, we need to get him downstairs.

469
00:27:47,520 --> 00:27:48,806
Trust me, I have a plan.

470
00:27:48,880 --> 00:27:51,724
Christ on a log, the man's made of cement.

471
00:27:53,240 --> 00:27:54,526
- Oh!
- Hurry up, Felix,

472
00:27:54,600 --> 00:27:57,171
I need to make it to the assembly
for the role-playing demonstration.

473
00:27:57,240 --> 00:27:58,287
The what?

474
00:27:58,640 --> 00:27:59,721
Role-playing-

475
00:28:00,480 --> 00:28:02,130
- Let's begin.
- Okay.

476
00:28:06,480 --> 00:28:07,641
Hello, everyone.

477
00:28:09,480 --> 00:28:10,720
Oh, he's being Alison.

478
00:28:10,800 --> 00:28:13,371
- That's right.
- And I'm being Alison being Donnie?

479
00:28:13,440 --> 00:28:17,001
Uh, this teaches you to see things
from your partner's point of view.

480
00:28:17,720 --> 00:28:20,849
So, Donnie, what's on your mind?

481
00:28:22,400 --> 00:28:23,845
Um, uh...

482
00:28:31,360 --> 00:28:34,364
Don't stammer, Donnie, and stand up straight,

483
00:28:34,840 --> 00:28:36,410
or I'll withhold affection.

484
00:28:38,240 --> 00:28:39,571
Engage him, Alison.

485
00:28:39,800 --> 00:28:41,086
Make eye contact.

486
00:28:41,160 --> 00:28:42,730
- Donnie, look at me.
- Yeah.

487
00:28:43,240 --> 00:28:45,925
Alison, I think you should come home to your family.

488
00:28:46,000 --> 00:28:49,766
No, Donnie, because I, Alison, need supervision.

489
00:28:51,080 --> 00:28:52,286
That sounds about right.

490
00:28:52,760 --> 00:28:55,809
Uh, I'm Donnie and I like to spy on my wife

491
00:28:55,880 --> 00:28:57,405
and monitor her every move.

492
00:28:57,480 --> 00:28:58,845
Now, wait a minute,

493
00:28:58,920 --> 00:29:01,241
you're just using my voice for your words.

494
00:29:01,320 --> 00:29:04,369
Well, maybe you should listen to
Alison's words a little more often,

495
00:29:04,440 --> 00:29:06,249
- Donnie.
- Okay, is she doing this right?

496
00:29:06,440 --> 00:29:08,010
You do seem to be blocking, Alison.

497
00:29:08,080 --> 00:29:10,686
No, he's the one who's blocking her.

498
00:29:10,760 --> 00:29:12,762
Her...

499
00:29:12,840 --> 00:29:13,887
It's what you do.

500
00:29:14,600 --> 00:29:16,011
Now, who are you being?

501
00:29:20,520 --> 00:29:21,885
I really have to tinkle.

502
00:29:28,280 --> 00:29:30,328
Go, go back! Back, back.

503
00:29:35,440 --> 00:29:37,124
Shit! His phone.

504
00:29:37,360 --> 00:29:39,169
Get his phone. Get his phone.

505
00:29:40,160 --> 00:29:42,162
Vic?

506
00:29:58,240 --> 00:30:01,050
Quit screwing around, Vic.

507
00:30:19,400 --> 00:30:20,890
What were you thinking?

508
00:30:20,960 --> 00:30:23,770
- How could you go in there?
- Jesus, I'm done with glitter.

509
00:30:23,840 --> 00:30:25,729
I didn't have a choice, did I?

510
00:30:26,200 --> 00:30:28,851
- Where's Vic?
- Sorted, for now.

511
00:30:28,920 --> 00:30:31,730
This is a disaster. Give me that.

512
00:30:32,040 --> 00:30:33,371
Piss-off.

513
00:30:33,600 --> 00:30:34,647
Alison?

514
00:30:36,960 --> 00:30:38,849
- What?
- Yes.

515
00:30:39,360 --> 00:30:41,124
Relax, Donnie.

516
00:30:41,200 --> 00:30:43,851
It's Sarah Manning. The runaway clone.

517
00:30:44,200 --> 00:30:49,411
So, I guess you'll be running off to call Dr Leekie, hmm?

518
00:30:50,400 --> 00:30:51,481
Clone?

519
00:30:53,400 --> 00:30:55,209
I don't think he knows, Alison.

520
00:30:55,280 --> 00:30:56,884
Of course he knows, he's a monitor.

521
00:30:56,960 --> 00:30:59,281
No, darling, I think Sarah's right.

522
00:30:59,360 --> 00:31:01,328
This kind of cluelessness can't be faked.

523
00:31:05,880 --> 00:31:07,928
Vic, I don't know what kind of game you're playing,

524
00:31:08,000 --> 00:31:09,570
but you better call me, now.

525
00:31:09,640 --> 00:31:12,610
<i>On-duty nurse,
please come to the reception area.</i>

526
00:31:21,760 --> 00:31:23,125
You can't be serious.

527
00:31:23,360 --> 00:31:25,203
Must've been the pressure of Family Day.

528
00:31:36,080 --> 00:31:37,320
Hello, Paul.

529
00:31:41,480 --> 00:31:42,845
Do come in.

530
00:31:46,480 --> 00:31:48,050
You have 15 minutes.

531
00:31:48,920 --> 00:31:51,048
Once you've gone, your father will remain here.

532
00:31:51,120 --> 00:31:53,088
If anybody moves against this house,

533
00:31:53,920 --> 00:31:55,570
I will put a bullet in his head.

534
00:31:56,080 --> 00:31:57,411
Are we clear?

535
00:32:27,000 --> 00:32:28,081
Rachel.

536
00:32:30,360 --> 00:32:31,771
My dear, dear Rachel.

537
00:32:34,120 --> 00:32:35,281
Hello, Father.

538
00:32:42,920 --> 00:32:46,003
I can hardly believe it's been 20 years, Rachel.

539
00:32:46,080 --> 00:32:47,411
So, how is Dr Leekie?

540
00:32:49,720 --> 00:32:51,449
Making his own moves, I'm sure.

541
00:32:51,520 --> 00:32:54,091
You don't know the truth about your mother, do you?

542
00:32:54,280 --> 00:32:56,806
What Rachel's gonna learn is gonna force
both of their hands.

543
00:32:57,040 --> 00:32:58,485
I can see where Sarah gets it.

544
00:33:00,120 --> 00:33:01,724
Her knack for burning things down.

545
00:33:10,920 --> 00:33:12,285
Please forgive me.

546
00:33:13,240 --> 00:33:14,446
You have to believe me.

547
00:33:14,520 --> 00:33:15,885
I had no idea.

548
00:33:16,440 --> 00:33:18,010
What did you think you were doing?

549
00:33:18,520 --> 00:33:20,841
You remember Sociology 201,

550
00:33:21,360 --> 00:33:22,521
with that Prof?

551
00:33:22,760 --> 00:33:25,127
What's his name, with the cleft palate?

552
00:33:25,880 --> 00:33:27,405
He recruited me into a study.

553
00:33:29,080 --> 00:33:30,127
A study?

554
00:33:30,200 --> 00:33:32,168
Long term social metrics.

555
00:33:33,280 --> 00:33:35,282
They told me it was totally benign,

556
00:33:36,080 --> 00:33:38,242
but subjects had to remain completely unaware.

557
00:33:38,920 --> 00:33:40,763
So when men came in vanloads

558
00:33:40,840 --> 00:33:43,446
at night with their gloves and their
probes, was that benign?

559
00:33:43,520 --> 00:33:44,726
What men?

560
00:33:44,800 --> 00:33:48,725
You destroyed us, Donnie, with the spying and the lies.

561
00:33:49,360 --> 00:33:50,930
I love you so much,

562
00:33:51,280 --> 00:33:53,521
and you ruined our family.

563
00:33:54,520 --> 00:33:57,171
You're so stupid you don't even know why.

564
00:34:28,800 --> 00:34:30,643
My father sends his regards.

565
00:34:35,840 --> 00:34:39,765
It's important you think very carefully
about your next steps, Rachel.

566
00:34:40,040 --> 00:34:41,201
Or what?

567
00:34:41,920 --> 00:34:43,410
I'll die in a fire?

568
00:34:43,680 --> 00:34:46,923
Ethan and Susan Duncan left us no choice.

569
00:34:47,000 --> 00:34:48,365
Oh, please,

570
00:34:48,440 --> 00:34:49,965
by salting your Petri dishes.

571
00:34:50,040 --> 00:34:51,121
Yes.

572
00:34:51,520 --> 00:34:53,124
They set the science back decades.

573
00:34:53,880 --> 00:34:56,531
When they tried to run away with you,

574
00:34:58,160 --> 00:34:59,241
I intervened.

575
00:35:01,920 --> 00:35:03,001
Your task now,

576
00:35:04,320 --> 00:35:07,369
is to put it behind you and do not fight.

577
00:35:07,640 --> 00:35:09,005
It won't end well for you.

578
00:35:10,280 --> 00:35:12,886
It's already over, Aldous.

579
00:35:26,080 --> 00:35:27,491
Rachel, is it done?

580
00:35:27,920 --> 00:35:29,081
It's in motion.

581
00:35:29,560 --> 00:35:31,085
<i>Not a happy task, I know.</i>

582
00:35:31,880 --> 00:35:33,086
<i>He was your mentor.</i>

583
00:35:34,000 --> 00:35:35,081
Yes, he was.

584
00:35:35,440 --> 00:35:37,363
<i>But he lost his way with Sarah Manning.</i>

585
00:35:37,640 --> 00:35:38,687
Hmm.

586
00:35:38,760 --> 00:35:40,171
Serves us right really,

587
00:35:40,840 --> 00:35:42,205
putting a lab coat in the big chair.

588
00:35:44,080 --> 00:35:45,570
Let me know when it's done, yeah?

589
00:35:51,760 --> 00:35:53,728
- Rachel...
- Go now.

590
00:35:53,800 --> 00:35:54,881
Rachel...

591
00:35:54,960 --> 00:35:57,440
Don't get in your car, don't go home.

592
00:35:58,080 --> 00:35:59,320
You might survive.

593
00:35:59,720 --> 00:36:00,767
Thank you.

594
00:36:03,240 --> 00:36:06,642
It's foolish to spare you, but you raised me.

595
00:36:08,600 --> 00:36:09,886
Nurture prevails.

596
00:37:10,960 --> 00:37:12,007
Hey.

597
00:37:12,200 --> 00:37:13,406
<i>Hey, Sarah'?</i>

598
00:37:14,040 --> 00:37:15,929
Hey, Cos, what's going on?

599
00:37:17,760 --> 00:37:19,250
I really hate to make this call.

600
00:37:20,960 --> 00:37:22,121
<i>But it's about all of us.</i>

601
00:37:24,240 --> 00:37:25,526
And it's about Kira.

602
00:37:27,640 --> 00:37:29,324
Why does she need Kira's tooth?

603
00:37:29,600 --> 00:37:30,647
Cal...

604
00:37:30,720 --> 00:37:31,846
What the hell?

605
00:37:31,920 --> 00:37:33,046
I don't know, she's sick, Cal.

606
00:37:33,120 --> 00:37:34,754
This is one of the aunts you won't tell me about?

607
00:37:34,760 --> 00:37:35,841
Yes. Yes.

608
00:37:35,920 --> 00:37:38,366
So we've been running away from Dyad
and now you wanna take Kira in

609
00:37:38,440 --> 00:37:39,507
to have them, what, harvest her?

610
00:37:39,560 --> 00:37:41,847
I don't know, Cal, okay.

611
00:37:41,920 --> 00:37:44,730
She's sick.
Kira might be her only chance.

612
00:37:44,800 --> 00:37:46,643
Don't do this to our kid.

613
00:37:52,880 --> 00:37:53,927
Kira?

614
00:37:55,360 --> 00:37:56,407
Will this help?

615
00:37:56,840 --> 00:37:58,171
Oh, God, monkey.

616
00:37:58,400 --> 00:37:59,526
Shit!

617
00:38:02,040 --> 00:38:03,371
It was already loose.

618
00:38:04,120 --> 00:38:06,600
Whatever this is, it's gonna swallow you both.

619
00:38:11,440 --> 00:38:12,521
Oh, Kira!

620
00:38:14,280 --> 00:38:16,726
It's not your decision.
We have to go back.

621
00:38:16,960 --> 00:38:18,325
Yeah, let's get this.

622
00:38:18,760 --> 00:38:21,411
The number we practised, you still remember it?

623
00:38:22,000 --> 00:38:23,047
Yeah.

624
00:38:23,120 --> 00:38:26,249
Okay, good. You call it any time, okay?
You need me, I'll be there.

625
00:38:27,360 --> 00:38:28,441
No matter what.

626
00:38:29,920 --> 00:38:30,967
<i>Okay-</i>

627
00:38:41,320 --> 00:38:44,881
- I'm sorry. Don't worry.
- Yeah, see you. See you.

628
00:39:04,480 --> 00:39:06,687
Taxi, taxi. Hey!

629
00:39:06,920 --> 00:39:08,445
Hey, come on!

630
00:39:25,520 --> 00:39:26,851
Dr Leekie, I need a word.

631
00:39:30,880 --> 00:39:32,211
Another time, Donnie.

632
00:39:36,600 --> 00:39:37,681
Get in!

633
00:39:41,680 --> 00:39:42,727
Jesus.

634
00:39:49,040 --> 00:39:50,451
You lied to me.

635
00:39:50,520 --> 00:39:53,888
No, I offered you a chance to be
part of something special.

636
00:39:53,960 --> 00:39:56,042
Well, it's not right, all the secrets.

637
00:39:57,480 --> 00:39:58,561
Donnie, it's late.

638
00:39:58,640 --> 00:40:00,608
You came into my house,

639
00:40:02,160 --> 00:40:04,401
and probed my wife.

640
00:40:04,480 --> 00:40:06,448
Listen to me, you turnip.

641
00:40:06,840 --> 00:40:08,729
In a hundred years' time,

642
00:40:08,800 --> 00:40:11,087
no one will care in any way about Donnie Hendrix,

643
00:40:11,160 --> 00:40:13,766
except as a footnote in this experiment.

644
00:40:14,280 --> 00:40:17,648
You ruined my marriage, my wife hates me.

645
00:40:17,720 --> 00:40:19,085
I gave you your wife.

646
00:40:22,840 --> 00:40:25,571
Put the gun away and go home to bed.

647
00:40:27,800 --> 00:40:29,404
I won't participate any more.

648
00:40:30,040 --> 00:40:31,087
Thank you.

649
00:40:31,840 --> 00:40:32,966
I quit!

650
00:40:42,720 --> 00:40:46,202
Oh, God. Oh, God.

651
00:40:56,920 --> 00:40:58,285
Where is Aldous?

652
00:40:58,360 --> 00:41:00,931
Aldous suffered a fatal heart attack on one of our jets.

653
00:41:02,920 --> 00:41:03,967
They wanna make more of us?

654
00:41:04,040 --> 00:41:05,201
They tried and tried.

655
00:41:05,360 --> 00:41:06,407
I'm leaving.

656
00:41:06,480 --> 00:41:08,642
Just picks up and abandons his kids
in the middle of the night.

657
00:41:09,960 --> 00:41:11,371
You have to find Beth Childs.

658
00:41:12,320 --> 00:41:13,401
You are running out of time.

659
00:41:13,880 --> 00:41:16,380
Cosima!
<b><font color="#ff0000">Ripped By mstoll</font></b>

