1
00:00:03,700 --> 00:00:07,900
- Synced and corrected by oykubuyuk -
- www.addic7ed.com web dl sync snarry-

2
00:00:27,860 --> 00:00:29,361
<i>Previously on 24...</i>

3
00:00:32,860 --> 00:00:34,694
Are you happy?

4
00:00:34,728 --> 00:00:36,195
Is he good to you?

5
00:00:36,230 --> 00:00:38,264
I knew that I should have defended you more

6
00:00:38,298 --> 00:00:41,100
- when I heard those things.
- Audrey, no.

7
00:00:41,135 --> 00:00:44,437
Everything they said is true.
I killed those people.

8
00:00:44,535 --> 00:00:46,570
RON:<i> I looked into the protocol of handing</i>

9
00:00:46,704 --> 00:00:47,737
Bauer over to the Russians.

10
00:00:47,772 --> 00:00:49,105
<i>Rendition requires</i>

11
00:00:49,140 --> 00:00:50,707
<i>the president's direct approval.</i>

12
00:00:50,741 --> 00:00:52,842
<i>So I went ahead and drafted</i>

13
00:00:52,877 --> 00:00:57,480
<i>the executive order,</i>
<i>which he needs to sign.</i>

14
00:01:00,440 --> 00:01:02,275
You're a terrible liar, Naveed.

15
00:01:03,440 --> 00:01:06,081
You switched off one of the
security buffers so they could find us.

16
00:01:06,140 --> 00:01:07,860
Look, you still need me
to pilot the drones.

17
00:01:07,875 --> 00:01:08,942
MARGOT: <i> Ian's a quick learner.</i>

18
00:01:08,976 --> 00:01:10,110
<i>He's been watching you.</i>

19
00:01:10,175 --> 00:01:11,043
Please, Margot, don't do this.

20
00:01:11,077 --> 00:01:14,278
I treated you like a son,
trusted you with my daughter.

21
00:01:14,811 --> 00:01:16,211
NAVEED: Margot, please.

22
00:01:16,245 --> 00:01:17,613
If you love Simone, you have to know that

23
00:01:17,647 --> 00:01:19,948
- she wouldn't want you to do this.
- Ask her.

24
00:01:19,983 --> 00:01:21,950
Simone?

25
00:01:21,985 --> 00:01:23,853
(yelling): Simone?!

26
00:01:23,885 --> 00:01:25,719
I think you have your answer.

27
00:01:28,924 --> 00:01:30,824
MARGOT: Two years ago, a missile

28
00:01:30,859 --> 00:01:33,761
destroyed a meeting hall in Ghundi Kala.

29
00:01:33,795 --> 00:01:36,397
The U.S. claimed they were
targeting my husband,

30
00:01:36,431 --> 00:01:38,766
who they called a terrorist.

31
00:01:38,800 --> 00:01:42,036
I demand justice from the man
responsible for this slaughter...

32
00:01:42,070 --> 00:01:44,271
President James Heller.

33
00:01:44,306 --> 00:01:48,442
Now unless President Heller
surrenders himself to me

34
00:01:48,476 --> 00:01:50,945
in three hours at a place of my choosing,

35
00:01:50,979 --> 00:01:55,049
thousands of people in London
will die in his stead.

36
00:01:55,083 --> 00:01:56,884
HELLER: <i> We've confirmed</i>

37
00:01:56,918 --> 00:02:00,654
that Margot Al-Harazi has six
U.S. drones under her control.

38
00:02:00,656 --> 00:02:02,616
We believe they're headed for London.

39
00:02:02,624 --> 00:02:05,092
So, I was right.

40
00:02:05,126 --> 00:02:07,327
- What's going on?
- Possible hit on the Al-Harazi tape.

41
00:02:07,329 --> 00:02:09,729
The back-trace program was being
bounced from proxy to proxy,

42
00:02:09,731 --> 00:02:11,899
but it suddenly spit out an IP address.

43
00:02:11,933 --> 00:02:13,734
We think we've located Al-Harazi.

44
00:02:13,768 --> 00:02:16,370
Our local station chief, Agent Navarro,

45
00:02:16,404 --> 00:02:18,305
<i>is personally leading a raid</i>

46
00:02:18,340 --> 00:02:20,407
<i>on where we think she's hiding out.</i>

47
00:02:20,442 --> 00:02:21,976
CHLOE: <i> Someone inserted a redirect.</i>

48
00:02:22,010 --> 00:02:23,711
Your team's headed into a trap.

49
00:02:23,745 --> 00:02:25,813
Steve, your team is in danger.
Get out of there right now!

50
00:02:25,847 --> 00:02:26,647
Take them.

51
00:02:30,252 --> 00:02:31,118
(static)

52
00:02:31,152 --> 00:02:32,820
Steve?

53
00:02:41,329 --> 00:02:42,997
(indistinct, overlapping shouting)

54
00:02:43,031 --> 00:02:47,768
(groaning)

55
00:02:47,802 --> 00:02:50,304
(coughing)

56
00:02:50,338 --> 00:02:52,439
(straining): Come on. Let's go.

57
00:02:52,474 --> 00:02:56,844
(coughing and groaning)

58
00:02:56,878 --> 00:02:58,646
(static)

59
00:02:58,680 --> 00:03:00,514
MARK: Confirmation from
Joint Base Lower Heyford.

60
00:03:00,548 --> 00:03:02,950
"Satellite confirms target
site explosion was result

61
00:03:02,984 --> 00:03:05,853
of missile strike from
Vanguard class drone."

62
00:03:05,887 --> 00:03:08,122
Oh, my God. It was an ambush!

63
00:03:08,156 --> 00:03:10,024
How many agents did we lose?

64
00:03:10,058 --> 00:03:11,458
It's too soon to say, sir.

65
00:03:13,962 --> 00:03:15,796
Mr. President, I'm sorry for your losses,

66
00:03:15,830 --> 00:03:18,132
but my immediate concern is for London.

67
00:03:18,166 --> 00:03:20,634
That drone is still loaded with missiles,

68
00:03:20,669 --> 00:03:23,137
and there are five more drones en route.

69
00:03:23,171 --> 00:03:26,540
We have AWACS and fighters
in the air, searching.

70
00:03:26,575 --> 00:03:29,643
And naturally, we're going
to coordinate with the RAF.

71
00:03:29,678 --> 00:03:31,979
I must insist that our people
be given full access

72
00:03:32,013 --> 00:03:33,380
to all technical data and codes

73
00:03:33,415 --> 00:03:35,015
pertaining to the drone program.

74
00:03:35,050 --> 00:03:36,450
COBURN: Respectfully, Prime Minister,

75
00:03:36,484 --> 00:03:39,153
the security protocols
for that information are

76
00:03:39,187 --> 00:03:40,821
highly sensitive.

77
00:03:40,855 --> 00:03:43,490
Am I to believe you're hiding
behind protocols, General?

78
00:03:43,525 --> 00:03:46,827
I was assured that the CIA had this matter

79
00:03:46,861 --> 00:03:49,363
- in hand.
- HELLER: General, please.

80
00:03:49,397 --> 00:03:52,666
Provide the Ministry of Defense
with all the information

81
00:03:52,701 --> 00:03:54,468
that the PM is requesting.

82
00:03:54,502 --> 00:03:56,904
As you say, sir.

83
00:03:59,074 --> 00:04:02,063
And, uh, General, let's start coordinating

84
00:04:02,077 --> 00:04:04,245
our efforts with the RAF.

85
00:04:11,386 --> 00:04:13,554
I'm repeating myself.

86
00:04:13,588 --> 00:04:15,356
ALASTAIR: I have to go and
confer with the cabinet.

87
00:04:15,390 --> 00:04:18,192
We have to decide when and
how to make this public.

88
00:04:18,226 --> 00:04:19,593
MARK: I'll see you out.

89
00:04:19,628 --> 00:04:21,262
I know the way, thank you.

90
00:04:24,199 --> 00:04:26,901
Is there anything you want me to do?

91
00:04:26,935 --> 00:04:29,937
Have the Secret Service
bring Jack to my office.

92
00:04:29,971 --> 00:04:31,972
Of course.

93
00:04:35,110 --> 00:04:37,611
Sir, I've been loathe to
bring this to your attention.

94
00:04:37,646 --> 00:04:39,880
We have intelligence... unverified...

95
00:04:39,915 --> 00:04:43,617
that Heller's being secretly
treated by a neurologist.

96
00:04:43,652 --> 00:04:45,786
Possibly for Alzheimer's.

97
00:04:45,820 --> 00:04:48,422
Poor bastard.

98
00:04:48,456 --> 00:04:51,759
Do you mean, I'm counting
on a man to protect our soil

99
00:04:51,793 --> 00:04:53,727
who hasn't got his wits about him?

100
00:04:55,330 --> 00:04:58,165
God help us.

101
00:05:00,602 --> 00:05:02,102
(knocking)

102
00:05:02,137 --> 00:05:03,771
Come in.

103
00:05:03,805 --> 00:05:06,473
Mr. President, Jack Bauer's here.

104
00:05:06,508 --> 00:05:08,976
Thank you. You can leave us.

105
00:05:11,479 --> 00:05:15,749
Sit down, Jack.

106
00:05:15,784 --> 00:05:17,484
(sighs)

107
00:05:17,519 --> 00:05:20,287
We were duped into
thinking we had the location

108
00:05:20,322 --> 00:05:21,956
of Margot Al-Harazi.

109
00:05:21,990 --> 00:05:24,825
When we got there, the
assault team was blown up

110
00:05:24,859 --> 00:05:28,229
with a missile from one of the
drones controlled by Al-Harazi.

111
00:05:28,263 --> 00:05:31,065
- So, the drones are in range of London?
- One of them is.

112
00:05:31,099 --> 00:05:33,734
The others are expected
in two to three hours.

113
00:05:33,768 --> 00:05:38,005
This arms dealer that you know...
are you sure he can lead us

114
00:05:38,039 --> 00:05:40,274
to her actual whereabouts?

115
00:05:40,308 --> 00:05:41,909
Mr. President, I can't be
absolutely certain,

116
00:05:41,943 --> 00:05:43,677
but I believe he can.

117
00:05:43,712 --> 00:05:46,247
He's done business with her
for years. She trusts him.

118
00:05:46,281 --> 00:05:48,582
And right now, he's the
only chance we've got.

119
00:05:48,617 --> 00:05:51,452
Would he be willing to making a deal?

120
00:05:51,486 --> 00:05:54,622
No, Mr. President. Like I told you before,

121
00:05:54,656 --> 00:05:57,992
he can't be bought, and we'd never be able

122
00:05:58,026 --> 00:06:00,694
to break him in time to stop
these attacks from happening.

123
00:06:00,729 --> 00:06:03,964
All right.

124
00:06:03,999 --> 00:06:07,268
STEVE: Latest count is four
confirmed dead and six wounded.

125
00:06:07,302 --> 00:06:08,702
Agent Ritter's got some burns,

126
00:06:08,737 --> 00:06:10,371
but he'll be all right. I just put out

127
00:06:10,405 --> 00:06:12,373
the cover story that it was
a gas main explosion,

128
00:06:12,407 --> 00:06:14,108
- per your orders.
- Good.

129
00:06:14,142 --> 00:06:16,043
Sir, I've got President
Heller on the line for you.

130
00:06:16,077 --> 00:06:18,979
All right.

131
00:06:19,014 --> 00:06:20,347
Jordan, patch him through.

132
00:06:21,683 --> 00:06:23,851
Mr. President, this is Steve Navarro.

133
00:06:23,885 --> 00:06:26,854
I have you on the speakerphone
with Jack Bauer.

134
00:06:26,888 --> 00:06:29,990
He's got a play to find Margot Al-Harazi,

135
00:06:30,025 --> 00:06:32,793
but he needs to operate in the dark.

136
00:06:32,827 --> 00:06:35,629
No surveillance, no tracking of any kind.

137
00:06:35,664 --> 00:06:37,998
- Do you understand?
- I'm not sure I do, sir.

138
00:06:38,033 --> 00:06:41,468
You are to give Jack Bauer
whatever he needs.

139
00:06:41,503 --> 00:06:43,571
Plus, silence.

140
00:06:43,605 --> 00:06:47,408
This is Jack. I'm gonna need
a car... unmarked, civilian.

141
00:06:47,442 --> 00:06:49,476
A clean phone with a scramble collar,

142
00:06:49,511 --> 00:06:52,546
field interrogation kit
and a small weapons package.

143
00:06:52,581 --> 00:06:54,348
Fine. Jordan, you'll take care of that?

144
00:06:54,382 --> 00:06:55,883
I'll send them right over.

145
00:06:55,917 --> 00:06:57,551
JACK: You have an agent... Kate Morgan.

146
00:06:57,586 --> 00:06:59,386
I want her assigned to me.

147
00:06:59,421 --> 00:07:01,061
STEVE: I'm afraid I can't help you there.

148
00:07:01,089 --> 00:07:03,023
Agent Morgan's no longer on roster.

149
00:07:03,058 --> 00:07:04,758
What are you talking about? Why?

150
00:07:05,013 --> 00:07:06,413
She'd already been earmarked
for transfer back to Langley.

151
00:07:06,508 --> 00:07:09,276
I only had her in the field provisionally.

152
00:07:09,310 --> 00:07:11,378
Well, put her back in the field.

153
00:07:11,412 --> 00:07:15,215
Jack wants her, Jack needs
her, Jack gets her.

154
00:07:15,250 --> 00:07:17,184
Yes, sir.

155
00:07:17,218 --> 00:07:18,485
Thank you, Mr. President.

156
00:07:18,520 --> 00:07:20,020
I'll get started.

157
00:07:28,696 --> 00:07:29,997
What's wrong?

158
00:07:30,031 --> 00:07:32,699
The president just sanctioned
a mission for Jack Bauer.

159
00:07:32,734 --> 00:07:34,568
Bauer wants you with him.

160
00:07:34,602 --> 00:07:37,137
- I'm sorry. What?
- I don't know details,

161
00:07:37,172 --> 00:07:39,333
except we're under orders
not to monitor the operation.

162
00:07:39,340 --> 00:07:41,008
And I don't like it, Kate.

163
00:07:41,042 --> 00:07:42,522
Without any surveillance or tracking,

164
00:07:42,544 --> 00:07:44,178
we can't provide you with any backup.

165
00:07:44,212 --> 00:07:46,046
- Did Navarro okay this?
- He told me

166
00:07:46,080 --> 00:07:47,714
to tell you there's a chopper
warming up on the pad

167
00:07:47,749 --> 00:07:49,683
to take you where Bauer's waiting.

168
00:07:49,717 --> 00:07:51,084
Right now?

169
00:07:51,119 --> 00:07:52,719
That's what he said.

170
00:07:57,125 --> 00:08:02,262
The drone that took out the CIA
team has four missiles left.

171
00:08:02,297 --> 00:08:03,697
I'm flying it within cloud cover

172
00:08:03,731 --> 00:08:05,032
to minimize the chance of it being

173
00:08:05,066 --> 00:08:07,000
- visually located.
- And the others?

174
00:08:07,035 --> 00:08:11,004
They're on their way here
now and invisible to radar.

175
00:08:11,039 --> 00:08:13,440
Good.

176
00:08:14,809 --> 00:08:17,244
I'm worried about Simone.

177
00:08:23,585 --> 00:08:26,687
I understand what you
had to do with Naveed.

178
00:08:26,721 --> 00:08:29,356
You just shouldn't have
done it in front of her.

179
00:08:29,390 --> 00:08:31,859
She had real feelings for him.

180
00:08:31,893 --> 00:08:33,594
I have no reason to doubt

181
00:08:33,628 --> 00:08:36,463
your sister's dedication
to me or the cause.

182
00:08:36,498 --> 00:08:39,099
She was in love with him.

183
00:08:40,668 --> 00:08:42,769
When you second-guess your sister,

184
00:08:42,804 --> 00:08:45,139
you're second-guessing me.

185
00:09:05,627 --> 00:09:07,995
You don't need to watch this.

186
00:09:09,197 --> 00:09:11,465
I'm fine.

187
00:09:16,171 --> 00:09:18,438
(men grunting)

188
00:09:20,875 --> 00:09:23,811
(phone ringing)

189
00:09:32,787 --> 00:09:36,156
(phone chimes)

190
00:09:37,959 --> 00:09:39,426
WOMAN: Naveed, it's your sister.

191
00:09:39,461 --> 00:09:40,928
First you tell me to pack my bags, and now,

192
00:09:40,962 --> 00:09:42,796
you don't pick up the phone.

193
00:09:42,831 --> 00:09:45,532
I'm worried about you. Are we
still getting out of London?

194
00:09:45,567 --> 00:09:46,800
Call me back.

195
00:09:46,835 --> 00:09:49,436
- Did you know about this?
- No. No.

196
00:09:49,471 --> 00:09:51,138
If Naveed had planned to take his sister

197
00:09:51,172 --> 00:09:54,875
out of London, then he must have
told her about our operation.

198
00:09:54,909 --> 00:09:56,310
No, no. We don't know that.

199
00:09:56,344 --> 00:09:58,479
Go to her.

200
00:09:58,513 --> 00:10:02,015
Find out exactly what she knows,
and if she's told anyone else.

201
00:10:02,050 --> 00:10:05,953
And if she has...?

202
00:10:05,987 --> 00:10:09,223
Think of what we've sacrificed thus far.

203
00:10:09,257 --> 00:10:12,726
What you have sacrificed.

204
00:10:14,529 --> 00:10:17,498
I trust you to do what needs to be done.

205
00:10:17,532 --> 00:10:19,900
(gasps)

206
00:10:42,165 --> 00:10:44,633
The CIA just delivered this clean phone.

207
00:10:44,667 --> 00:10:47,970
Thank you.

208
00:10:48,004 --> 00:10:50,305
I'm Mark Boudreau.

209
00:10:50,340 --> 00:10:52,641
I know who you are.

210
00:10:52,676 --> 00:10:55,844
I just didn't expect the chief
of staff to make the delivery.

211
00:11:00,016 --> 00:11:02,117
I understand my wife came to visit you?

212
00:11:02,152 --> 00:11:04,320
Just curious. What happened?

213
00:11:04,354 --> 00:11:07,122
Maybe you should ask her.

214
00:11:07,157 --> 00:11:09,558
I'm asking you.

215
00:11:11,528 --> 00:11:13,796
We talked.

216
00:11:13,830 --> 00:11:16,799
When I first met Audrey,
she was in pretty bad shape,

217
00:11:16,833 --> 00:11:18,767
in large part because of you.

218
00:11:20,870 --> 00:11:24,740
I'm worried what your
presence here may do to her.

219
00:11:24,774 --> 00:11:28,143
What do you want from me?

220
00:11:28,178 --> 00:11:30,379
Your help.

221
00:11:30,413 --> 00:11:32,548
Stay away from her.

222
00:11:32,582 --> 00:11:34,550
Mr. Boudreau, if I live through today...

223
00:11:34,584 --> 00:11:36,218
which, by the way, is highly unlikely...

224
00:11:36,252 --> 00:11:38,320
I'm going straight to prison.

225
00:11:38,355 --> 00:11:41,056
I'm the last thing you need to worry about.

226
00:11:41,091 --> 00:11:42,558
(knocking)

227
00:11:44,627 --> 00:11:46,595
I'm sorry to interrupt, sir.

228
00:11:46,629 --> 00:11:49,098
Agent Morgan is en route and
should be arriving any minute.

229
00:11:49,132 --> 00:11:51,066
Thank you.

230
00:11:52,102 --> 00:11:54,503
(door shuts)

231
00:11:54,537 --> 00:11:56,905
Excuse me.

232
00:11:56,940 --> 00:11:58,941
I have to go.

233
00:12:03,313 --> 00:12:05,314
She said you were good.

234
00:12:07,717 --> 00:12:09,351
A good man.

235
00:12:09,386 --> 00:12:11,754
And that she's happy.

236
00:12:15,325 --> 00:12:17,760
(door shuts)

237
00:12:21,998 --> 00:12:23,599
(line ringing)

238
00:12:23,633 --> 00:12:25,434
- Hello?
- Chloe, it's me.

239
00:12:25,468 --> 00:12:28,103
Jack. I saw you arrested. Where are you?

240
00:12:28,138 --> 00:12:29,738
I don't have time to explain.
Is Belcheck with you?

241
00:12:29,773 --> 00:12:31,640
- Yeah, he's here.
- Okay.

242
00:12:31,675 --> 00:12:34,410
I'm gonna need help from both
of you. Put him on speaker.

243
00:12:34,444 --> 00:12:37,279
Go ahead.

244
00:12:37,313 --> 00:12:38,714
How will you explain our military presence

245
00:12:38,748 --> 00:12:40,716
on the streets? Surely you can't say

246
00:12:40,750 --> 00:12:42,718
it's because a half dozen
stealth drones are soon

247
00:12:42,752 --> 00:12:45,754
to be over London
and under terrorist control.

248
00:12:45,789 --> 00:12:49,258
I have no intention of causing a panic.

249
00:12:49,292 --> 00:12:50,993
The elevated threat levels will be framed

250
00:12:51,027 --> 00:12:52,995
- as a precautionary measure.
- Excuse me, sir.

251
00:12:53,029 --> 00:12:55,831
- President Heller is calling for you.
- Oh, thank you.

252
00:12:55,865 --> 00:12:57,566
Excuse me.

253
00:12:57,600 --> 00:13:00,502
Well, I hope you have
some good news for me.

254
00:13:00,537 --> 00:13:03,005
I may soon enough. Listen, Alastair,

255
00:13:03,039 --> 00:13:04,959
if you're thinking of
putting a military presence

256
00:13:04,975 --> 00:13:07,943
- on the streets, I wish you'd hold off.
- And why would I do that?

257
00:13:07,978 --> 00:13:11,180
I'm concerned it'll compromise
a covert operation we're running

258
00:13:11,214 --> 00:13:13,449
to locate Margot Al-Harazi.

259
00:13:13,483 --> 00:13:16,986
Yes, with all due
respect, you'll understand

260
00:13:17,020 --> 00:13:18,620
that after your last operation,

261
00:13:18,655 --> 00:13:20,456
I'm going to need more specifics.

262
00:13:20,490 --> 00:13:23,425
(sighs) Jack Bauer

263
00:13:23,460 --> 00:13:27,129
intends to draw out a business
associate of Al-Harazi's.

264
00:13:27,163 --> 00:13:29,131
Bauer is a disgraced agent

265
00:13:29,165 --> 00:13:31,133
with international
warrants out against him.

266
00:13:31,167 --> 00:13:33,869
Why not just move in and pick
up this contact ourselves?

267
00:13:33,903 --> 00:13:37,539
Jack convinced me the man won't
deal and the man won't break.

268
00:13:37,574 --> 00:13:40,275
Bauer needs to go in
there and do it himself.

269
00:13:40,310 --> 00:13:43,145
You'll forgive me if I don't
have your confidence in Bauer.

270
00:13:43,179 --> 00:13:47,149
Remember, it is my country that
will suffer if you're wrong.

271
00:13:47,183 --> 00:13:52,121
(sighs) Alastair, listen, please
do not deploy any military

272
00:13:52,155 --> 00:13:54,623
for at least an hour.

273
00:13:54,657 --> 00:13:57,059
All right.

274
00:13:57,093 --> 00:13:59,161
But you'll keep me apprised
of every development.

275
00:13:59,195 --> 00:14:00,396
I will.

276
00:14:00,430 --> 00:14:02,865
And thank you.

277
00:14:06,703 --> 00:14:11,073
Allowing a man with Jack Bauer's
record to direct an operation...

278
00:14:11,107 --> 00:14:14,843
maybe James is losing his mind after all.

279
00:14:14,878 --> 00:14:18,013
I hope you don't think
I'm speaking out of turn, PM,

280
00:14:18,048 --> 00:14:21,850
but should you be placing this
kind of faith in his judgment?

281
00:14:23,586 --> 00:14:25,954
Especially in the light of his condition?

282
00:14:28,258 --> 00:14:30,426
Get hold of Woodfeld at MI5.

283
00:14:30,460 --> 00:14:32,861
I want to know exactly
where Jack Bauer is going

284
00:14:32,896 --> 00:14:35,397
- and who his contact is.
- Yes, sir.

285
00:14:41,237 --> 00:14:44,239
I'm clean. I was given clear
instructions not to have

286
00:14:44,274 --> 00:14:45,741
any operational surveillance.

287
00:14:45,775 --> 00:14:47,409
Ma'am.

288
00:14:50,880 --> 00:14:53,215
I just wanted to make sure
you understood the rules

289
00:14:53,249 --> 00:14:55,451
and that'd you follow them.

290
00:14:55,485 --> 00:14:58,153
If you don't trust me, then
why request me for this?

291
00:14:58,188 --> 00:14:59,132
Cause you strike me as

292
00:14:59,157 --> 00:15:00,913
someone who can handle pretty
much anything that's thrown at you.

293
00:15:00,924 --> 00:15:02,891
Why are they sending
you back to the States?

294
00:15:02,926 --> 00:15:04,226
Is that relevant?

295
00:15:06,429 --> 00:15:08,397
I was married to a man who was convicted

296
00:15:08,431 --> 00:15:11,066
of selling state secrets
to a foreign government.

297
00:15:11,101 --> 00:15:12,801
- Were you implicated?
- No.

298
00:15:12,836 --> 00:15:14,470
But I didn't catch it when it was happening

299
00:15:14,504 --> 00:15:17,773
right under my nose. (sighs)

300
00:15:17,807 --> 00:15:22,244
Are you familiar with an
arms dealer named Karl Rask?

301
00:15:22,278 --> 00:15:23,879
Yeah, we've been hunting him for years.

302
00:15:23,913 --> 00:15:25,948
- Rask's in London?
- Yes, he is.

303
00:15:25,982 --> 00:15:27,449
I also know for a fact
that he's been working

304
00:15:27,484 --> 00:15:30,586
with Margot Al-Harazi. I
think he knows where she is,

305
00:15:30,620 --> 00:15:31,837
- and he can contact her.
- He's not just

306
00:15:31,862 --> 00:15:32,955
gonna give you that information.

307
00:15:32,989 --> 00:15:34,757
Of course he's not.

308
00:15:34,791 --> 00:15:36,492
He's loyal to his clients,
but he's also greedy.

309
00:15:36,526 --> 00:15:37,960
That's how I'm gonna get him.

310
00:15:37,994 --> 00:15:41,930
You seem to know a lot about Rask. How?

311
00:15:41,965 --> 00:15:45,768
For the last two years,
I've been working for him.

312
00:15:45,802 --> 00:15:48,237
Unfortunately for us,

313
00:15:48,271 --> 00:15:50,005
I think the second he sees me,
he's gonna want to kill me.

314
00:15:50,040 --> 00:15:51,307
Get in the car.

315
00:15:58,381 --> 00:15:59,815
(engine starts)

316
00:16:04,154 --> 00:16:06,522
(phone rings)

317
00:16:08,358 --> 00:16:09,625
Go ahead. CHLOE: I've uploaded everything

318
00:16:09,659 --> 00:16:12,161
we have on Karl Rask to your phone.

319
00:16:12,195 --> 00:16:13,362
And the bank account?

320
00:16:13,396 --> 00:16:14,830
Set up in your name.

321
00:16:14,864 --> 00:16:16,165
If you can get Rask
to log into the account,

322
00:16:16,199 --> 00:16:18,167
it will insert a virus into his system.

323
00:16:18,201 --> 00:16:19,835
We should be able to trace
any of his interactions

324
00:16:19,869 --> 00:16:22,004
with Margot from there.

325
00:16:23,200 --> 00:16:24,502
(door opens)

326
00:16:24,503 --> 00:16:25,369
Hey.

327
00:16:25,404 --> 00:16:26,571
Hey.

328
00:16:29,541 --> 00:16:33,544
So, I went and I saw Jack
today before he left.

329
00:16:33,578 --> 00:16:34,778
Apparently...

330
00:16:34,812 --> 00:16:37,881
you saw him as well?

331
00:16:37,916 --> 00:16:40,751
Uh, yeah. I was gonna tell you.

332
00:16:40,785 --> 00:16:44,521
I told him I was... concerned

333
00:16:44,556 --> 00:16:48,225
about him being back,
what it would do to you.

334
00:16:49,294 --> 00:16:52,229
Mark, that wasn't necessary.

335
00:16:52,263 --> 00:16:57,267
Well, it was probably more
for me than it was for you.

336
00:16:58,937 --> 00:17:01,572
What did Jack say?

337
00:17:01,606 --> 00:17:03,407
He said not to worry, that...

338
00:17:03,505 --> 00:17:06,640
he was gonna be gone soon.

339
00:17:08,843 --> 00:17:10,844
(phone ringing)

340
00:17:12,080 --> 00:17:14,681
Sorry.

341
00:17:14,716 --> 00:17:16,683
Yeah.

342
00:17:16,718 --> 00:17:19,887
MAN: Mr. Boudreau, you have a
call from the Russian Embassy.

343
00:17:19,921 --> 00:17:21,955
It's the Deputy Foreign Minister.

344
00:17:21,990 --> 00:17:23,857
I got to take this. Okay.

345
00:17:37,105 --> 00:17:38,672
Deputy Minister. Mr. Boudreau,

346
00:17:38,706 --> 00:17:42,076
I hope I'm not calling
at an inopportune time.

347
00:17:42,110 --> 00:17:45,512
We are aware of the terrorist
threat you are contending with.

348
00:17:45,547 --> 00:17:48,015
Please tell President Heller to, uh,

349
00:17:48,049 --> 00:17:50,884
let us know if we can be of any assistance.

350
00:17:50,919 --> 00:17:52,527
That's very considerate of you. I'll-I'll

351
00:17:52,552 --> 00:17:53,821
- pass it along.
- In the meantime,

352
00:17:53,855 --> 00:17:57,391
I'm reviewing the transfer order
that the president signed

353
00:17:57,425 --> 00:17:58,392
for Jack Bauer.

354
00:17:58,426 --> 00:18:03,030
How soon can we expect
to take custody of him?

355
00:18:03,064 --> 00:18:05,866
Well, there's been a
change in circumstances.

356
00:18:05,900 --> 00:18:09,002
The president has rescinded
the rendition order.

357
00:18:09,037 --> 00:18:11,605
You're aware of how strongly
my government feels

358
00:18:11,639 --> 00:18:14,208
about Bauer being made to face justice.

359
00:18:14,242 --> 00:18:17,177
You cannot just rescind it
without explanation.

360
00:18:17,212 --> 00:18:18,512
I understand... It would be appreciated

361
00:18:18,546 --> 00:18:21,215
for President Heller

362
00:18:21,249 --> 00:18:25,052
to explain to Moscow
why he is reversing his order.

363
00:18:25,086 --> 00:18:27,054
Well, the president is
not available right now, so...

364
00:18:27,088 --> 00:18:31,425
So when may I tell my superiors
to expect a call from him?

365
00:18:33,561 --> 00:18:37,364
(chuckles) I'm curious, Mr. Boudreau,

366
00:18:37,399 --> 00:18:39,767
is there some reason you are uncomfortable

367
00:18:39,801 --> 00:18:42,403
involving President Heller?

368
00:18:42,437 --> 00:18:45,472
(chuckles) Of course not.

369
00:18:45,507 --> 00:18:48,075
I'm sure we don't need to make an issue

370
00:18:48,109 --> 00:18:50,144
out of this whole thing.
Let's just talk about it

371
00:18:50,178 --> 00:18:51,779
and we'll figure something out.

372
00:18:51,813 --> 00:18:54,448
Let's meet privately.

373
00:18:54,482 --> 00:18:55,716
When?

374
00:18:55,750 --> 00:18:58,318
I'll get back to you.

375
00:18:58,353 --> 00:19:02,423
Today. Get back to me today.

376
00:19:11,666 --> 00:19:14,301
JACK:<i> Okay, Chloe. Thanks.</i>

377
00:19:14,335 --> 00:19:16,070
We're on our way.

378
00:19:16,104 --> 00:19:18,072
I'm having a hard time wrapping my head

379
00:19:18,106 --> 00:19:20,841
around you working for someone like Rask.

380
00:19:20,875 --> 00:19:23,844
In the last 11 months,
two of Rask's clients...

381
00:19:23,878 --> 00:19:26,113
significant clients... have been taken down,

382
00:19:26,147 --> 00:19:29,516
a human trafficking ring and
an international drug cartel.

383
00:19:29,551 --> 00:19:32,519
I'm using my position in Rask's
organization to make sure

384
00:19:32,554 --> 00:19:34,188
people like that can't keep doing business.

385
00:19:34,222 --> 00:19:37,291
Why? Who have you been working for?

386
00:19:37,325 --> 00:19:39,126
No one.

387
00:19:39,160 --> 00:19:41,128
This time I'm doing it for me.

388
00:19:41,162 --> 00:19:43,263
And Rask wants to kill you.

389
00:19:43,298 --> 00:19:45,933
I disappeared on him when I discovered
the threat against President Heller.

390
00:19:45,967 --> 00:19:47,607
So, naturally, he'd think I was the leak.

391
00:19:47,635 --> 00:19:49,136
He'd be right.

392
00:19:49,170 --> 00:19:52,039
Okay. So what's your plan?

393
00:19:52,073 --> 00:19:55,042
Hold on.

394
00:20:00,648 --> 00:20:03,851
Rask had me working with a guy named Nils.

395
00:20:03,885 --> 00:20:05,519
Nils is dead.

396
00:20:05,553 --> 00:20:08,288
I need Rask to believe that Nils
was the informant, not me,

397
00:20:08,323 --> 00:20:10,691
and that you were his CIA contact.

398
00:20:10,725 --> 00:20:13,527
- You want to hand me over to Rask.
- It's the only way

399
00:20:13,561 --> 00:20:15,462
I know how to make this work.

400
00:20:15,497 --> 00:20:19,066
- What do you need me to do?
- Chloe uploaded evidence

401
00:20:19,100 --> 00:20:20,668
onto this phone linking you

402
00:20:20,702 --> 00:20:23,671
to the CIA investigation
into Rask's operation.

403
00:20:23,705 --> 00:20:26,340
I need to plant it on you and offer you up.

404
00:20:26,374 --> 00:20:28,175
A sign of goodwill.

405
00:20:28,209 --> 00:20:30,577
He's gonna want to interrogate me.

406
00:20:30,612 --> 00:20:34,081
I know. That's why I want
to deliver you unconscious.

407
00:20:34,115 --> 00:20:38,686
If you're unconscious, there's
no one to interrogate.

408
00:20:38,720 --> 00:20:41,088
5cc's of Propofol should
give me enough time

409
00:20:41,122 --> 00:20:42,690
to get everything we need.

410
00:20:42,724 --> 00:20:45,693
And if there's not enough time?

411
00:20:45,727 --> 00:20:48,062
I've got a guy on the ground.
He'll be covering you.

412
00:20:48,096 --> 00:20:53,567
But it's not a guarantee.
Look, this is a long shot.

413
00:20:53,601 --> 00:20:56,236
There is a very good chance
that we will both end up dead.

414
00:20:57,372 --> 00:21:00,007
If you don't want to do this,

415
00:21:00,041 --> 00:21:03,977
I can't force you. It's a lot to ask.

416
00:21:09,651 --> 00:21:13,153
Just make it count.

417
00:21:29,737 --> 00:21:33,105
Sir, there's something you need to
look at. Files related to Kate's husband.

418
00:21:33,437 --> 00:21:36,574
Can it wait? We're in
the middle of an operation.

419
00:21:36,637 --> 00:21:38,538
I think you'll want to see this, sir.

420
00:21:38,572 --> 00:21:40,974
I was doing some routine
maintenance sweeps,

421
00:21:41,008 --> 00:21:43,009
and I found something
weird in our archives.

422
00:21:43,043 --> 00:21:46,145
A partition was removed
and some sectors are missing.

423
00:21:46,180 --> 00:21:49,048
That's not possible.
Those partitions are locked.

424
00:21:49,083 --> 00:21:51,317
- They can't be deleted.
- That's what I thought.

425
00:21:51,352 --> 00:21:52,986
It's possible they
transferred sensitive files

426
00:21:53,020 --> 00:21:55,188
during Adam's trial.

427
00:21:55,222 --> 00:21:57,013
- I'll make some inquiries.
- Well, in the meantime,

428
00:21:57,038 --> 00:21:58,291
I need authorization

429
00:21:58,325 --> 00:22:01,194
to run a Phoenix retrieval, see if
I can bring back any ghost data

430
00:22:01,228 --> 00:22:03,296
- from the missing files.
- You better hold off on that for now.

431
00:22:03,330 --> 00:22:05,698
- We've got enough on our plates as it is.
- I can run it in background.

432
00:22:05,733 --> 00:22:08,902
Stay focused on Al-Harazi and the drones.

433
00:22:08,936 --> 00:22:10,904
We'll figure out who screwed up and how

434
00:22:10,938 --> 00:22:12,572
when we have more time.

435
00:22:12,606 --> 00:22:14,374
Yes, sir.

436
00:22:22,416 --> 00:22:23,850
Simone.

437
00:22:23,884 --> 00:22:26,486
What are you doing here?

438
00:22:26,520 --> 00:22:28,388
I went to your flat and your...

439
00:22:28,422 --> 00:22:29,889
your neighbor told me you were here.

440
00:22:29,924 --> 00:22:31,791
Is Naveed with you?

441
00:22:32,927 --> 00:22:35,161
Is there something going on?

442
00:22:35,196 --> 00:22:36,763
What do you mean?

443
00:22:36,797 --> 00:22:39,866
Naveed left me a scary
message. Telling me to

444
00:22:39,900 --> 00:22:42,368
pack my bags, saying he wanted
us to leave town with him.

445
00:22:42,403 --> 00:22:44,871
No, your brother's just been stressed.

446
00:22:44,905 --> 00:22:47,874
The... deadline for his
dissertation's coming up.

447
00:22:47,908 --> 00:22:49,909
I'm actually the one who
suggested we spend some time

448
00:22:49,944 --> 00:22:52,712
out of London, just to clear our heads.

449
00:22:52,746 --> 00:22:55,782
Why didn't he tell me himself?

450
00:22:55,816 --> 00:22:58,084
He asked me to tell you.

451
00:22:58,118 --> 00:23:00,220
He feels really bad.

452
00:23:00,254 --> 00:23:02,455
I'm so sorry if Naveed
made it sound serious.

453
00:23:02,490 --> 00:23:04,190
I just wish he would have told me.

454
00:23:04,225 --> 00:23:07,560
I know how important this PhD is to him.

455
00:23:07,595 --> 00:23:09,996
Bye. Bye. See you soon.

456
00:23:11,632 --> 00:23:13,466
Aunt Simone.

457
00:23:16,070 --> 00:23:17,971
Yasmin, you have grown so much.

458
00:23:18,005 --> 00:23:20,874
The doctor said two inches this year.

459
00:23:20,908 --> 00:23:23,943
(soft laugh) We have to buy
new clothes every month.

460
00:23:27,148 --> 00:23:30,150
(knocking, door opens)

461
00:23:30,184 --> 00:23:32,185
There's been a development, sir.

462
00:23:35,289 --> 00:23:37,257
Bauer stopped for a few minutes

463
00:23:37,291 --> 00:23:39,492
beneath an overpass near Wandsworth.

464
00:23:39,527 --> 00:23:41,995
We believe that's
the CIA agent he was with.

465
00:23:42,029 --> 00:23:44,831
Thermal indicates she's
still alive, but he's, uh,

466
00:23:44,865 --> 00:23:46,132
he's put her in the boot.

467
00:23:46,167 --> 00:23:47,901
ALASTAIR: What the devil's he doing?

468
00:23:47,935 --> 00:23:50,737
CAROLINE: Looks to me like he's
betraying the Americans.

469
00:23:50,771 --> 00:23:52,071
Should we alert them?

470
00:23:52,106 --> 00:23:55,141
No. No, we handle this ourselves.

471
00:23:55,176 --> 00:23:56,876
Assemble a team.

472
00:24:02,550 --> 00:24:04,984
(keypad beeping)

473
00:24:23,738 --> 00:24:25,371
Get out of the car, Jack.

474
00:24:26,640 --> 00:24:28,341
Slowly.

475
00:24:36,751 --> 00:24:40,153
Never expected to see your
face around here again.

476
00:24:40,187 --> 00:24:41,888
He's clean.

477
00:24:42,923 --> 00:24:47,193
I sent you and Nils to
make a payoff weeks ago.

478
00:24:47,228 --> 00:24:50,997
With $200,000 of my money.

479
00:24:51,032 --> 00:24:52,299
Nils is dead.

480
00:24:52,327 --> 00:24:54,561
I know. I was the one who killed him.

481
00:24:55,096 --> 00:24:57,330
He was ratting you out.
He was working with the CIA.

482
00:24:59,166 --> 00:25:01,434
Aah!

483
00:25:01,469 --> 00:25:02,602
(grunts)

484
00:25:04,305 --> 00:25:06,673
You expect me to take your word for it?

485
00:25:06,707 --> 00:25:07,941
Course not.

486
00:25:07,975 --> 00:25:10,110
I have his CIA contact.

487
00:25:10,144 --> 00:25:12,279
She's in the trunk of my car.

488
00:25:15,616 --> 00:25:17,550
No.

489
00:25:19,053 --> 00:25:20,687
You open it.

490
00:25:30,564 --> 00:25:33,466
She's still alive. I shot her up
with Propofol to keep her quiet.

491
00:25:37,204 --> 00:25:39,539
RASK: Search her.

492
00:25:55,556 --> 00:25:58,024
Okay, Jack.

493
00:25:58,058 --> 00:25:59,392
Where's my money?

494
00:25:59,393 --> 00:26:00,727
It's in an account, waiting for you.

495
00:26:00,761 --> 00:26:02,462
Why the hell do you think I came back?

496
00:26:02,496 --> 00:26:04,097
I'm trying to make things right.

497
00:26:06,167 --> 00:26:10,537
You should keep her alive,
she's valuable. She's an asset.

498
00:26:12,440 --> 00:26:15,208
We have something that can
counteract the Propofol.

499
00:26:16,877 --> 00:26:19,713
Wake her up and find out
everything she knows.

500
00:26:28,689 --> 00:26:30,690
Bring him.

501
00:26:35,296 --> 00:26:37,731
(door slams)

502
00:26:47,875 --> 00:26:50,577
- BELCHECK: I'm in position. I see her.
- CHLOE: Remember,

503
00:26:50,611 --> 00:26:52,679
this is our only chance of finding Margot.

504
00:26:52,713 --> 00:26:54,714
You can't move in on Kate
until Rask accesses

505
00:26:54,749 --> 00:26:56,082
the account I've set up.

506
00:27:07,161 --> 00:27:08,995
She might not have that kind of time.

507
00:27:21,110 --> 00:27:23,111
(phone rings)

508
00:27:25,010 --> 00:27:26,311
Yes?

509
00:27:26,345 --> 00:27:27,812
Everything's okay.

510
00:27:27,847 --> 00:27:29,848
Farah doesn't know anything
about the operation.

511
00:27:29,882 --> 00:27:32,150
Then where did she think
she was going with Naveed?

512
00:27:32,184 --> 00:27:34,752
SIMONE: I explained that he
was just stressed and needed

513
00:27:34,787 --> 00:27:36,488
- some time away.
- And she believed you?

514
00:27:36,522 --> 00:27:38,523
Mm. I'm sure of it.

515
00:27:38,557 --> 00:27:40,191
All right, I'm coming back.

516
00:27:42,328 --> 00:27:44,762
We're too close to finishing this.

517
00:27:44,797 --> 00:27:46,798
We can't take any chances.

518
00:27:46,832 --> 00:27:49,267
Didn't you hear what I said?

519
00:27:49,301 --> 00:27:51,436
That Farah's completely in the dark.

520
00:27:51,470 --> 00:27:54,706
And you also said Naveed could be trusted.

521
00:28:03,080 --> 00:28:05,648
She has her daughter with her.

522
00:28:05,682 --> 00:28:09,051
Then you have <i>two</i>
loose ends to take care of.

523
00:28:09,086 --> 00:28:11,087
Is that a problem?

524
00:28:15,259 --> 00:28:17,260
No.

525
00:28:18,529 --> 00:28:20,396
Good.

526
00:28:20,430 --> 00:28:22,431
Get back as soon as you can.

527
00:28:39,149 --> 00:28:41,818
Would you like to join us for dinner?

528
00:28:41,852 --> 00:28:44,020
YASMIN: Please.

529
00:28:48,358 --> 00:28:49,992
Okay.

530
00:28:50,027 --> 00:28:52,662
Give some to your aunt. Thank you.

531
00:28:59,036 --> 00:29:00,470
Wake up.

532
00:29:01,672 --> 00:29:03,706
Wakey, wakey.

533
00:29:03,740 --> 00:29:06,309
Open those eyes.

534
00:29:06,343 --> 00:29:08,344
Come on. Come on.

535
00:29:13,317 --> 00:29:15,184
(grunts)

536
00:29:23,494 --> 00:29:25,728
(gasps)

537
00:29:30,768 --> 00:29:32,068
I'm curious.

538
00:29:32,102 --> 00:29:33,703
What did you offer Nils

539
00:29:33,737 --> 00:29:36,072
- to make him turn? Eh?
- (breathing heavily)

540
00:29:36,106 --> 00:29:38,875
Was it immunity?

541
00:29:38,909 --> 00:29:41,110
Money?

542
00:29:45,416 --> 00:29:47,417
Or was it something else?

543
00:29:59,696 --> 00:30:02,064
(heavy chain rattling)

544
00:30:02,099 --> 00:30:03,566
Aah!

545
00:30:08,272 --> 00:30:09,739
(quick sobs)

546
00:30:09,773 --> 00:30:14,377
Is the CIA working with anyone
else in Rask's organization?

547
00:30:19,783 --> 00:30:22,485
Aah!

548
00:30:23,887 --> 00:30:25,121
(gasping)

549
00:30:26,824 --> 00:30:30,026
Are there any other operatives
we need to be worried about?

550
00:30:30,060 --> 00:30:32,962
No. No. Nils was it.

551
00:30:40,270 --> 00:30:42,271
I don't believe you.

552
00:30:49,913 --> 00:30:51,247
No...

553
00:30:51,281 --> 00:30:54,484
(gags, coughs)

554
00:31:04,661 --> 00:31:07,330
(buzzing) Aah!

555
00:31:07,364 --> 00:31:10,967
BELCHECK: Jack. They're not wasting
any time. You better hurry.

556
00:31:12,436 --> 00:31:15,438
CHLOE: All Rask has to do
is sign into the account.

557
00:31:16,473 --> 00:31:20,410
You disappeared for over two
weeks without telling anyone.

558
00:31:20,444 --> 00:31:23,146
CIA was all over me. It was
too risky to contact you.

559
00:31:23,180 --> 00:31:25,114
So where's my money?

560
00:31:25,149 --> 00:31:28,284
In my account, GGS, Hamburg.

561
00:31:28,318 --> 00:31:29,986
I can log you in.

562
00:31:30,020 --> 00:31:31,688
I know GGS.

563
00:31:33,190 --> 00:31:35,625
When you set up an account,

564
00:31:35,659 --> 00:31:37,894
you must have dealt with Metzger, right?

565
00:31:39,630 --> 00:31:41,030
What does it matter who
helped me set up the account?

566
00:31:41,065 --> 00:31:43,099
Just answer my question.

567
00:31:43,133 --> 00:31:45,335
Looking up GGS's personnel records now.

568
00:31:45,369 --> 00:31:47,770
Did you deal with Metzger?

569
00:31:47,805 --> 00:31:49,872
What's his first name?

570
00:31:49,907 --> 00:31:51,941
I don't like being tested like this.

571
00:31:51,975 --> 00:31:54,177
It's a simple question, answer it.

572
00:31:54,211 --> 00:31:56,679
I don't see anyone named Metzger,

573
00:31:56,714 --> 00:31:58,948
but part of the bank's
employee directory is locked.

574
00:31:58,982 --> 00:32:00,550
(gun cocks)

575
00:32:01,986 --> 00:32:04,287
Describe Metzger.

576
00:32:04,321 --> 00:32:08,324
If you opened an account there,
you would have met him.

577
00:32:08,359 --> 00:32:10,860
Still trying to get into
the directory, he might bluffing

578
00:32:10,894 --> 00:32:14,597
about someone named Metzger
working there, he might not be.

579
00:32:16,767 --> 00:32:19,202
There's no Metzger at the bank.

580
00:32:21,905 --> 00:32:26,009
There is, and you're lying.

581
00:32:26,043 --> 00:32:29,212
You are the one who informed on me.

582
00:32:29,246 --> 00:32:31,381
Why are you really here?

583
00:32:31,415 --> 00:32:33,716
Like I said before, there's
no Metzger at the bank.

584
00:32:33,751 --> 00:32:35,718
Do you want your money or not?

585
00:32:40,391 --> 00:32:42,158
(quiet laugh)

586
00:32:42,192 --> 00:32:43,826
You're right.

587
00:32:43,861 --> 00:32:45,328
There is no Metzger there.

588
00:32:45,362 --> 00:32:47,864
Did you see that?

589
00:32:47,898 --> 00:32:49,766
Can't even get him to break a sweat.

590
00:32:55,239 --> 00:32:57,573
The log in and confirmation codes are here.

591
00:32:59,243 --> 00:33:01,611
Your money's waiting.

592
00:33:06,150 --> 00:33:07,717
Set up a secure link.

593
00:33:10,788 --> 00:33:12,155
This will take a moment.

594
00:33:21,098 --> 00:33:22,565
(loud gasping and groaning)

595
00:33:22,600 --> 00:33:24,133
(whirring)

596
00:33:24,168 --> 00:33:26,636
Morgan is in trouble.
I help her now, or never.

597
00:33:26,670 --> 00:33:30,139
CHLOE: Wait. You can't. We have to
wait for Rask to access that account.

598
00:33:30,174 --> 00:33:31,975
BELCHECK: You don't understand.
He's going to kill her.

599
00:33:32,009 --> 00:33:33,743
I have to take him out.

600
00:33:33,777 --> 00:33:36,746
(grunting)

601
00:33:36,780 --> 00:33:39,282
(static) Belcheck?

602
00:33:39,316 --> 00:33:40,817
Belcheck, do you copy?

603
00:33:40,851 --> 00:33:42,252
Jack, something's happened to Belcheck.

604
00:33:42,286 --> 00:33:44,020
He's not responding.

605
00:33:45,956 --> 00:33:47,423
MI5 AGENT: Another Hostile down.

606
00:33:47,458 --> 00:33:49,425
Advance team in position.

607
00:33:52,997 --> 00:33:54,397
We've got targets in an adjacent.

608
00:33:54,431 --> 00:33:55,965
MI5 COMMANDER: Leave it alone.

609
00:33:56,000 --> 00:33:57,767
Our orders are to apprehend Bauer's contact

610
00:33:57,801 --> 00:33:59,102
in the main warehouse.

611
00:33:59,136 --> 00:34:00,403
Proceed to your designated positions.

612
00:34:00,437 --> 00:34:01,804
Await my order.

613
00:34:01,839 --> 00:34:05,141
Received. Proceed to the main warehouse.

614
00:34:06,343 --> 00:34:08,645
(loud whirring of drill)

615
00:34:25,135 --> 00:34:27,637
(keyboard keys clicking rapidly)

616
00:34:29,635 --> 00:34:31,302
(beeps)

617
00:34:31,337 --> 00:34:33,805
You're connected.

618
00:34:40,012 --> 00:34:42,781
(beeping, trilling)

619
00:34:48,721 --> 00:34:50,755
- (drill whirring)
- There's going to be another raid.

620
00:34:50,790 --> 00:34:52,991
- When?
- (groans)

621
00:34:53,025 --> 00:34:54,692
Your next operation.

622
00:34:54,727 --> 00:34:56,094
(loud wheezing)

623
00:34:56,128 --> 00:34:58,696
We have several.

624
00:34:58,731 --> 00:35:01,099
- (drill whirring)
- Okay. Okay.

625
00:35:01,133 --> 00:35:03,701
I will just tell you what
you want to know, okay?

626
00:35:03,736 --> 00:35:06,638
I will tell you exactly
what you want to know.

627
00:35:06,672 --> 00:35:07,806
(gasps)

628
00:35:10,440 --> 00:35:12,341
Rask is on the bank site.

629
00:35:17,848 --> 00:35:19,882
All he needs to do is enter the pass code.

630
00:35:29,827 --> 00:35:31,727
Everybody, freeze! Nobody move! MI5!

631
00:35:31,762 --> 00:35:36,399
(gunfire)

632
00:35:36,433 --> 00:35:39,302
Jack, he didn't hit "enter"!
It didn't go through!

633
00:35:39,336 --> 00:35:41,204
(gunfire continues)

634
00:35:41,238 --> 00:35:43,206
(grunting)

635
00:35:43,240 --> 00:35:44,574
(drill whirring) Enough of your lies.

636
00:35:44,608 --> 00:35:47,043
(whimpering)

637
00:35:47,077 --> 00:35:49,378
MAN: Do you hear that?

638
00:35:49,413 --> 00:35:51,447
(rapid gunfire)

639
00:35:57,121 --> 00:35:58,688
(rapid gunfire continues)

640
00:35:58,722 --> 00:36:00,523
(gasping)

641
00:36:00,557 --> 00:36:02,859
(grunting)

642
00:36:02,893 --> 00:36:04,927
(groaning)

643
00:36:04,962 --> 00:36:08,998
(choking and grunting)

644
00:36:09,032 --> 00:36:12,168
(Kate grunting, man chokes)

645
00:36:12,202 --> 00:36:14,771
(Kate gasping)

646
00:36:14,805 --> 00:36:18,708
(both grunting)

647
00:36:20,477 --> 00:36:23,746
(man choking)

648
00:36:23,781 --> 00:36:27,617
(man grunts, gasps softly)

649
00:36:27,651 --> 00:36:29,052
(Kate panting)

650
00:36:30,087 --> 00:36:33,156
(gunfire continues)

651
00:36:39,963 --> 00:36:40,763
(grunts)

652
00:36:54,778 --> 00:36:56,145
(beep)

653
00:36:59,483 --> 00:37:03,486
I've got it, Jack.
The virus is in his system.

654
00:37:03,520 --> 00:37:04,921
(grunting)

655
00:37:04,955 --> 00:37:09,192
We have to get out of here! Hold it!

656
00:37:15,933 --> 00:37:19,435
(gunfire continues)

657
00:37:19,470 --> 00:37:21,838
(loud panting)

658
00:37:28,979 --> 00:37:31,614
(gunfire continues)

659
00:37:33,117 --> 00:37:33,850
(grunts)

660
00:37:36,520 --> 00:37:39,188
(gunfire continues)

661
00:37:39,223 --> 00:37:41,324
Put the weapon down!

662
00:37:41,358 --> 00:37:43,126
Now! Come on.

663
00:37:43,160 --> 00:37:46,496
Give me an excuse to blow
your brains all over the wall.

664
00:37:51,467 --> 00:37:54,704
On your knees. Now!

665
00:37:54,767 --> 00:37:56,867
Drop the gun. I<i> said,</i> drop the gun!

666
00:37:56,902 --> 00:37:58,263
My name is Jack Bauer. I'm working

667
00:37:58,270 --> 00:38:01,506
undercover on behalf of the
President of the United States.

668
00:38:04,302 --> 00:38:06,303
Please come with us.

669
00:38:06,338 --> 00:38:11,675
(grunting)

670
00:38:11,710 --> 00:38:13,877
He's got a grenade!

671
00:38:19,217 --> 00:38:21,952
(groaning)

672
00:38:24,022 --> 00:38:26,624
(groaning)

673
00:38:27,158 --> 00:38:29,760
Son of a bitch.

674
00:38:29,794 --> 00:38:31,194
CHLOE: Jack, are you okay?

675
00:38:31,229 --> 00:38:32,996
Yeah, I'm fine.

676
00:38:33,030 --> 00:38:34,931
What the hell is MI5 doing there?

677
00:38:34,966 --> 00:38:36,633
I don't know. Did you manage

678
00:38:36,667 --> 00:38:39,102
to get anything on Margot
from Rask's system?

679
00:38:39,137 --> 00:38:41,304
There are a lot of transactions.
What am I looking for?

680
00:38:41,339 --> 00:38:42,773
For an operation like this, she'd have had

681
00:38:42,807 --> 00:38:44,341
to go dark about 30 days ago.

682
00:38:44,375 --> 00:38:45,809
Start there. Look for
high-dollar transactions,

683
00:38:45,843 --> 00:38:47,644
work your way backwards.

684
00:38:47,678 --> 00:38:49,713
(keyboard keys clicking rapidly)

685
00:38:49,747 --> 00:38:52,549
- (beep)
- Okay. I got 'em.

686
00:38:52,583 --> 00:38:55,452
Is there any contact information
associated with the transfers?

687
00:38:55,486 --> 00:38:57,187
Just a phone number... a mobile.

688
00:38:57,221 --> 00:38:58,722
Run it. See if you can pull a location.

689
00:38:58,756 --> 00:39:00,323
Already tracing. I need to narrow it down,

690
00:39:00,358 --> 00:39:02,038
but the phone's somewhere in South London.

691
00:39:03,361 --> 00:39:07,164
(footsteps approaching)

692
00:39:09,567 --> 00:39:11,401
You sure you don't want something to drink?

693
00:39:11,436 --> 00:39:14,838
I'm glad you're staying for dinner.

694
00:39:14,872 --> 00:39:17,407
Yasmin now has an incentive for
finishing her homework quickly.

695
00:39:18,676 --> 00:39:21,044
Are you okay?

696
00:39:23,414 --> 00:39:25,082
Simone?

697
00:39:25,116 --> 00:39:26,683
Answer me. What's wrong?

698
00:39:26,718 --> 00:39:30,387
Is it about Naveed?

699
00:39:32,790 --> 00:39:34,691
It is, isn't it?

700
00:39:34,726 --> 00:39:37,761
Are you two having problems?

701
00:39:37,795 --> 00:39:40,230
(panting)

702
00:39:43,701 --> 00:39:45,702
(panting)

703
00:39:48,106 --> 00:39:49,906
You need to leave now.

704
00:39:49,941 --> 00:39:52,109
What?

705
00:39:52,143 --> 00:39:58,715
Grab your daughter and
leave London right now.

706
00:39:58,750 --> 00:40:00,584
Why?

707
00:40:00,618 --> 00:40:03,053
What's going on?

708
00:40:03,087 --> 00:40:05,789
Has something happened to Naveed? Please.

709
00:40:05,823 --> 00:40:07,457
I can explain later,

710
00:40:07,492 --> 00:40:09,860
but you need to leave now
before it's too late.

711
00:40:09,894 --> 00:40:12,729
Too late? Too late for what?

712
00:40:12,764 --> 00:40:14,398
(panting)

713
00:40:15,667 --> 00:40:17,434
Wait. What are you doing?

714
00:40:17,468 --> 00:40:20,603
- Calling the police.
- No. Please. I'm trying to protect you.

715
00:40:20,637 --> 00:40:22,105
Protect me? Protect me from what?

716
00:40:22,140 --> 00:40:25,676
My mother.

717
00:40:26,844 --> 00:40:28,879
No, no...

718
00:40:28,913 --> 00:40:31,281
Yasmin, get out!

719
00:40:31,316 --> 00:40:33,116
I'm trying to help you. Please, be quiet.

720
00:40:33,151 --> 00:40:35,085
Yasmin, get out!

721
00:40:35,119 --> 00:40:36,420
Please... Shh.

722
00:40:36,454 --> 00:40:38,455
(soft groaning)

723
00:40:38,489 --> 00:40:40,390
Oh.

724
00:40:40,425 --> 00:40:43,160
I'm so sorry.

725
00:40:43,194 --> 00:40:45,629
(whimpering)

726
00:40:48,333 --> 00:40:51,535
(whimpering and panting)

727
00:40:58,276 --> 00:41:00,510
Yasmin?

728
00:41:00,545 --> 00:41:02,980
Yasmin, please listen to me.

729
00:41:03,014 --> 00:41:04,648
Yasmin?

730
00:41:05,350 --> 00:41:07,451
(whimpering)

731
00:41:07,485 --> 00:41:09,853
- Yasmin, wait, listen to me.
- Somebody, help!

732
00:41:09,887 --> 00:41:11,421
Yasmin?

733
00:41:11,456 --> 00:41:12,823
- Yasmin, wait!
- YASMIN: Help!

734
00:41:12,857 --> 00:41:15,592
Hey. Stop!

735
00:41:15,627 --> 00:41:17,160
- Help!
- Yasmin, wait!

736
00:41:18,696 --> 00:41:21,164
- Hey, stop!
- Help!

737
00:41:23,801 --> 00:41:25,836
YASMIN: Somebody, help!

738
00:41:31,843 --> 00:41:35,746
(horns beeping, tires squealing)

739
00:41:43,087 --> 00:41:45,522
(panting)

740
00:41:49,661 --> 00:41:51,361
(beeping)

741
00:42:00,438 --> 00:42:03,674
(sighs)

742
00:42:27,065 --> 00:42:30,267
(touch tones sounding)

743
00:42:30,301 --> 00:42:32,269
(phone ringing through)

744
00:42:32,303 --> 00:42:33,871
FILTERED VOICE: Hello?

745
00:42:33,905 --> 00:42:35,272
We have a problem.

746
00:42:35,306 --> 00:42:37,274
One of my analysts has been digging around

747
00:42:37,308 --> 00:42:38,742
Adam Morgan's data files.

748
00:42:38,776 --> 00:42:40,511
He knows about the missing sectors.

749
00:42:40,545 --> 00:42:44,081
I trust you were able to dissuade
him from looking further.

750
00:42:44,115 --> 00:42:45,916
I did for now.

751
00:42:45,950 --> 00:42:48,886
But he thinks he might be able
to retrieve the deleted files.

752
00:42:48,920 --> 00:42:50,787
You told me that wouldn't be possible.

753
00:42:50,822 --> 00:42:52,456
I said it was unlikely.

754
00:42:52,490 --> 00:42:54,124
Is he working with Agent Morgan?

755
00:42:54,158 --> 00:42:55,893
Still trying to clear her husband?

756
00:42:55,927 --> 00:42:58,028
I don't know!

757
00:42:58,062 --> 00:43:00,364
I don't think so.

758
00:43:00,398 --> 00:43:02,766
Make sure nothing is recovered.

759
00:43:02,800 --> 00:43:04,835
If the evidence you planted
against her husband gets out,

760
00:43:04,898 --> 00:43:08,133
there won't be any way
for us to protect you.

761
00:43:08,168 --> 00:43:12,905
- Synced and corrected by oykubuyuk -
- www.addic7ed.com web dl sync snarry -

