1
00:00:05,000 --> 00:00:08,600
- Synced and corrected by oykubuyuk -
- www.addic7ed.com -

2
00:00:12,248 --> 00:00:13,448
Previously on 24...

3
00:00:14,946 --> 00:00:17,948
But unless President Heller
surrenders himself to me,

4
00:00:17,983 --> 00:00:20,785
thousand of people in London,

5
00:00:20,819 --> 00:00:23,154
will die in his stead.

6
00:00:23,346 --> 00:00:24,513
Naveed, it's your sister.

7
00:00:24,547 --> 00:00:25,481
I'm worried about you.

8
00:00:25,545 --> 00:00:26,511
Are we still getting out of London?

9
00:00:27,346 --> 00:00:28,312
Did you know about this?

10
00:00:28,347 --> 00:00:29,647
No.

11
00:00:29,681 --> 00:00:31,115
If Naveed had planned

12
00:00:31,149 --> 00:00:32,616
to take his sister out of London,

13
00:00:32,651 --> 00:00:34,218
he must've told her about our operation.

14
00:00:34,252 --> 00:00:35,153
Go to her.

15
00:00:35,251 --> 00:00:37,219
I trust you to do what needs to be done.

16
00:00:37,253 --> 00:00:38,487
Grab your daughter

17
00:00:38,521 --> 00:00:40,822
and leave London right now.

18
00:00:40,857 --> 00:00:42,224
- Wait, what are you doing?
- Calling the police.

19
00:00:42,258 --> 00:00:43,592
No. No. No. Please. Yasmin, get out!

20
00:00:44,794 --> 00:00:45,927
I'm so sorry.

21
00:00:46,863 --> 00:00:48,230
Somebody help!

22
00:00:48,264 --> 00:00:49,498
Yasmin, wait!

23
00:00:49,532 --> 00:00:50,766
Mr. Boudreau,

24
00:00:50,800 --> 00:00:52,033
I'm reviewing the

25
00:00:52,068 --> 00:00:54,503
transfer order that the president signed

26
00:00:54,537 --> 00:00:55,737
for Jack Bauer.

27
00:00:55,772 --> 00:00:57,439
Is there some reason

28
00:00:57,473 --> 00:00:58,940
you are uncomfortable involving

29
00:00:58,975 --> 00:01:00,242
President Heller?

30
00:01:00,276 --> 00:01:01,443
Let's meet privately.

31
00:01:01,875 --> 00:01:03,309
I was married to a man who was convicted of

32
00:01:03,343 --> 00:01:05,344
selling state secrets
to a foreign government.

33
00:01:06,141 --> 00:01:07,442
I found something weird in our archives,

34
00:01:07,476 --> 00:01:09,177
case files related to Kate's husband.

35
00:01:09,211 --> 00:01:10,810
I need authorization
to run a phoenix retrieval.

36
00:01:10,846 --> 00:01:12,680
You better hold off on that for now.

37
00:01:12,815 --> 00:01:14,682
One of my analysts has been digging around

38
00:01:14,717 --> 00:01:16,517
Adam Morgan's data files.

39
00:01:16,552 --> 00:01:18,119
If the evidence
you planted against her husband

40
00:01:18,153 --> 00:01:21,522
gets out, there won't be
any way for us to protect you.

41
00:01:21,557 --> 00:01:23,958
Margot Al-Harazi has six U.S. drones

42
00:01:23,992 --> 00:01:25,426
under her control.

43
00:01:25,461 --> 00:01:27,929
This arms dealer that you know...

44
00:01:27,963 --> 00:01:29,797
are you sure he can lead us

45
00:01:29,832 --> 00:01:31,532
- to her whereabouts?
- I believe he can.

46
00:01:31,567 --> 00:01:33,768
He's done business with her
for years, she trusts him.

47
00:01:33,802 --> 00:01:35,903
Jack Bauer intends to draw out

48
00:01:35,938 --> 00:01:38,206
a business associate of Al-Harazi's.

49
00:01:38,240 --> 00:01:39,540
Sir, Heller's being secretly treated

50
00:01:39,575 --> 00:01:40,942
for Alzheimer's.

51
00:01:40,976 --> 00:01:42,410
Get hold of MI5. Assemble a team.

52
00:01:42,444 --> 00:01:44,278
We'll handle this ourselves.

53
00:01:44,313 --> 00:01:46,447
- Set up a secure link.
- Jack, if you can get Rask

54
00:01:46,482 --> 00:01:47,949
to log into the account,

55
00:01:47,983 --> 00:01:49,450
we should be able to trace
any of his interactions

56
00:01:49,485 --> 00:01:51,819
- with Margot from there.
- Nobody move, MI5!

57
00:01:56,692 --> 00:01:58,893
- I've got it, Jack.

58
00:01:58,927 --> 00:02:00,461
Did you manage to get anything on Margot?

59
00:02:00,496 --> 00:02:01,829
Just a phone number, a mobile,

60
00:02:01,864 --> 00:02:03,297
but the phone's somewhere in South London.

61
00:02:38,367 --> 00:02:39,767
She just ran out in front of me.

62
00:02:39,802 --> 00:02:42,003
Uh... it was like, she was chasing someone.

63
00:02:42,037 --> 00:02:43,271
Uh... a little girl.

64
00:02:43,305 --> 00:02:44,539
What girl?

65
00:02:44,573 --> 00:02:46,507
There, her.

66
00:02:48,143 --> 00:02:50,044
Thank you.

67
00:02:54,049 --> 00:02:56,784
Hey, there.

68
00:02:56,819 --> 00:02:58,219
Do you know that woman?

69
00:02:59,722 --> 00:03:01,789
Is she your mum?

70
00:03:01,824 --> 00:03:04,058
She killed my mum.

71
00:03:46,302 --> 00:03:47,735
Hey. What'd you think you're doing?!

72
00:03:47,770 --> 00:03:48,936
He's with me.

73
00:03:48,971 --> 00:03:50,071
I've given you some leeway,

74
00:03:50,105 --> 00:03:51,105
because of what you did for my men.

75
00:03:51,140 --> 00:03:52,573
But there are still protocols.

76
00:03:52,608 --> 00:03:54,075
I don't give a damn about your protocols.

77
00:03:54,109 --> 00:03:55,576
MI5 shouldn't have been here.

78
00:03:55,611 --> 00:03:56,611
You interfered with my operation;

79
00:03:56,645 --> 00:03:57,679
almost got us killed.

80
00:03:57,713 --> 00:03:59,013
I had my orders.

81
00:03:59,048 --> 00:04:00,415
From who?

82
00:04:00,449 --> 00:04:02,383
The Prime Minister's office.

83
00:04:02,418 --> 00:04:03,851
Your president can take it up with him.

84
00:04:03,886 --> 00:04:05,920
I'm sure he will.

85
00:04:08,958 --> 00:04:11,426
How're you holding up?

86
00:04:11,460 --> 00:04:12,694
I'm okay.

87
00:04:12,728 --> 00:04:13,795
Just tell me it was worth it.

88
00:04:13,829 --> 00:04:14,896
We got a number.

89
00:04:14,930 --> 00:04:16,097
Chloe's running it down.

90
00:04:19,635 --> 00:04:20,969
- Did you get an address?
- Yes.

91
00:04:21,003 --> 00:04:23,404
I opened the CCTV cameras in the area.

92
00:04:23,439 --> 00:04:25,139
There are police and paramedics everywhere.

93
00:04:25,174 --> 00:04:26,474
A woman was hit by a bus.

94
00:04:26,508 --> 00:04:28,943
I just got a closer look at her.

95
00:04:28,978 --> 00:04:30,211
It's Simone Al-Harazi.

96
00:04:30,245 --> 00:04:31,646
Is she alive?

97
00:04:31,680 --> 00:04:33,247
I think so.

98
00:04:33,282 --> 00:04:34,615
I don't know, it doesn't look good.

99
00:04:34,650 --> 00:04:36,250
She's just been put into the ambulance.

100
00:04:36,285 --> 00:04:37,485
Any sign of Margot?

101
00:04:37,519 --> 00:04:39,454
Not that I can see.

102
00:04:39,488 --> 00:04:41,055
Which hospital

103
00:04:41,090 --> 00:04:42,123
are they taking her to?

104
00:04:45,160 --> 00:04:47,862
Chloe, Chloe which hospital?

105
00:04:48,597 --> 00:04:50,164
Um...

106
00:04:50,199 --> 00:04:52,133
St. Edward's, it's the closest in the area.

107
00:04:52,167 --> 00:04:53,635
Jack, I got to go.

108
00:04:53,669 --> 00:04:55,270
Chloe.

109
00:04:55,304 --> 00:04:57,338
What happened?

110
00:04:57,373 --> 00:04:59,173
Simone Al-Harazi just got hit by a bus.

111
00:04:59,208 --> 00:05:00,341
They're taking her
to St. Edward's Hospital.

112
00:05:19,194 --> 00:05:20,795
It was back-channeled to us
about 20 minutes ago.

113
00:05:20,829 --> 00:05:21,996
Took our communications guys a little while

114
00:05:22,031 --> 00:05:23,531
to figure out what it was.

115
00:05:23,565 --> 00:05:26,367
Are you sure that this is
contact information

116
00:05:26,402 --> 00:05:27,669
for Margot Al-Harazi?

117
00:05:27,703 --> 00:05:29,037
Yes, sir.

118
00:05:29,071 --> 00:05:31,205
Why would she send this?

119
00:05:31,240 --> 00:05:32,707
It's part of her game, sir.

120
00:05:32,741 --> 00:05:34,842
The deadline for you to surrender yourself

121
00:05:34,877 --> 00:05:36,277
is approaching.

122
00:05:36,312 --> 00:05:38,112
She... is daring you...

123
00:05:38,147 --> 00:05:39,380
to discuss terms.

124
00:05:42,017 --> 00:05:44,285
Can we use this to locate her?

125
00:05:44,320 --> 00:05:47,155
I've already asked... it's a
secured video data stream;

126
00:05:47,189 --> 00:05:49,023
there's no way to
trace it back to its source.

127
00:05:52,895 --> 00:05:54,696
Thank you, Mark.

128
00:05:54,730 --> 00:05:55,964
I have to take this.

129
00:06:02,204 --> 00:06:03,404
Jack.

130
00:06:03,439 --> 00:06:04,539
Mr. President.

131
00:06:04,573 --> 00:06:06,040
What's happening with your guy,

132
00:06:06,075 --> 00:06:07,875
did he give up Al-Harazi's location?

133
00:06:07,910 --> 00:06:09,510
We're still running numbers,

134
00:06:09,545 --> 00:06:11,079
but we got a lead on
her daughter, Simone Al-Harazi.

135
00:06:11,113 --> 00:06:12,981
She was injured in a traffic accident.

136
00:06:13,015 --> 00:06:14,349
We don't think her mother
knows about it yet

137
00:06:14,383 --> 00:06:15,750
and we want to try and keep it that way.

138
00:06:15,784 --> 00:06:17,218
She's being transported in an ambulance

139
00:06:17,252 --> 00:06:18,586
to St. Edward's Hospital.

140
00:06:18,621 --> 00:06:21,222
I'll have her put under immediate guard.

141
00:06:21,257 --> 00:06:22,323
Thank you, sir.

142
00:06:22,358 --> 00:06:23,391
I'm gonna need full access to her.

143
00:06:23,425 --> 00:06:25,426
I have no authority here

144
00:06:25,461 --> 00:06:26,527
and I don't want to keep working

145
00:06:26,562 --> 00:06:27,562
against British police.

146
00:06:27,596 --> 00:06:28,696
Is there anything you can do?

147
00:06:28,731 --> 00:06:30,898
You'll have complete cooperation.

148
00:06:30,933 --> 00:06:32,600
Mr. President, there's one more thing.

149
00:06:32,635 --> 00:06:35,036
Our operation was
interrupted by MI5 agents,

150
00:06:35,070 --> 00:06:36,404
it was a disaster.

151
00:06:36,438 --> 00:06:37,538
They said they were ordered there

152
00:06:37,573 --> 00:06:38,606
by Prime Minister Davies.

153
00:06:38,641 --> 00:06:39,741
How the hell did that happen?

154
00:06:42,411 --> 00:06:43,945
I'm sorry about that, Jack.

155
00:06:43,979 --> 00:06:45,413
I had to take him into our confidence,

156
00:06:45,447 --> 00:06:46,714
in order to convince him

157
00:06:46,749 --> 00:06:48,683
not to put soldiers on the street.

158
00:06:48,717 --> 00:06:51,452
He promised me he wouldn't interfere.

159
00:06:51,487 --> 00:06:53,187
Sir, that wasn't the deal we made.

160
00:06:53,222 --> 00:06:54,956
At least five of his men were killed.

161
00:06:54,990 --> 00:06:56,624
Mr. President.

162
00:06:56,659 --> 00:06:58,960
Prime Minister Davies is here to see you.

163
00:06:58,994 --> 00:07:00,595
He's here. The prime minister

164
00:07:00,629 --> 00:07:01,696
has arrived,

165
00:07:01,730 --> 00:07:03,264
I got to go, Jack.

166
00:07:08,337 --> 00:07:10,605
James, I-I take it you've
heard what's happened...?

167
00:07:10,639 --> 00:07:13,575
I explicitly asked you

168
00:07:13,609 --> 00:07:15,076
to allow Jack Bauer

169
00:07:15,110 --> 00:07:16,377
to handle this alone!

170
00:07:16,412 --> 00:07:18,279
Now you gave me your word.

171
00:07:18,314 --> 00:07:20,715
I only agreed to hold off
a military presence

172
00:07:20,749 --> 00:07:21,883
on the streets.

173
00:07:21,917 --> 00:07:23,484
Trusting a fallen agent

174
00:07:23,519 --> 00:07:25,653
is another matter entirely.

175
00:07:25,688 --> 00:07:28,723
Our surveillance shows
that he was betraying you...

176
00:07:28,757 --> 00:07:31,159
You had no business surveilling
him in the first place!

177
00:07:31,193 --> 00:07:34,329
We are approaching less than an hour...

178
00:07:34,363 --> 00:07:36,297
to Margot Al-Harazi's deadline.

179
00:07:36,332 --> 00:07:38,800
When you fail to deliver yourself to her,

180
00:07:38,834 --> 00:07:41,169
she plans to reduce this city
to rubble and flames;

181
00:07:41,203 --> 00:07:43,504
I can't just sit idly by and do nothing.

182
00:07:43,539 --> 00:07:45,440
Nobody is sitting idly by...

183
00:07:45,474 --> 00:07:47,742
we're working our asses off here.

184
00:07:47,776 --> 00:07:50,011
You and I need to be working together!

185
00:07:50,045 --> 00:07:51,646
We have worked together

186
00:07:51,680 --> 00:07:54,182
and we have known
each other for years, James.

187
00:07:54,216 --> 00:07:56,651
I consider you a friend...

188
00:07:56,685 --> 00:07:59,187
and under normal circumstances I am not one

189
00:07:59,221 --> 00:08:00,588
who would ever doubt your judgment.

190
00:08:00,623 --> 00:08:01,823
But?

191
00:08:01,857 --> 00:08:04,192
But...

192
00:08:04,226 --> 00:08:07,729
is there something you've been
holding back from me, James?

193
00:08:09,865 --> 00:08:12,300
Concerning your health?

194
00:08:12,334 --> 00:08:15,103
What about my health?

195
00:08:15,137 --> 00:08:18,606
If what I've heard is true...

196
00:08:18,641 --> 00:08:21,276
you have my deepest sympathy.

197
00:08:21,310 --> 00:08:24,145
If you had a concern regarding my health,

198
00:08:24,179 --> 00:08:26,981
you should've come to
me directly and asked.

199
00:08:27,016 --> 00:08:29,884
I'm asking you now.

200
00:08:29,919 --> 00:08:32,887
If I thought for one moment...

201
00:08:32,922 --> 00:08:37,058
that my health risks anyone's life...

202
00:08:37,092 --> 00:08:40,862
I would resign this presidency immediately.

203
00:08:42,097 --> 00:08:44,966
My mistake, Mr. President.

204
00:08:45,000 --> 00:08:47,835
Please, accept my apologies.

205
00:08:52,174 --> 00:08:54,876
There's still a chance

206
00:08:54,910 --> 00:08:57,979
that we can avoid a full-scale attack.

207
00:08:58,013 --> 00:09:00,014
Despite your intervention...

208
00:09:00,049 --> 00:09:02,083
Bauer has a line on Al-Harazi.

209
00:09:03,752 --> 00:09:08,389
Now, can we count on
your cooperation this time?

210
00:09:08,424 --> 00:09:10,024
I personally give you my word

211
00:09:10,059 --> 00:09:12,427
that he will have everything he needs.

212
00:09:12,461 --> 00:09:15,096
Thank you.

213
00:09:17,633 --> 00:09:19,033
We've got a GCS 3,

214
00:09:19,068 --> 00:09:20,501
no response to stimuli.

215
00:09:20,536 --> 00:09:23,938
BP's still good, 140/60.

216
00:09:23,973 --> 00:09:25,607
Head and probable internal injuries.

217
00:09:25,641 --> 00:09:27,809
Compound fracture to the right radius.

218
00:09:29,979 --> 00:09:31,679
Missing finger on the left hand,

219
00:09:31,714 --> 00:09:33,081
not related to the accident,

220
00:09:33,115 --> 00:09:34,849
looks like a recent injury.

221
00:09:38,254 --> 00:09:39,454
Hello?

222
00:09:39,488 --> 00:09:42,624
U- Uh, who-who is this?

223
00:09:42,658 --> 00:09:44,125
I'm with the London Ambulance Service.

224
00:09:44,160 --> 00:09:45,894
We have a trauma patient,

225
00:09:45,928 --> 00:09:48,596
a 20s female with reddish-brown hair.

226
00:09:48,631 --> 00:09:50,965
Are you a friend of hers or a relative?

227
00:09:51,000 --> 00:09:52,534
She's my daughter.

228
00:09:52,568 --> 00:09:53,902
What, what-what's happened?

229
00:09:53,936 --> 00:09:55,470
She was struck by a bus.

230
00:09:55,504 --> 00:09:58,206
We're taking her to the A&E
Department at St. Edward's.

231
00:09:58,240 --> 00:10:00,441
I- Is she going to be all right?

232
00:10:00,476 --> 00:10:02,110
We're doing everything that we can for her.

233
00:10:02,144 --> 00:10:03,611
And you need to make
your way to the hospital

234
00:10:03,646 --> 00:10:05,113
as soon as possible.

235
00:10:05,147 --> 00:10:07,048
The police are probably
gonna want to talk to you.

236
00:10:07,082 --> 00:10:09,083
Of course. I... I'll be there straightaway.

237
00:10:10,252 --> 00:10:12,820
Could you tell me your name?

238
00:10:14,023 --> 00:10:16,291
Simone's been in an accident.

239
00:10:16,325 --> 00:10:18,159
The police are involved.

240
00:10:18,194 --> 00:10:19,661
The police?

241
00:10:19,695 --> 00:10:20,962
Do they know who she is?

242
00:10:20,996 --> 00:10:22,664
I don't know!

243
00:10:22,698 --> 00:10:23,898
What about Naveed's sister and child,

244
00:10:23,933 --> 00:10:24,999
did she take care of them or not?!

245
00:10:25,034 --> 00:10:28,269
Who do we have in the area?

246
00:10:28,304 --> 00:10:29,904
St. Edward's Hospital.

247
00:10:29,939 --> 00:10:31,739
Uh, Kareem...

248
00:10:31,774 --> 00:10:32,907
he lives nearby.

249
00:10:32,942 --> 00:10:34,309
Send him.

250
00:10:34,343 --> 00:10:35,810
Have him find out how badly she's hurt

251
00:10:35,845 --> 00:10:37,946
and if they know who she is.

252
00:11:05,767 --> 00:11:07,067
Oh.

253
00:11:07,101 --> 00:11:08,402
Gavin.

254
00:11:08,436 --> 00:11:10,003
- What are you doing?
- Oh, nothing.

255
00:11:10,038 --> 00:11:11,205
What do you want?

256
00:11:11,239 --> 00:11:12,506
Erik wants me to pull up

257
00:11:12,540 --> 00:11:14,074
the body cam files from earlier.

258
00:11:14,108 --> 00:11:15,676
I need your access code.

259
00:11:15,710 --> 00:11:17,744
Why don't I just send
you the files directly.

260
00:11:17,779 --> 00:11:20,547
Hey, suit yourself.

261
00:11:20,582 --> 00:11:22,950
- Anything else?
- No.

262
00:11:22,984 --> 00:11:25,652
Just send over the files
as quick as you can.

263
00:11:51,980 --> 00:11:54,281
Yes?

264
00:11:54,315 --> 00:11:56,450
You said you were going
to stop your analyst from retrieving

265
00:11:56,484 --> 00:11:59,219
the deleted partitions
from Adam Morgan's files.

266
00:11:59,254 --> 00:12:00,387
That's right.

267
00:12:00,421 --> 00:12:01,989
I ordered him to leave it alone.

268
00:12:02,023 --> 00:12:04,157
I'm afraid your order's not being followed.

269
00:12:04,192 --> 00:12:06,426
He's running a data retrieval
program right now.

270
00:12:09,797 --> 00:12:11,999
You have access to our systems.

271
00:12:12,033 --> 00:12:14,468
Of course we do.

272
00:12:14,502 --> 00:12:17,304
If he sees those partitions,
he's going to know that

273
00:12:17,338 --> 00:12:19,940
you're the source of intel
I've been selling to China.

274
00:12:19,974 --> 00:12:22,643
How long before they reckon
you framed Adam?

275
00:12:22,677 --> 00:12:24,311
He's just a kid.

276
00:12:24,345 --> 00:12:27,314
You'd prefer prison for
the rest of your life?

277
00:12:29,284 --> 00:12:31,251
Is there someone you can send me?

278
00:12:31,286 --> 00:12:33,253
A cleaner?

279
00:12:33,288 --> 00:12:35,856
Look, I'm just a middleman here.

280
00:12:35,890 --> 00:12:37,591
You've been well-paid.

281
00:12:37,625 --> 00:12:39,626
Sort it out. Quickly.

282
00:12:59,814 --> 00:13:01,849
Are you in charge?

283
00:13:01,883 --> 00:13:03,917
Chief Inspector Helen McCarthy.
You must be Bauer.

284
00:13:03,952 --> 00:13:05,686
The Home Office told me to expect you.

285
00:13:05,720 --> 00:13:07,154
- I'll give you any support you need.
- Thank you.

286
00:13:07,188 --> 00:13:09,823
- This is Agent Morgan.
- Where's Simone Al-Harazi?

287
00:13:09,858 --> 00:13:11,825
She's still unconscious.

288
00:13:11,860 --> 00:13:13,127
- Doctor's working on her now.
- What happened?

289
00:13:13,161 --> 00:13:14,862
According to witnesses,

290
00:13:14,896 --> 00:13:17,298
she was chasing after a young
girl when the bus hit her.

291
00:13:17,332 --> 00:13:19,300
Girl's name is Yasmin Azizan.

292
00:13:19,334 --> 00:13:21,669
She claims Simone murdered her mother.

293
00:13:21,703 --> 00:13:23,170
Two officers checked out the address,

294
00:13:23,204 --> 00:13:24,538
found the mother, Farah Azizan,

295
00:13:24,572 --> 00:13:26,106
dead from a stab wound.

296
00:13:26,141 --> 00:13:27,608
What's the connection?

297
00:13:27,642 --> 00:13:29,677
Girl's not saying much. She's in shock.

298
00:13:29,711 --> 00:13:31,145
Where is she right now?

299
00:13:31,179 --> 00:13:33,314
Downstairs in A&E being checked over.

300
00:13:33,348 --> 00:13:35,149
- Okay, I'm gonna go talk to her.
- Okay.

301
00:13:35,183 --> 00:13:37,885
We need to clear this entire
wing, authorized personnel only.

302
00:13:37,919 --> 00:13:39,219
Okay, I'll get on to it.

303
00:13:39,254 --> 00:13:41,255
The doctor's waiting to speak to you.

304
00:13:49,731 --> 00:13:51,398
- What's her condition?
- We're still looking.

305
00:13:51,433 --> 00:13:53,968
We're trying to get her stable
before we do a CT scan.

306
00:13:54,002 --> 00:13:55,903
- Is she awake?
- No.

307
00:13:55,937 --> 00:13:57,571
- But she's coming around.
- Okay, good.

308
00:13:57,606 --> 00:13:58,973
I'm gonna need to talk to her

309
00:13:59,007 --> 00:14:00,374
before you send her in for that scan.

310
00:14:00,408 --> 00:14:02,042
That's not possible.

311
00:14:02,077 --> 00:14:03,677
Doctor, I'm not asking.

312
00:14:03,712 --> 00:14:05,913
Right now there are more lives
at stake than just hers.

313
00:14:05,947 --> 00:14:07,915
I need you to do what
you can to stabilize her

314
00:14:07,949 --> 00:14:11,418
and get her conscious.
Do you understand me?

315
00:14:11,453 --> 00:14:12,886
Please.

316
00:14:14,956 --> 00:14:17,858
Okay, 40 milligrams of adrenaline, please.

317
00:14:22,130 --> 00:14:25,699
<i>Mr. Warrington, please come to...</i>

318
00:14:25,734 --> 00:14:28,569
<i>Dr. Stanhope can see you now.</i>

319
00:15:16,351 --> 00:15:17,618
Is this Yasmin?

320
00:15:17,652 --> 00:15:19,320
Mind if I sit with her a while?

321
00:15:19,354 --> 00:15:21,121
I'm all done here.

322
00:15:24,793 --> 00:15:26,794
Hope you like ginger beer.

323
00:15:32,968 --> 00:15:35,302
My name's Kate.

324
00:15:35,337 --> 00:15:39,173
You mind if I ask you a couple questions?

325
00:15:40,642 --> 00:15:42,142
You're American?

326
00:15:42,177 --> 00:15:44,645
Mm-hmm, yeah. That's right.

327
00:15:46,348 --> 00:15:47,948
You know...

328
00:15:47,983 --> 00:15:50,584
I know that this isn't
easy for you and all,

329
00:15:50,619 --> 00:15:53,153
and I'm really sorry about your mom.

330
00:15:54,990 --> 00:15:56,590
Can you tell me about what happened,

331
00:15:56,625 --> 00:15:59,226
about the woman who did this?

332
00:16:00,662 --> 00:16:01,962
Aunt Simone?

333
00:16:01,997 --> 00:16:04,465
She's your aunt?

334
00:16:04,499 --> 00:16:06,867
Simone Al-Harazi... you're related to her?

335
00:16:06,902 --> 00:16:08,669
Shabazz.

336
00:16:08,703 --> 00:16:10,838
Her name's Simone Shabazz.

337
00:16:10,872 --> 00:16:14,875
She married my uncle Naveed
a couple of years ago.

338
00:16:14,910 --> 00:16:17,978
I was in my room doing my homework

339
00:16:18,013 --> 00:16:20,214
when I heard shouting.

340
00:16:20,248 --> 00:16:22,316
They were arguing?

341
00:16:22,350 --> 00:16:24,451
I heard my mum say

342
00:16:24,486 --> 00:16:26,720
that she was going to call the police.

343
00:16:26,755 --> 00:16:28,822
She was shouting for me,

344
00:16:28,857 --> 00:16:31,392
telling me to get out.

345
00:16:31,426 --> 00:16:34,028
When I came down...

346
00:16:34,062 --> 00:16:36,230
I saw...

347
00:16:36,264 --> 00:16:39,900
I saw my mum and the blood.

348
00:16:42,204 --> 00:16:44,071
Hey, it's okay.

349
00:16:44,105 --> 00:16:48,375
Do you remember anything
that your aunt Simone said?

350
00:16:48,410 --> 00:16:52,913
She told Mum that we had
to get out of London.

351
00:16:52,948 --> 00:16:56,684
She said she was trying to protect us.

352
00:16:56,718 --> 00:16:58,719
From her mother.

353
00:17:00,889 --> 00:17:02,223
Right, uh... Margot.

354
00:17:02,257 --> 00:17:03,557
Do you know her?

355
00:17:03,592 --> 00:17:05,726
Do you know where she might be?

356
00:17:07,429 --> 00:17:09,930
I never met her.

357
00:17:11,433 --> 00:17:13,701
Okay, well, you know what,
you are a very brave girl.

358
00:17:13,735 --> 00:17:15,669
Thank you so much for talking to me.

359
00:17:15,704 --> 00:17:18,239
I'm gonna try and come back
and see you again, okay?

360
00:17:20,442 --> 00:17:23,911
What's going to happen
to her... Aunt Simone?

361
00:17:23,945 --> 00:17:25,713
I don't know.

362
00:17:25,747 --> 00:17:28,549
I hope she dies.

363
00:17:40,996 --> 00:17:43,097
Yeah.

364
00:17:43,131 --> 00:17:45,099
Were you able to talk to Simone?

365
00:17:45,133 --> 00:17:46,300
No, doctor's still working on her,

366
00:17:46,334 --> 00:17:48,602
- trying to get her conscious.
- Right.

367
00:17:48,637 --> 00:17:50,070
This girl Yasmin is Simone's niece.

368
00:17:50,105 --> 00:17:51,472
She doesn't know Margot, but she

369
00:17:51,506 --> 00:17:53,374
said that before the situation went south,

370
00:17:53,408 --> 00:17:55,376
Simone was urging them
to get out of London.

371
00:17:55,410 --> 00:17:57,378
She said that she was
trying to protect them

372
00:17:57,412 --> 00:17:59,914
- from her own mother.
- Are you sure?

373
00:17:59,948 --> 00:18:02,082
Yeah, according to the girl.
I mean, it sounds to me

374
00:18:02,117 --> 00:18:04,118
like Simone was betraying her
own mother, which means we've

375
00:18:04,152 --> 00:18:05,786
got a great chance at turning her.

376
00:18:05,821 --> 00:18:07,588
I'm on my way back to you.

377
00:18:07,622 --> 00:18:09,490
Okay.

378
00:18:19,968 --> 00:18:21,268
How is she?

379
00:18:21,303 --> 00:18:22,670
I haven't seen her yet.

380
00:18:22,704 --> 00:18:23,904
I don't know where she is.

381
00:18:23,939 --> 00:18:25,139
It was easy getting in, but

382
00:18:25,173 --> 00:18:27,141
the police are starting
to lock the place down.

383
00:18:27,175 --> 00:18:30,244
They know who she is.

384
00:18:30,278 --> 00:18:32,746
I'm afraid so.

385
00:18:32,781 --> 00:18:34,315
They're going to do everything

386
00:18:34,349 --> 00:18:36,917
they can to get her talking.

387
00:18:36,952 --> 00:18:37,952
I don't think she's

388
00:18:37,986 --> 00:18:39,520
going to need much persuading.

389
00:18:39,554 --> 00:18:40,754
What does that mean?

390
00:18:40,789 --> 00:18:43,124
The girl, um, Yasmin...

391
00:18:43,158 --> 00:18:45,192
she left her alive.

392
00:18:45,227 --> 00:18:46,961
An American woman was questioning her.

393
00:18:46,995 --> 00:18:48,629
She said Simone was

394
00:18:48,663 --> 00:18:51,031
warning them to get out of London.

395
00:18:51,066 --> 00:18:53,200
Said she was trying
to protect them from you.

396
00:19:00,242 --> 00:19:04,044
Find out exactly
where she is in the building.

397
00:19:04,079 --> 00:19:06,147
We'll take care of the rest from here.

398
00:19:07,749 --> 00:19:10,084
Will do.

399
00:19:12,554 --> 00:19:14,255
Have everyone start packing up.

400
00:19:16,558 --> 00:19:18,559
Start loading, we're leaving.

401
00:19:23,365 --> 00:19:25,332
You don't have to do this.

402
00:19:25,367 --> 00:19:28,402
She's betrayed me once.

403
00:19:28,437 --> 00:19:31,572
I won't let her do it again.

404
00:19:36,578 --> 00:19:40,548
Move the drone to
within range of the hospital.

405
00:20:00,476 --> 00:20:03,476
I've just attended a meeting of
the government's emergency committee.

406
00:20:03,775 --> 00:20:07,376
Where I received a full report from
the appropriate ministers and officials.

407
00:20:08,376 --> 00:20:10,276
As most of you are already aware,

408
00:20:10,375 --> 00:20:15,690
we received notice of an imminent
terrorist threat to London short while ago.

409
00:20:16,675 --> 00:20:18,275
Since we believe this
threat to be credible,

410
00:20:18,975 --> 00:20:22,575
I've ordered that our
capital city be put on critical alert.

411
00:20:23,075 --> 00:20:25,875
As a precaution, I'm _

412
00:20:25,975 --> 00:20:27,876
Jordan, can you step in here for a moment?

413
00:20:27,910 --> 00:20:30,478
- Sure.
- Again, this is simply...

414
00:20:30,513 --> 00:20:33,048
a precaution. We have not seen a successful

415
00:20:33,082 --> 00:20:36,017
attack on this country in seven years.

416
00:20:36,052 --> 00:20:38,286
But the absence of an attack...

417
00:20:39,589 --> 00:20:41,556
Everything okay?

418
00:20:41,591 --> 00:20:44,025
There's a dead drop over in Camden.

419
00:20:44,060 --> 00:20:46,595
One of our high-level assets left a package

420
00:20:46,629 --> 00:20:48,597
with possible leads to Margot Al-Harazi.

421
00:20:48,631 --> 00:20:50,098
I need you to pick it up.

422
00:20:50,132 --> 00:20:51,900
Me?

423
00:20:51,934 --> 00:20:53,501
You're sending me into the field?

424
00:20:53,536 --> 00:20:55,170
We're shorthanded.

425
00:20:55,204 --> 00:20:57,105
We lost a lot of agents today.

426
00:20:57,139 --> 00:20:59,274
Erik's not fit enough to go out, so

427
00:20:59,308 --> 00:21:01,276
I'm relying on you.

428
00:21:01,310 --> 00:21:03,545
If you're not up to it, just say the word.

429
00:21:03,579 --> 00:21:05,847
No, no. Sure. I can do that.

430
00:21:05,882 --> 00:21:08,650
It's important this stays between us.

431
00:21:09,719 --> 00:21:12,020
The drop's at a houseboat on the lock.

432
00:21:12,054 --> 00:21:14,856
Make the pickup and bring the package back.

433
00:21:14,891 --> 00:21:16,591
Straightforward enough for you?

434
00:21:16,626 --> 00:21:18,593
Yeah. Okay.

435
00:21:18,628 --> 00:21:20,629
Good.

436
00:21:22,265 --> 00:21:25,233
Thank you for trusting me with this, sir.

437
00:21:25,268 --> 00:21:28,210
You've earned it.

438
00:21:35,244 --> 00:21:37,879
Soldiers have been
instructed to help keep order

439
00:21:37,914 --> 00:21:40,215
until the crisis passes.

440
00:21:40,249 --> 00:21:41,650
Emergency services

441
00:21:41,684 --> 00:21:44,653
will remain operational
throughout the alert.

442
00:21:44,687 --> 00:21:46,121
The underground, rail

443
00:21:46,155 --> 00:21:47,756
and bus services...

444
00:21:47,790 --> 00:21:49,824
You all right?

445
00:21:49,859 --> 00:21:51,927
Yeah, I'm fine.

446
00:21:51,961 --> 00:21:54,563
Davies is finally going
public on the terror threat.

447
00:21:54,597 --> 00:21:57,399
I know. I had a conversation
with the prime minister earlier.

448
00:21:57,433 --> 00:22:01,570
He knows about my condition.
He asked me about it.

449
00:22:01,604 --> 00:22:03,839
What did you say?

450
00:22:03,873 --> 00:22:06,842
I didn't handle it very well.

451
00:22:06,876 --> 00:22:09,311
But it doesn't matter. It won't be long

452
00:22:09,345 --> 00:22:11,947
before others find out. Everything I do,

453
00:22:11,981 --> 00:22:14,182
every decision I make
will be second-guessed.

454
00:22:14,217 --> 00:22:16,651
It will be impossible for me to govern.

455
00:22:16,686 --> 00:22:20,322
Dad, you said that you wanted
to just finish out your term.

456
00:22:20,356 --> 00:22:22,824
It was arrogant, vain

457
00:22:22,859 --> 00:22:26,094
and stupid of me to even think that.

458
00:22:26,128 --> 00:22:28,530
Mark,

459
00:22:28,564 --> 00:22:32,534
when the crisis is over and
we get back to Washington,

460
00:22:32,568 --> 00:22:35,370
I want you to set up a
meeting with the vice president

461
00:22:35,404 --> 00:22:39,307
so we can bring him up to
speed on the transition, yeah?

462
00:22:39,342 --> 00:22:42,010
Yes, sir.

463
00:22:56,993 --> 00:23:00,128
Can you hear me?

464
00:23:00,163 --> 00:23:02,964
Simone, can you hear me?

465
00:23:02,999 --> 00:23:04,966
Where am I?

466
00:23:05,001 --> 00:23:06,568
You've been in an accident.
Right now I need you

467
00:23:06,602 --> 00:23:07,836
- to listen to me.
- Yasmin.

468
00:23:07,870 --> 00:23:10,906
She's fine. She's safe.

469
00:23:10,940 --> 00:23:12,674
She told us that you tried
to get her and her mother

470
00:23:12,708 --> 00:23:14,676
to leave London. You tried to protect them.

471
00:23:14,710 --> 00:23:16,344
Do you remember that?

472
00:23:16,379 --> 00:23:19,181
I know you.

473
00:23:19,215 --> 00:23:23,051
You were following me on the underground.

474
00:23:23,085 --> 00:23:25,687
My name is Jack Bauer.

475
00:23:25,721 --> 00:23:28,890
Simone, your instinct was
to protect your family members

476
00:23:28,925 --> 00:23:31,593
from what your mother is doing today.

477
00:23:31,627 --> 00:23:33,829
I want you to think
of the hundreds of thousands

478
00:23:33,863 --> 00:23:37,866
of innocent people that will die
if we don't stop her.

479
00:23:39,936 --> 00:23:41,503
Please help me.

480
00:23:41,537 --> 00:23:43,338
Right now you're the only person

481
00:23:43,372 --> 00:23:45,040
that can stop this from happening.

482
00:23:45,074 --> 00:23:48,677
Just because I took pity
on Farah and Yasmin

483
00:23:48,711 --> 00:23:53,081
doesn't mean I would ever
betray my mother to you.

484
00:23:56,452 --> 00:23:59,221
Your mother...

485
00:24:00,823 --> 00:24:03,759
who did this?

486
00:24:08,331 --> 00:24:10,799
My mother loves me.

487
00:24:10,833 --> 00:24:12,634
She would never do anything

488
00:24:12,668 --> 00:24:15,170
to harm me.

489
00:24:38,795 --> 00:24:40,128
I'm sorry.

490
00:24:40,163 --> 00:24:42,464
I shouldn't have done that.

491
00:24:42,498 --> 00:24:45,467
I just hate these people.

492
00:24:47,003 --> 00:24:48,437
For thinking there could be anything

493
00:24:48,471 --> 00:24:50,806
that would justify what they're doing.

494
00:24:53,042 --> 00:24:55,510
She wasn't gonna talk anyway.

495
00:24:55,545 --> 00:24:57,512
The young girl,

496
00:24:57,547 --> 00:24:59,347
the niece, Yasmin.

497
00:24:59,382 --> 00:25:01,583
- Do you think she can turn her?
- Jack, she's traumatized.

498
00:25:01,617 --> 00:25:03,418
She watched her mother
die by Simone's hand.

499
00:25:03,453 --> 00:25:04,686
She's terrified of her.

500
00:25:04,721 --> 00:25:05,954
We're running out of time.

501
00:25:05,988 --> 00:25:07,622
Margot's deadline's almost up.

502
00:25:09,158 --> 00:25:11,359
Hey. I thought we locked
down this entire floor.

503
00:25:11,394 --> 00:25:14,329
- Authorized personnel only. Who's he?
- We did.

504
00:25:14,363 --> 00:25:16,498
Excuse me, I need to see your ID.

505
00:25:16,532 --> 00:25:18,166
Uh, sorry. I...

506
00:25:18,201 --> 00:25:19,468
I think I'm on the wrong floor.

507
00:25:19,502 --> 00:25:20,502
It's not right. Get down!

508
00:25:23,406 --> 00:25:24,539
- You all right?
- Yeah.

509
00:25:32,048 --> 00:25:33,482
Take the elevator.

510
00:25:33,516 --> 00:25:35,884
- Cover the exit.
- Okay.

511
00:25:41,391 --> 00:25:43,458
Damn it.

512
00:25:43,493 --> 00:25:45,861
You take the left.

513
00:25:47,230 --> 00:25:48,530
Now.

514
00:25:50,099 --> 00:25:51,733
Clear. Clear.

515
00:25:51,768 --> 00:25:54,169
I got him.

516
00:25:54,203 --> 00:25:56,838
You! Stop!

517
00:25:56,873 --> 00:25:58,206
Stay down!

518
00:25:58,241 --> 00:25:59,908
Move! Move! Stop right there!

519
00:26:02,111 --> 00:26:03,545
Don't shoot!

520
00:26:04,113 --> 00:26:05,580
Damn it!

521
00:26:10,586 --> 00:26:11,753
He's dead. Who the hell is he?

522
00:26:11,788 --> 00:26:14,322
Stand down. Stand down.

523
00:26:14,357 --> 00:26:16,925
Margot must've sent him.

524
00:26:16,959 --> 00:26:19,261
He texted her Simone's location.

525
00:26:19,295 --> 00:26:22,764
She replied... you got
eight minutes to get out.

526
00:26:22,799 --> 00:26:23,863
Well, what does that mean?

527
00:26:23,888 --> 00:26:25,867
She's sending a drone to kill her daughter.

528
00:26:25,902 --> 00:26:27,369
You need to clear this hospital now.

529
00:26:28,404 --> 00:26:29,938
- Now!
- Get everyone out!

530
00:26:29,972 --> 00:26:31,406
Move!

531
00:26:31,441 --> 00:26:33,408
We got to get Simone.

532
00:26:33,443 --> 00:26:35,911
Keep going. I'll meet you outside.

533
00:27:10,495 --> 00:27:12,796
One minute to target.

534
00:27:16,195 --> 00:27:17,434
Chloe, were we able to
pull anything off the number

535
00:27:17,468 --> 00:27:18,835
I just gave you?

536
00:27:18,870 --> 00:27:20,270
Negative. It was a re-routed connection.

537
00:27:20,304 --> 00:27:22,139
It's a dead end, Jack.

538
00:27:22,173 --> 00:27:24,141
Damn it.

539
00:27:24,175 --> 00:27:25,976
Doctor, I've got her. You can go.

540
00:27:26,010 --> 00:27:27,210
She can't walk.

541
00:27:27,245 --> 00:27:29,012
She's gonna have to. Go!

542
00:27:29,046 --> 00:27:30,680
Wh-Wh... What's happening?

543
00:27:30,715 --> 00:27:33,884
- Your mother's targeting you with a drone.
- No.

544
00:27:33,918 --> 00:27:36,153
She's willing to kill everybody
here just to keep you quiet.

545
00:27:36,187 --> 00:27:38,054
She wouldn't do that.

546
00:27:38,089 --> 00:27:40,357
You honestly believe that?

547
00:27:40,391 --> 00:27:43,226
Stay here then.

548
00:27:43,261 --> 00:27:46,129
Wait.

549
00:27:46,164 --> 00:27:49,032
Please. Please don't leave me here.

550
00:27:50,535 --> 00:27:52,936
We got to go now.

551
00:27:54,438 --> 00:27:56,339
Get up.

552
00:28:11,088 --> 00:28:12,923
Uh, Yasmin, the girl...
did you see her leave?

553
00:28:12,957 --> 00:28:14,024
I didn't notice.

554
00:28:16,127 --> 00:28:17,794
Yasmin!

555
00:28:20,098 --> 00:28:22,065
Yasmin, hey, sweetie, it's Kate.

556
00:28:22,100 --> 00:28:24,701
We got to get out of here.
Listen, I know you're scared.

557
00:28:24,735 --> 00:28:27,437
But I'm gonna take care of you, okay? Come
on. We got to get out of here. Come on.

558
00:28:31,742 --> 00:28:33,076
Hospital in range.

559
00:28:33,111 --> 00:28:35,946
Come on! Let's go! Come on!

560
00:28:54,499 --> 00:28:56,099
Starting the targeting sequence.

561
00:28:56,134 --> 00:28:57,467
Zoom in.

562
00:28:59,504 --> 00:29:01,471
They're evacuating.

563
00:29:01,506 --> 00:29:03,473
They may have gotten Simone out already.

564
00:29:03,508 --> 00:29:05,742
Fire anyway.

565
00:29:09,781 --> 00:29:11,648
Jack! Follow me!

566
00:29:14,285 --> 00:29:16,253
Target acquired.

567
00:29:25,663 --> 00:29:26,897
It's all right, sweetheart.

568
00:29:26,931 --> 00:29:29,199
You're gonna be all right.

569
00:29:32,003 --> 00:29:33,970
Chief Inspector, take the girl.

570
00:29:34,005 --> 00:29:36,606
As soon as Simone is
secure, I'll contact you.

571
00:29:36,641 --> 00:29:38,041
It's gonna be okay!

572
00:29:40,044 --> 00:29:43,280
Scan the area. If they
got her out, find her.

573
00:29:45,183 --> 00:29:47,250
I got her.

574
00:29:49,287 --> 00:29:50,153
There they are.

575
00:29:50,188 --> 00:29:52,989
Lock on target.

576
00:29:53,024 --> 00:29:55,025
And fire.

577
00:29:55,059 --> 00:29:57,027
Target acquired.

578
00:30:09,173 --> 00:30:12,175
She's got a visual on us. Hold on.

579
00:30:37,402 --> 00:30:39,202
Stay on them.

580
00:30:39,237 --> 00:30:41,838
Take the shot when you can.

581
00:30:43,941 --> 00:30:46,543
Simone, she's not gonna
stop until she kills you.

582
00:30:46,577 --> 00:30:49,012
We've got to stop her. You're
the only one who can help us.

583
00:30:49,047 --> 00:30:51,548
All you need to do is tell
us where your mother is.

584
00:30:52,884 --> 00:30:54,351
Jack!

585
00:30:57,922 --> 00:31:00,023
Trying to acquire target.

586
00:31:25,249 --> 00:31:26,149
Got them.

587
00:31:27,652 --> 00:31:28,552
Firing.

588
00:31:36,227 --> 00:31:37,427
Damn it!

589
00:31:39,564 --> 00:31:42,132
I need to bring it down to 20,000 feet.

590
00:31:42,166 --> 00:31:44,301
He won't be able to evade it then.

591
00:31:44,335 --> 00:31:45,736
Okay, but how much time?

592
00:31:45,770 --> 00:31:47,304
We're down to our last missile.

593
00:31:47,338 --> 00:31:49,773
The other drones aren't
in range yet. If we miss,

594
00:31:49,807 --> 00:31:52,476
we don't have another chance.

595
00:32:11,529 --> 00:32:13,830
Damn it! Hold on.

596
00:32:17,935 --> 00:32:20,137
We're gonna switch cars. Follow my play.

597
00:32:32,350 --> 00:32:34,618
Damn it.

598
00:32:38,823 --> 00:32:40,290
Hey, buddy.

599
00:32:40,325 --> 00:32:41,792
You're all right.

600
00:32:46,397 --> 00:32:50,000
Acquiring the new target vehicle.

601
00:32:52,170 --> 00:32:55,672
Bloody hell. I couldn't get a lock.

602
00:33:13,825 --> 00:33:15,192
Jack.

603
00:33:15,226 --> 00:33:17,194
I see it.

604
00:33:23,901 --> 00:33:25,669
We got to switch cars.

605
00:33:25,703 --> 00:33:27,371
Grab my bag.

606
00:33:32,176 --> 00:33:34,244
Wait here.

607
00:33:34,278 --> 00:33:36,847
Get out of the car! Now!

608
00:33:36,881 --> 00:33:39,049
Get out! Move!

609
00:33:39,083 --> 00:33:41,385
Go.

610
00:33:41,419 --> 00:33:43,687
Is there an infirmary at your CIA station?

611
00:33:43,721 --> 00:33:45,155
Yes.

612
00:33:45,189 --> 00:33:47,691
Okay, that's where we're going. Hold on.

613
00:33:47,725 --> 00:33:50,894
You... don't you move.

614
00:34:04,375 --> 00:34:06,209
I've got them.

615
00:34:12,817 --> 00:34:14,017
Yes!

616
00:34:14,052 --> 00:34:15,719
Take it back.

617
00:34:20,892 --> 00:34:23,593
It's empty!

618
00:34:36,774 --> 00:34:39,176
Jack, she's in bad shape.

619
00:35:57,616 --> 00:36:00,752
Deputy Minister, thank you
for taking the time to see me.

620
00:36:00,786 --> 00:36:03,154
London is under curfew.
We shouldn't be out here.

621
00:36:03,188 --> 00:36:05,556
So I shall make this brief, Mr. Boudreau.

622
00:36:08,394 --> 00:36:11,763
I insist that you hand over
the criminal Jack Bauer.

623
00:36:11,797 --> 00:36:13,231
Well, circumstances have changed.

624
00:36:13,265 --> 00:36:14,999
President Heller has enlisted Bauer's help

625
00:36:15,034 --> 00:36:17,435
in the current terrorist situation.

626
00:36:17,469 --> 00:36:20,705
The rendition order was signed
in haste, shall we say.

627
00:36:20,739 --> 00:36:22,907
But not by President Heller, I think.

628
00:36:22,941 --> 00:36:24,942
Excuse me?

629
00:36:24,977 --> 00:36:28,880
That's why you're so reticent to
put him on the phone to Moscow.

630
00:36:28,914 --> 00:36:31,249
He doesn't know about this.

631
00:36:33,719 --> 00:36:36,120
We know about your
wife's history with Bauer.

632
00:36:36,155 --> 00:36:39,123
I understand why a man like you
would take actions against

633
00:36:39,158 --> 00:36:41,192
- a rival.
- Leave my wife out of this.

634
00:36:41,226 --> 00:36:43,962
But if I'm not mistaken,
forging a president's

635
00:36:43,996 --> 00:36:45,797
signature would be considered

636
00:36:45,831 --> 00:36:48,766
an act of treason.

637
00:36:48,801 --> 00:36:51,402
What do you think will
happen to your career,

638
00:36:51,437 --> 00:36:53,805
to your marriage, if you were found out?

639
00:36:53,839 --> 00:36:58,109
Look, it's, uh... it's pointless

640
00:36:58,143 --> 00:36:59,911
to try to intimidate me.

641
00:36:59,945 --> 00:37:03,047
Bauer is out on the field
on presidential order.

642
00:37:03,082 --> 00:37:05,483
I couldn't get my hands
on him if I wanted to.

643
00:37:05,517 --> 00:37:07,085
So what are you saying now?

644
00:37:07,119 --> 00:37:08,653
That the man responsible

645
00:37:08,687 --> 00:37:11,322
for murdering my good friend
Mikhail Novakovich,

646
00:37:11,357 --> 00:37:14,058
and attempting to
assassinate our president,

647
00:37:14,093 --> 00:37:16,728
will not be turned over
to us to face justice?

648
00:37:16,762 --> 00:37:18,396
I'm saying

649
00:37:18,430 --> 00:37:20,832
give me time.

650
00:37:20,866 --> 00:37:23,268
Once Bauer serves his purpose,

651
00:37:23,302 --> 00:37:25,770
everyone gets what they want.

652
00:37:25,804 --> 00:37:28,273
Time we do not have.

653
00:37:28,307 --> 00:37:32,277
Make it sooner than later, for your sake.

654
00:37:34,213 --> 00:37:36,948
I expect your call.

655
00:37:56,902 --> 00:37:58,002
How is she?

656
00:37:58,037 --> 00:37:59,871
Her pulse is weak.

657
00:38:01,874 --> 00:38:03,975
Go ahead.

658
00:38:04,009 --> 00:38:05,944
Jack,

659
00:38:05,978 --> 00:38:08,112
I'm watching the devastation
at the hospital.

660
00:38:08,147 --> 00:38:09,847
Brutal.

661
00:38:09,882 --> 00:38:12,817
Yes, sir. We managed to get
Simone out. She's in bad shape.

662
00:38:12,851 --> 00:38:14,218
We're taking her over to the CIA station.

663
00:38:14,253 --> 00:38:15,620
They have an infirmary.

664
00:38:15,654 --> 00:38:16,988
We're gonna try and keep her alive.

665
00:38:17,022 --> 00:38:18,389
Did you talk to her?

666
00:38:18,424 --> 00:38:19,691
Did she tell you where Margot is?

667
00:38:19,725 --> 00:38:21,059
No, sir, not yet.

668
00:38:21,093 --> 00:38:23,728
Any realistic chance

669
00:38:23,762 --> 00:38:26,664
that we'll find Margot before the deadline?

670
00:38:26,699 --> 00:38:28,299
Mr. President, we're still trying.

671
00:38:28,334 --> 00:38:30,868
And to be honest with you,
we're running out of time.

672
00:38:33,372 --> 00:38:35,240
I'm going to have to see you, Jack.

673
00:38:35,274 --> 00:38:36,474
Sir?

674
00:38:36,508 --> 00:38:38,376
I'll explain it to you

675
00:38:38,410 --> 00:38:39,877
when you get here.

676
00:38:39,912 --> 00:38:41,546
Yes, sir.

677
00:38:44,049 --> 00:38:45,350
The president needs to see me.

678
00:38:45,384 --> 00:38:46,885
And what about her?

679
00:38:46,919 --> 00:38:48,686
Residence is on the way.

680
00:38:48,721 --> 00:38:50,688
You can drop me off, and then
take her over to the infirmary.

681
00:38:55,728 --> 00:38:58,129
Come in.

682
00:39:02,268 --> 00:39:06,337
Contact information on Margot
Al-Harazi... back-channeled,

683
00:39:06,372 --> 00:39:07,939
per your request, sir.

684
00:39:07,973 --> 00:39:10,541
Put the jacket on the chair.

685
00:39:10,576 --> 00:39:12,944
Not a word about this to
anyone, including Boudreau.

686
00:39:12,978 --> 00:39:14,712
Do you understand?

687
00:39:14,747 --> 00:39:16,180
Of course.

688
00:39:16,215 --> 00:39:18,416
What exactly are we, uh...?

689
00:39:18,450 --> 00:39:20,251
Thank you.

690
00:40:32,324 --> 00:40:35,827
Margot Al-Harazi.

691
00:40:35,861 --> 00:40:38,296
President Heller.

692
00:40:39,498 --> 00:40:42,433
I'm surprised.

693
00:40:42,468 --> 00:40:45,870
I didn't think you were
man enough to make this call.

694
00:40:45,905 --> 00:40:47,972
You gave me a deadline,

695
00:40:48,007 --> 00:40:50,108
and asked me to surrender myself to you.

696
00:40:50,142 --> 00:40:53,645
I still have time to comply if I choose.

697
00:40:53,679 --> 00:40:57,148
The fact you've made contact suggests to me

698
00:40:57,183 --> 00:40:59,984
you've already reached your decision.

699
00:41:04,023 --> 00:41:07,659
If I do as you ask
and surrender myself to you,

700
00:41:07,693 --> 00:41:11,663
can I trust you to keep your word?

701
00:41:11,697 --> 00:41:14,098
You're asking if you can trust me?

702
00:41:15,701 --> 00:41:19,838
If either of us should
be suspicious, it's me.

703
00:41:19,872 --> 00:41:22,540
Is this a tactic to buy yourself more time?

704
00:41:22,575 --> 00:41:24,409
No tactic.

705
00:41:24,443 --> 00:41:27,345
No one else knows about this.

706
00:41:27,379 --> 00:41:29,914
It's just you and me...

707
00:41:29,949 --> 00:41:32,684
reaching out to one another.

708
00:41:36,422 --> 00:41:39,858
If that's true... then, yes.

709
00:41:41,694 --> 00:41:45,163
Surrender yourself to me
on the terms I set out,

710
00:41:45,197 --> 00:41:49,934
and you have my word this will be over.

711
00:41:49,969 --> 00:41:52,403
Nobody else will die.

712
00:41:57,409 --> 00:42:00,111
I'm waiting for your decision.

713
00:42:01,413 --> 00:42:04,382
As you suggested,

714
00:42:04,416 --> 00:42:07,118
my decision has already been made.

715
00:42:12,215 --> 00:42:17,015
- Synced and corrected by oykubuyuk -
- www.addic7ed.com -

