1
00:00:20,700 --> 00:00:24,300
- Synced and corrected by oykubuyuk -
- www.addic7ed.com -

2
00:00:27,948 --> 00:00:29,148
Previously on 24...

3
00:00:30,646 --> 00:00:33,648
But unless President Heller
surrenders himself to me,

4
00:00:33,683 --> 00:00:36,485
thousand of people in London,

5
00:00:36,519 --> 00:00:38,854
will die in his stead.

6
00:00:39,046 --> 00:00:40,213
Naveed, it's your sister.

7
00:00:40,247 --> 00:00:41,181
I'm worried about you.

8
00:00:41,245 --> 00:00:42,211
Are we still getting out of London?

9
00:00:43,046 --> 00:00:44,012
Did you know about this?

10
00:00:44,047 --> 00:00:45,347
No.

11
00:00:45,381 --> 00:00:46,815
If Naveed had planned

12
00:00:46,849 --> 00:00:48,316
to take his sister out of London,

13
00:00:48,351 --> 00:00:49,918
he must've told her about our operation.

14
00:00:49,952 --> 00:00:50,853
Go to her.

15
00:00:50,951 --> 00:00:52,919
I trust you to do what needs to be done.

16
00:00:52,953 --> 00:00:54,187
Grab your daughter

17
00:00:54,221 --> 00:00:56,522
and leave London right now.

18
00:00:56,557 --> 00:00:57,924
- Wait, what are you doing?
- Calling the police.

19
00:00:57,958 --> 00:00:59,292
No. No. No. Please. Yasmin, get out!

20
00:01:00,494 --> 00:01:01,627
I'm so sorry.

21
00:01:02,563 --> 00:01:03,930
Somebody help!

22
00:01:03,964 --> 00:01:05,198
Yasmin, wait!

23
00:01:05,232 --> 00:01:06,466
Mr. Boudreau,

24
00:01:06,500 --> 00:01:07,733
I'm reviewing the

25
00:01:07,768 --> 00:01:10,203
transfer order that the president signed

26
00:01:10,237 --> 00:01:11,437
for Jack Bauer.

27
00:01:11,472 --> 00:01:13,139
Is there some reason

28
00:01:13,173 --> 00:01:14,640
you are uncomfortable involving

29
00:01:14,675 --> 00:01:15,942
President Heller?

30
00:01:15,976 --> 00:01:17,143
Let's meet privately.

31
00:01:17,575 --> 00:01:19,009
I was married to a man who was convicted of

32
00:01:19,043 --> 00:01:21,044
selling state secrets
to a foreign government.

33
00:01:21,841 --> 00:01:23,142
I found something weird in our archives,

34
00:01:23,176 --> 00:01:24,877
case files related to Kate's husband.

35
00:01:24,911 --> 00:01:26,510
I need authorization
to run a phoenix retrieval.

36
00:01:26,546 --> 00:01:28,380
You better hold off on that for now.

37
00:01:28,515 --> 00:01:30,382
One of my analysts has been digging around

38
00:01:30,417 --> 00:01:32,217
Adam Morgan's data files.

39
00:01:32,252 --> 00:01:33,819
If the evidence
you planted against her husband

40
00:01:33,853 --> 00:01:37,222
gets out, there won't be
any way for us to protect you.

41
00:01:37,257 --> 00:01:39,658
Margot Al-Harazi has six U.S. drones

42
00:01:39,692 --> 00:01:41,126
under her control.

43
00:01:41,161 --> 00:01:43,629
This arms dealer that you know...

44
00:01:43,663 --> 00:01:45,497
are you sure he can lead us

45
00:01:45,532 --> 00:01:47,232
- to her whereabouts?
- I believe he can.

46
00:01:47,267 --> 00:01:49,468
He's done business with her
for years, she trusts him.

47
00:01:49,502 --> 00:01:51,603
Jack Bauer intends to draw out

48
00:01:51,638 --> 00:01:53,906
a business associate of Al-Harazi's.

49
00:01:53,940 --> 00:01:55,240
Sir, Heller's being secretly treated

50
00:01:55,275 --> 00:01:56,642
for Alzheimer's.

51
00:01:56,676 --> 00:01:58,110
Get hold of MI5. Assemble a team.

52
00:01:58,144 --> 00:01:59,978
We'll handle this ourselves.

53
00:02:00,013 --> 00:02:02,147
- Set up a secure link.
- Jack, if you can get Rask

54
00:02:02,182 --> 00:02:03,649
to log into the account,

55
00:02:03,683 --> 00:02:05,150
we should be able to trace
any of his interactions

56
00:02:05,185 --> 00:02:07,519
- with Margot from there.
- Nobody move, MI5!

57
00:02:12,392 --> 00:02:14,593
I've got it, Jack.

58
00:02:14,627 --> 00:02:16,161
Did you manage to get anything on Margot?

59
00:02:16,196 --> 00:02:17,529
Just a phone number, a mobile,

60
00:02:17,564 --> 00:02:18,997
but the phone's somewhere in South London.

61
00:02:54,567 --> 00:02:55,967
She just ran out in front of me.

62
00:02:56,002 --> 00:02:58,203
Uh... it was like, she was chasing someone.

63
00:02:58,237 --> 00:02:59,471
Uh... a little girl.

64
00:02:59,505 --> 00:03:00,739
What girl?

65
00:03:00,773 --> 00:03:02,707
There, her.

66
00:03:04,343 --> 00:03:06,244
Thank you.

67
00:03:10,249 --> 00:03:12,984
Hey, there.

68
00:03:13,019 --> 00:03:14,419
Do you know that woman?

69
00:03:15,922 --> 00:03:17,989
Is she your mum?

70
00:03:18,024 --> 00:03:20,258
She killed my mum.

71
00:04:02,502 --> 00:04:03,935
Hey. What'd you think you're doing?!

72
00:04:03,970 --> 00:04:05,136
He's with me.

73
00:04:05,171 --> 00:04:06,271
I've given you some leeway,

74
00:04:06,305 --> 00:04:07,305
because of what you did for my men.

75
00:04:07,340 --> 00:04:08,773
But there are still protocols.

76
00:04:08,808 --> 00:04:10,275
I don't give a damn about your protocols.

77
00:04:10,309 --> 00:04:11,776
MI5 shouldn't have been here.

78
00:04:11,811 --> 00:04:12,811
You interfered with my operation;

79
00:04:12,845 --> 00:04:13,879
almost got us killed.

80
00:04:13,913 --> 00:04:15,213
I had my orders.

81
00:04:15,248 --> 00:04:16,615
From who?

82
00:04:16,649 --> 00:04:18,583
The Prime Minister's office.

83
00:04:18,618 --> 00:04:20,051
Your president can take it up with him.

84
00:04:20,086 --> 00:04:22,120
I'm sure he will.

85
00:04:25,158 --> 00:04:27,626
How're you holding up?

86
00:04:27,660 --> 00:04:28,894
I'm okay.

87
00:04:28,928 --> 00:04:29,995
Just tell me it was worth it.

88
00:04:30,029 --> 00:04:31,096
We got a number.

89
00:04:31,130 --> 00:04:32,297
Chloe's running it down.

90
00:04:35,835 --> 00:04:37,169
- Did you get an address?
- Yes.

91
00:04:37,203 --> 00:04:39,604
I opened the CCTV cameras in the area.

92
00:04:39,639 --> 00:04:41,339
There are police and paramedics everywhere.

93
00:04:41,374 --> 00:04:42,674
A woman was hit by a bus.

94
00:04:42,708 --> 00:04:45,143
I just got a closer look at her.

95
00:04:45,178 --> 00:04:46,411
It's Simone Al-Harazi.

96
00:04:46,445 --> 00:04:47,846
Is she alive?

97
00:04:47,880 --> 00:04:49,447
I think so.

98
00:04:49,482 --> 00:04:50,815
I don't know, it doesn't look good.

99
00:04:50,850 --> 00:04:52,450
She's just been put into the ambulance.

100
00:04:52,485 --> 00:04:53,685
Any sign of Margot?

101
00:04:53,719 --> 00:04:55,654
Not that I can see.

102
00:04:55,688 --> 00:04:57,255
Which hospital

103
00:04:57,290 --> 00:04:58,323
are they taking her to?

104
00:05:01,360 --> 00:05:04,062
Chloe, Chloe which hospital?

105
00:05:04,797 --> 00:05:06,364
Um...

106
00:05:06,399 --> 00:05:08,333
St. Edward's, it's the closest in the area.

107
00:05:08,367 --> 00:05:09,835
Jack, I got to go.

108
00:05:09,869 --> 00:05:11,470
Chloe.

109
00:05:11,504 --> 00:05:13,538
What happened?

110
00:05:13,573 --> 00:05:15,373
Simone Al-Harazi just got hit by a bus.

111
00:05:15,408 --> 00:05:16,541
They're taking her
to St. Edward's Hospital.

112
00:05:35,394 --> 00:05:36,995
It was back-channeled to us
about 20 minutes ago.

113
00:05:37,029 --> 00:05:38,196
Took our communications guys a little while

114
00:05:38,231 --> 00:05:39,731
to figure out what it was.

115
00:05:39,765 --> 00:05:42,567
Are you sure that this is
contact information

116
00:05:42,602 --> 00:05:43,869
for Margot Al-Harazi?

117
00:05:43,903 --> 00:05:45,237
Yes, sir.

118
00:05:45,271 --> 00:05:47,405
Why would she send this?

119
00:05:47,440 --> 00:05:48,907
It's part of her game, sir.

120
00:05:48,941 --> 00:05:51,042
The deadline for you to surrender yourself

121
00:05:51,077 --> 00:05:52,477
is approaching.

122
00:05:52,512 --> 00:05:54,312
She... is daring you...

123
00:05:54,347 --> 00:05:55,580
to discuss terms.

124
00:05:58,217 --> 00:06:00,485
Can we use this to locate her?

125
00:06:00,520 --> 00:06:03,355
I've already asked... it's a
secured video data stream;

126
00:06:03,389 --> 00:06:05,223
there's no way to
trace it back to its source.

127
00:06:09,095 --> 00:06:10,896
Thank you, Mark.

128
00:06:10,930 --> 00:06:12,164
I have to take this.

129
00:06:18,404 --> 00:06:19,604
Jack.

130
00:06:19,639 --> 00:06:20,739
Mr. President.

131
00:06:20,773 --> 00:06:22,240
What's happening with your guy,

132
00:06:22,275 --> 00:06:24,075
did he give up Al-Harazi's location?

133
00:06:24,110 --> 00:06:25,710
We're still running numbers,

134
00:06:25,745 --> 00:06:27,279
but we got a lead on
her daughter, Simone Al-Harazi.

135
00:06:27,313 --> 00:06:29,181
She was injured in a traffic accident.

136
00:06:29,215 --> 00:06:30,549
We don't think her mother
knows about it yet

137
00:06:30,583 --> 00:06:31,950
and we want to try and keep it that way.

138
00:06:31,984 --> 00:06:33,418
She's being transported in an ambulance

139
00:06:33,452 --> 00:06:34,786
to St. Edward's Hospital.

140
00:06:34,821 --> 00:06:37,422
I'll have her put under immediate guard.

141
00:06:37,457 --> 00:06:38,523
Thank you, sir.

142
00:06:38,558 --> 00:06:39,591
I'm gonna need full access to her.

143
00:06:39,625 --> 00:06:41,626
I have no authority here

144
00:06:41,661 --> 00:06:42,727
and I don't want to keep working

145
00:06:42,762 --> 00:06:43,762
against British police.

146
00:06:43,796 --> 00:06:44,896
Is there anything you can do?

147
00:06:44,931 --> 00:06:47,098
You'll have complete cooperation.

148
00:06:47,133 --> 00:06:48,800
Mr. President, there's one more thing.

149
00:06:48,835 --> 00:06:51,236
Our operation was
interrupted by MI5 agents,

150
00:06:51,270 --> 00:06:52,604
it was a disaster.

151
00:06:52,638 --> 00:06:53,738
They said they were ordered there

152
00:06:53,773 --> 00:06:54,806
by Prime Minister Davies.

153
00:06:54,841 --> 00:06:55,941
How the hell did that happen?

154
00:06:58,611 --> 00:07:00,145
I'm sorry about that, Jack.

155
00:07:00,179 --> 00:07:01,613
I had to take him into our confidence,

156
00:07:01,647 --> 00:07:02,914
in order to convince him

157
00:07:02,949 --> 00:07:04,883
not to put soldiers on the street.

158
00:07:04,917 --> 00:07:07,652
He promised me he wouldn't interfere.

159
00:07:07,687 --> 00:07:09,387
Sir, that wasn't the deal we made.

160
00:07:09,422 --> 00:07:11,156
At least five of his men were killed.

161
00:07:11,190 --> 00:07:12,824
Mr. President.

162
00:07:12,859 --> 00:07:15,160
Prime Minister Davies is here to see you.

163
00:07:15,194 --> 00:07:16,795
He's here. The prime minister

164
00:07:16,829 --> 00:07:17,896
has arrived,

165
00:07:17,930 --> 00:07:19,464
I got to go, Jack.

166
00:07:24,537 --> 00:07:26,805
James, I-I take it you've
heard what's happened...?

167
00:07:26,839 --> 00:07:29,775
I explicitly asked you

168
00:07:29,809 --> 00:07:31,276
to allow Jack Bauer

169
00:07:31,310 --> 00:07:32,577
to handle this alone!

170
00:07:32,612 --> 00:07:34,479
Now you gave me your word.

171
00:07:34,514 --> 00:07:36,915
I only agreed to hold off
a military presence

172
00:07:36,949 --> 00:07:38,083
on the streets.

173
00:07:38,117 --> 00:07:39,684
Trusting a fallen agent

174
00:07:39,719 --> 00:07:41,853
is another matter entirely.

175
00:07:41,888 --> 00:07:44,923
Our surveillance shows
that he was betraying you...

176
00:07:44,957 --> 00:07:47,359
You had no business surveilling
him in the first place!

177
00:07:47,393 --> 00:07:50,529
We are approaching less than an hour...

178
00:07:50,563 --> 00:07:52,497
to Margot Al-Harazi's deadline.

179
00:07:52,532 --> 00:07:55,000
When you fail to deliver yourself to her,

180
00:07:55,034 --> 00:07:57,369
she plans to reduce this city
to rubble and flames;

181
00:07:57,403 --> 00:07:59,704
I can't just sit idly by and do nothing.

182
00:07:59,739 --> 00:08:01,640
Nobody is sitting idly by...

183
00:08:01,674 --> 00:08:03,942
we're working our asses off here.

184
00:08:03,976 --> 00:08:06,211
You and I need to be working together!

185
00:08:06,245 --> 00:08:07,846
We have worked together

186
00:08:07,880 --> 00:08:10,382
and we have known
each other for years, James.

187
00:08:10,416 --> 00:08:12,851
I consider you a friend...

188
00:08:12,885 --> 00:08:15,387
and under normal circumstances I am not one

189
00:08:15,421 --> 00:08:16,788
who would ever doubt your judgment.

190
00:08:16,823 --> 00:08:18,023
But?

191
00:08:18,057 --> 00:08:20,392
But...

192
00:08:20,426 --> 00:08:23,929
is there something you've been
holding back from me, James?

193
00:08:26,065 --> 00:08:28,500
Concerning your health?

194
00:08:28,534 --> 00:08:31,303
What about my health?

195
00:08:31,337 --> 00:08:34,806
If what I've heard is true...

196
00:08:34,841 --> 00:08:37,476
you have my deepest sympathy.

197
00:08:37,510 --> 00:08:40,345
If you had a concern regarding my health,

198
00:08:40,379 --> 00:08:43,181
you should've come to
me directly and asked.

199
00:08:43,216 --> 00:08:46,084
I'm asking you now.

200
00:08:46,119 --> 00:08:49,087
If I thought for one moment...

201
00:08:49,122 --> 00:08:53,258
that my health risks anyone's life...

202
00:08:53,292 --> 00:08:57,062
I would resign this presidency immediately.

203
00:08:58,297 --> 00:09:01,166
My mistake, Mr. President.

204
00:09:01,200 --> 00:09:04,035
Please, accept my apologies.

205
00:09:08,374 --> 00:09:11,076
There's still a chance

206
00:09:11,110 --> 00:09:14,179
that we can avoid a full-scale attack.

207
00:09:14,213 --> 00:09:16,214
Despite your intervention...

208
00:09:16,249 --> 00:09:18,283
Bauer has a line on Al-Harazi.

209
00:09:19,952 --> 00:09:24,589
Now, can we count on
your cooperation this time?

210
00:09:24,624 --> 00:09:26,224
I personally give you my word

211
00:09:26,259 --> 00:09:28,627
that he will have everything he needs.

212
00:09:28,661 --> 00:09:31,296
Thank you.

213
00:09:33,833 --> 00:09:35,233
We've got a GCS 3,

214
00:09:35,268 --> 00:09:36,701
no response to stimuli.

215
00:09:36,736 --> 00:09:40,138
BP's still good, 140/60.

216
00:09:40,173 --> 00:09:41,807
Head and probable internal injuries.

217
00:09:41,841 --> 00:09:44,009
Compound fracture to the right radius.

218
00:09:46,179 --> 00:09:47,879
Missing finger on the left hand,

219
00:09:47,914 --> 00:09:49,281
not related to the accident,

220
00:09:49,315 --> 00:09:51,049
looks like a recent injury.

221
00:09:54,454 --> 00:09:55,654
Hello?

222
00:09:55,688 --> 00:09:58,824
U- Uh, who-who is this?

223
00:09:58,858 --> 00:10:00,325
I'm with the London Ambulance Service.

224
00:10:00,360 --> 00:10:02,094
We have a trauma patient,

225
00:10:02,128 --> 00:10:04,796
a 20s female with reddish-brown hair.

226
00:10:04,831 --> 00:10:07,165
Are you a friend of hers or a relative?

227
00:10:07,200 --> 00:10:08,734
She's my daughter.

228
00:10:08,768 --> 00:10:10,102
What, what-what's happened?

229
00:10:10,136 --> 00:10:11,670
She was struck by a bus.

230
00:10:11,704 --> 00:10:14,406
We're taking her to the A&E
Department at St. Edward's.

231
00:10:14,440 --> 00:10:16,641
I- Is she going to be all right?

232
00:10:16,676 --> 00:10:18,310
We're doing everything that we can for her.

233
00:10:18,344 --> 00:10:19,811
And you need to make
your way to the hospital

234
00:10:19,846 --> 00:10:21,313
as soon as possible.

235
00:10:21,347 --> 00:10:23,248
The police are probably
gonna want to talk to you.

236
00:10:23,282 --> 00:10:25,283
Of course. I... I'll be there straightaway.

237
00:10:26,452 --> 00:10:29,020
Could you tell me your name?

238
00:10:30,223 --> 00:10:32,491
Simone's been in an accident.

239
00:10:32,525 --> 00:10:34,359
The police are involved.

240
00:10:34,394 --> 00:10:35,861
The police?

241
00:10:35,895 --> 00:10:37,162
Do they know who she is?

242
00:10:37,196 --> 00:10:38,864
I don't know!

243
00:10:38,898 --> 00:10:40,098
What about Naveed's sister and child,

244
00:10:40,133 --> 00:10:41,199
did she take care of them or not?!

245
00:10:41,234 --> 00:10:44,469
Who do we have in the area?

246
00:10:44,504 --> 00:10:46,104
St. Edward's Hospital.

247
00:10:46,139 --> 00:10:47,939
Uh, Kareem...

248
00:10:47,974 --> 00:10:49,107
he lives nearby.

249
00:10:49,142 --> 00:10:50,509
Send him.

250
00:10:50,543 --> 00:10:52,010
Have him find out how badly she's hurt

251
00:10:52,045 --> 00:10:54,146
and if they know who she is.

252
00:11:21,567 --> 00:11:22,867
Oh.

253
00:11:22,901 --> 00:11:24,202
Gavin.

254
00:11:24,236 --> 00:11:25,803
- What are you doing?
- Oh, nothing.

255
00:11:25,838 --> 00:11:27,005
What do you want?

256
00:11:27,039 --> 00:11:28,306
Erik wants me to pull up

257
00:11:28,340 --> 00:11:29,874
the body cam files from earlier.

258
00:11:29,908 --> 00:11:31,476
I need your access code.

259
00:11:31,510 --> 00:11:33,544
Why don't I just send
you the files directly.

260
00:11:33,579 --> 00:11:36,347
Hey, suit yourself.

261
00:11:36,382 --> 00:11:38,750
- Anything else?
- No.

262
00:11:38,784 --> 00:11:41,452
Just send over the files
as quick as you can.

263
00:12:07,780 --> 00:12:10,081
Yes?

264
00:12:10,115 --> 00:12:12,250
You said you were going
to stop your analyst from retrieving

265
00:12:12,284 --> 00:12:15,019
the deleted partitions
from Adam Morgan's files.

266
00:12:15,054 --> 00:12:16,187
That's right.

267
00:12:16,221 --> 00:12:17,789
I ordered him to leave it alone.

268
00:12:17,823 --> 00:12:19,957
I'm afraid your order's not being followed.

269
00:12:19,992 --> 00:12:22,226
He's running a data retrieval
program right now.

270
00:12:25,597 --> 00:12:27,799
You have access to our systems.

271
00:12:27,833 --> 00:12:30,268
Of course we do.

272
00:12:30,302 --> 00:12:33,104
If he sees those partitions,
he's going to know that

273
00:12:33,138 --> 00:12:35,740
you're the source of intel
I've been selling to China.

274
00:12:35,774 --> 00:12:38,443
How long before they reckon
you framed Adam?

275
00:12:38,477 --> 00:12:40,111
He's just a kid.

276
00:12:40,145 --> 00:12:43,114
You'd prefer prison for
the rest of your life?

277
00:12:45,084 --> 00:12:47,051
Is there someone you can send me?

278
00:12:47,086 --> 00:12:49,053
A cleaner?

279
00:12:49,088 --> 00:12:51,656
Look, I'm just a middleman here.

280
00:12:51,690 --> 00:12:53,391
You've been well-paid.

281
00:12:53,425 --> 00:12:55,426
Sort it out. Quickly.

282
00:13:15,614 --> 00:13:17,649
Are you in charge?

283
00:13:17,683 --> 00:13:19,717
Chief Inspector Helen McCarthy.
You must be Bauer.

284
00:13:19,752 --> 00:13:21,486
The Home Office told me to expect you.

285
00:13:21,520 --> 00:13:22,954
- I'll give you any support you need.
- Thank you.

286
00:13:22,988 --> 00:13:25,623
- This is Agent Morgan.
- Where's Simone Al-Harazi?

287
00:13:25,658 --> 00:13:27,625
She's still unconscious.

288
00:13:27,660 --> 00:13:28,927
- Doctor's working on her now.
- What happened?

289
00:13:28,961 --> 00:13:30,662
According to witnesses,

290
00:13:30,696 --> 00:13:33,098
she was chasing after a young
girl when the bus hit her.

291
00:13:33,132 --> 00:13:35,100
Girl's name is Yasmin Azizan.

292
00:13:35,134 --> 00:13:37,469
She claims Simone murdered her mother.

293
00:13:37,503 --> 00:13:38,970
Two officers checked out the address,

294
00:13:39,004 --> 00:13:40,338
found the mother, Farah Azizan,

295
00:13:40,372 --> 00:13:41,906
dead from a stab wound.

296
00:13:41,941 --> 00:13:43,408
What's the connection?

297
00:13:43,442 --> 00:13:45,477
Girl's not saying much. She's in shock.

298
00:13:45,511 --> 00:13:46,945
Where is she right now?

299
00:13:46,979 --> 00:13:49,114
Downstairs in A&E being checked over.

300
00:13:49,148 --> 00:13:50,949
- Okay, I'm gonna go talk to her.
- Okay.

301
00:13:50,983 --> 00:13:53,685
We need to clear this entire
wing, authorized personnel only.

302
00:13:53,719 --> 00:13:55,019
Okay, I'll get on to it.

303
00:13:55,054 --> 00:13:57,055
The doctor's waiting to speak to you.

304
00:14:05,531 --> 00:14:07,198
- What's her condition?
- We're still looking.

305
00:14:07,233 --> 00:14:09,768
We're trying to get her stable
before we do a CT scan.

306
00:14:09,802 --> 00:14:11,703
- Is she awake?
- No.

307
00:14:11,737 --> 00:14:13,371
- But she's coming around.
- Okay, good.

308
00:14:13,406 --> 00:14:14,773
I'm gonna need to talk to her

309
00:14:14,807 --> 00:14:16,174
before you send her in for that scan.

310
00:14:16,208 --> 00:14:17,842
That's not possible.

311
00:14:17,877 --> 00:14:19,477
Doctor, I'm not asking.

312
00:14:19,512 --> 00:14:21,713
Right now there are more lives
at stake than just hers.

313
00:14:21,747 --> 00:14:23,715
I need you to do what
you can to stabilize her

314
00:14:23,749 --> 00:14:27,218
and get her conscious.
Do you understand me?

315
00:14:27,253 --> 00:14:28,686
Please.

316
00:14:30,756 --> 00:14:33,658
Okay, 40 milligrams of adrenaline, please.

317
00:14:37,930 --> 00:14:41,499
<i>Mr. Warrington, please come to...</i>

318
00:14:41,534 --> 00:14:44,369
<i>Dr. Stanhope can see you now.</i>

319
00:15:32,151 --> 00:15:33,418
Is this Yasmin?

320
00:15:33,452 --> 00:15:35,120
Mind if I sit with her a while?

321
00:15:35,154 --> 00:15:36,921
I'm all done here.

322
00:15:40,593 --> 00:15:42,594
Hope you like ginger beer.

323
00:15:48,768 --> 00:15:51,102
My name's Kate.

324
00:15:51,137 --> 00:15:54,973
You mind if I ask you a couple questions?

325
00:15:56,442 --> 00:15:57,942
You're American?

326
00:15:57,977 --> 00:16:00,445
Mm-hmm, yeah. That's right.

327
00:16:02,148 --> 00:16:03,748
You know...

328
00:16:03,783 --> 00:16:06,384
I know that this isn't
easy for you and all,

329
00:16:06,419 --> 00:16:08,953
and I'm really sorry about your mom.

330
00:16:10,790 --> 00:16:12,390
Can you tell me about what happened,

331
00:16:12,425 --> 00:16:15,026
about the woman who did this?

332
00:16:16,462 --> 00:16:17,762
Aunt Simone?

333
00:16:17,797 --> 00:16:20,265
She's your aunt?

334
00:16:20,299 --> 00:16:22,667
Simone Al-Harazi... you're related to her?

335
00:16:22,702 --> 00:16:24,469
Shabazz.

336
00:16:24,503 --> 00:16:26,638
Her name's Simone Shabazz.

337
00:16:26,672 --> 00:16:30,675
She married my uncle Naveed
a couple of years ago.

338
00:16:30,710 --> 00:16:33,778
I was in my room doing my homework

339
00:16:33,813 --> 00:16:36,014
when I heard shouting.

340
00:16:36,048 --> 00:16:38,116
They were arguing?

341
00:16:38,150 --> 00:16:40,251
I heard my mum say

342
00:16:40,286 --> 00:16:42,520
that she was going to call the police.

343
00:16:42,555 --> 00:16:44,622
She was shouting for me,

344
00:16:44,657 --> 00:16:47,192
telling me to get out.

345
00:16:47,226 --> 00:16:49,828
When I came down...

346
00:16:49,862 --> 00:16:52,030
I saw...

347
00:16:52,064 --> 00:16:55,700
I saw my mum and the blood.

348
00:16:58,004 --> 00:16:59,871
Hey, it's okay.

349
00:16:59,905 --> 00:17:04,175
Do you remember anything
that your aunt Simone said?

350
00:17:04,210 --> 00:17:08,713
She told Mum that we had
to get out of London.

351
00:17:08,748 --> 00:17:12,484
She said she was trying to protect us.

352
00:17:12,518 --> 00:17:14,519
From her mother.

353
00:17:16,689 --> 00:17:18,023
Right, uh... Margot.

354
00:17:18,057 --> 00:17:19,357
Do you know her?

355
00:17:19,392 --> 00:17:21,526
Do you know where she might be?

356
00:17:23,229 --> 00:17:25,730
I never met her.

357
00:17:27,233 --> 00:17:29,501
Okay, well, you know what,
you are a very brave girl.

358
00:17:29,535 --> 00:17:31,469
Thank you so much for talking to me.

359
00:17:31,504 --> 00:17:34,039
I'm gonna try and come back
and see you again, okay?

360
00:17:36,242 --> 00:17:39,711
What's going to happen
to her... Aunt Simone?

361
00:17:39,745 --> 00:17:41,513
I don't know.

362
00:17:41,547 --> 00:17:44,349
I hope she dies.

363
00:17:56,796 --> 00:17:58,897
Yeah.

364
00:17:58,931 --> 00:18:00,899
Were you able to talk to Simone?

365
00:18:00,933 --> 00:18:02,100
No, doctor's still working on her,

366
00:18:02,134 --> 00:18:04,402
- trying to get her conscious.
- Right.

367
00:18:04,437 --> 00:18:05,870
This girl Yasmin is Simone's niece.

368
00:18:05,905 --> 00:18:07,272
She doesn't know Margot, but she

369
00:18:07,306 --> 00:18:09,174
said that before the situation went south,

370
00:18:09,208 --> 00:18:11,176
Simone was urging them
to get out of London.

371
00:18:11,210 --> 00:18:13,178
She said that she was
trying to protect them

372
00:18:13,212 --> 00:18:15,714
- from her own mother.
- Are you sure?

373
00:18:15,748 --> 00:18:17,882
Yeah, according to the girl.
I mean, it sounds to me

374
00:18:17,917 --> 00:18:19,918
like Simone was betraying her
own mother, which means we've

375
00:18:19,952 --> 00:18:21,586
got a great chance at turning her.

376
00:18:21,621 --> 00:18:23,388
I'm on my way back to you.

377
00:18:23,422 --> 00:18:25,290
Okay.

378
00:18:35,768 --> 00:18:37,068
How is she?

379
00:18:37,103 --> 00:18:38,470
I haven't seen her yet.

380
00:18:38,504 --> 00:18:39,704
I don't know where she is.

381
00:18:39,739 --> 00:18:40,939
It was easy getting in, but

382
00:18:40,973 --> 00:18:42,941
the police are starting
to lock the place down.

383
00:18:42,975 --> 00:18:46,044
They know who she is.

384
00:18:46,078 --> 00:18:48,546
I'm afraid so.

385
00:18:48,581 --> 00:18:50,115
They're going to do everything

386
00:18:50,149 --> 00:18:52,717
they can to get her talking.

387
00:18:52,752 --> 00:18:53,752
I don't think she's

388
00:18:53,786 --> 00:18:55,320
going to need much persuading.

389
00:18:55,354 --> 00:18:56,554
What does that mean?

390
00:18:56,589 --> 00:18:58,924
The girl, um, Yasmin...

391
00:18:58,958 --> 00:19:00,992
she left her alive.

392
00:19:01,027 --> 00:19:02,761
An American woman was questioning her.

393
00:19:02,795 --> 00:19:04,429
She said Simone was

394
00:19:04,463 --> 00:19:06,831
warning them to get out of London.

395
00:19:06,866 --> 00:19:09,000
Said she was trying
to protect them from you.

396
00:19:16,042 --> 00:19:19,844
Find out exactly
where she is in the building.

397
00:19:19,879 --> 00:19:21,947
We'll take care of the rest from here.

398
00:19:23,549 --> 00:19:25,884
Will do.

399
00:19:28,354 --> 00:19:30,055
Have everyone start packing up.

400
00:19:32,358 --> 00:19:34,359
Start loading, we're leaving.

401
00:19:39,165 --> 00:19:41,132
You don't have to do this.

402
00:19:41,167 --> 00:19:44,202
She's betrayed me once.

403
00:19:44,237 --> 00:19:47,372
I won't let her do it again.

404
00:19:52,378 --> 00:19:56,348
Move the drone to
within range of the hospital.

405
00:20:16,576 --> 00:20:19,576
I've just attended a meeting of
the government's emergency committee.

406
00:20:19,875 --> 00:20:23,476
Where I received a full report from
the appropriate ministers and officials.

407
00:20:24,476 --> 00:20:26,376
As most of you are already aware,

408
00:20:26,475 --> 00:20:31,790
we received notice of an imminent
terrorist threat to London short while ago.

409
00:20:32,775 --> 00:20:34,375
Since we believe this
threat to be credible,

410
00:20:35,075 --> 00:20:38,675
I've ordered that our
capital city be put on critical alert.

411
00:20:39,175 --> 00:20:41,975
As a precaution, I'm _

412
00:20:42,075 --> 00:20:43,976
Jordan, can you step in here for a moment?

413
00:20:44,010 --> 00:20:46,578
- Sure.
- Again, this is simply...

414
00:20:46,613 --> 00:20:49,148
a precaution. We have not seen a successful

415
00:20:49,182 --> 00:20:52,117
attack on this country in seven years.

416
00:20:52,152 --> 00:20:54,386
But the absence of an attack...

417
00:20:55,689 --> 00:20:57,656
Everything okay?

418
00:20:57,691 --> 00:21:00,125
There's a dead drop over in Camden.

419
00:21:00,160 --> 00:21:02,695
One of our high-level assets left a package

420
00:21:02,729 --> 00:21:04,697
with possible leads to Margot Al-Harazi.

421
00:21:04,731 --> 00:21:06,198
I need you to pick it up.

422
00:21:06,232 --> 00:21:08,000
Me?

423
00:21:08,034 --> 00:21:09,601
You're sending me into the field?

424
00:21:09,636 --> 00:21:11,270
We're shorthanded.

425
00:21:11,304 --> 00:21:13,205
We lost a lot of agents today.

426
00:21:13,239 --> 00:21:15,374
Erik's not fit enough to go out, so

427
00:21:15,408 --> 00:21:17,376
I'm relying on you.

428
00:21:17,410 --> 00:21:19,645
If you're not up to it, just say the word.

429
00:21:19,679 --> 00:21:21,947
No, no. Sure. I can do that.

430
00:21:21,982 --> 00:21:24,750
It's important this stays between us.

431
00:21:25,819 --> 00:21:28,120
The drop's at a houseboat on the lock.

432
00:21:28,154 --> 00:21:30,956
Make the pickup and bring the package back.

433
00:21:30,991 --> 00:21:32,691
Straightforward enough for you?

434
00:21:32,726 --> 00:21:34,693
Yeah. Okay.

435
00:21:34,728 --> 00:21:36,729
Good.

436
00:21:38,365 --> 00:21:41,333
Thank you for trusting me with this, sir.

437
00:21:41,368 --> 00:21:44,310
You've earned it.

438
00:21:51,344 --> 00:21:53,979
Soldiers have been
instructed to help keep order

439
00:21:54,014 --> 00:21:56,315
until the crisis passes.

440
00:21:56,349 --> 00:21:57,750
Emergency services

441
00:21:57,784 --> 00:22:00,753
will remain operational
throughout the alert.

442
00:22:00,787 --> 00:22:02,221
The underground, rail

443
00:22:02,255 --> 00:22:03,856
and bus services...

444
00:22:03,890 --> 00:22:05,924
You all right?

445
00:22:05,959 --> 00:22:08,027
Yeah, I'm fine.

446
00:22:08,061 --> 00:22:10,663
Davies is finally going
public on the terror threat.

447
00:22:10,697 --> 00:22:13,499
I know. I had a conversation
with the prime minister earlier.

448
00:22:13,533 --> 00:22:17,670
He knows about my condition.
He asked me about it.

449
00:22:17,704 --> 00:22:19,939
What did you say?

450
00:22:19,973 --> 00:22:22,942
I didn't handle it very well.

451
00:22:22,976 --> 00:22:25,411
But it doesn't matter. It won't be long

452
00:22:25,445 --> 00:22:28,047
before others find out. Everything I do,

453
00:22:28,081 --> 00:22:30,282
every decision I make
will be second-guessed.

454
00:22:30,317 --> 00:22:32,751
It will be impossible for me to govern.

455
00:22:32,786 --> 00:22:36,422
Dad, you said that you wanted
to just finish out your term.

456
00:22:36,456 --> 00:22:38,924
It was arrogant, vain

457
00:22:38,959 --> 00:22:42,194
and stupid of me to even think that.

458
00:22:42,228 --> 00:22:44,630
Mark,

459
00:22:44,664 --> 00:22:48,634
when the crisis is over and
we get back to Washington,

460
00:22:48,668 --> 00:22:51,470
I want you to set up a
meeting with the vice president

461
00:22:51,504 --> 00:22:55,407
so we can bring him up to
speed on the transition, yeah?

462
00:22:55,442 --> 00:22:58,110
Yes, sir.

463
00:23:13,093 --> 00:23:16,228
Can you hear me?

464
00:23:16,263 --> 00:23:19,064
Simone, can you hear me?

465
00:23:19,099 --> 00:23:21,066
Where am I?

466
00:23:21,101 --> 00:23:22,668
You've been in an accident.
Right now I need you

467
00:23:22,702 --> 00:23:23,936
- to listen to me.
- Yasmin.

468
00:23:23,970 --> 00:23:27,006
She's fine. She's safe.

469
00:23:27,040 --> 00:23:28,774
She told us that you tried
to get her and her mother

470
00:23:28,808 --> 00:23:30,776
to leave London. You tried to protect them.

471
00:23:30,810 --> 00:23:32,444
Do you remember that?

472
00:23:32,479 --> 00:23:35,281
I know you.

473
00:23:35,315 --> 00:23:39,151
You were following me on the underground.

474
00:23:39,185 --> 00:23:41,787
My name is Jack Bauer.

475
00:23:41,821 --> 00:23:44,990
Simone, your instinct was
to protect your family members

476
00:23:45,025 --> 00:23:47,693
from what your mother is doing today.

477
00:23:47,727 --> 00:23:49,929
I want you to think
of the hundreds of thousands

478
00:23:49,963 --> 00:23:53,966
of innocent people that will die
if we don't stop her.

479
00:23:56,036 --> 00:23:57,603
Please help me.

480
00:23:57,637 --> 00:23:59,438
Right now you're the only person

481
00:23:59,472 --> 00:24:01,140
that can stop this from happening.

482
00:24:01,174 --> 00:24:04,777
Just because I took pity
on Farah and Yasmin

483
00:24:04,811 --> 00:24:09,181
doesn't mean I would ever
betray my mother to you.

484
00:24:12,552 --> 00:24:15,321
Your mother...

485
00:24:16,923 --> 00:24:19,859
who did this?

486
00:24:24,431 --> 00:24:26,899
My mother loves me.

487
00:24:26,933 --> 00:24:28,734
She would never do anything

488
00:24:28,768 --> 00:24:31,270
to harm me.

489
00:24:54,895 --> 00:24:56,228
I'm sorry.

490
00:24:56,263 --> 00:24:58,564
I shouldn't have done that.

491
00:24:58,598 --> 00:25:01,567
I just hate these people.

492
00:25:03,103 --> 00:25:04,537
For thinking there could be anything

493
00:25:04,571 --> 00:25:06,906
that would justify what they're doing.

494
00:25:09,142 --> 00:25:11,610
She wasn't gonna talk anyway.

495
00:25:11,645 --> 00:25:13,612
The young girl,

496
00:25:13,647 --> 00:25:15,447
the niece, Yasmin.

497
00:25:15,482 --> 00:25:17,683
- Do you think she can turn her?
- Jack, she's traumatized.

498
00:25:17,717 --> 00:25:19,518
She watched her mother
die by Simone's hand.

499
00:25:19,553 --> 00:25:20,786
She's terrified of her.

500
00:25:20,821 --> 00:25:22,054
We're running out of time.

501
00:25:22,088 --> 00:25:23,722
Margot's deadline's almost up.

502
00:25:25,258 --> 00:25:27,459
Hey. I thought we locked
down this entire floor.

503
00:25:27,494 --> 00:25:30,429
- Authorized personnel only. Who's he?
- We did.

504
00:25:30,463 --> 00:25:32,598
Excuse me, I need to see your ID.

505
00:25:32,632 --> 00:25:34,266
Uh, sorry. I...

506
00:25:34,301 --> 00:25:35,568
I think I'm on the wrong floor.

507
00:25:35,602 --> 00:25:36,602
It's not right. Get down!

508
00:25:39,506 --> 00:25:40,639
- You all right?
- Yeah.

509
00:25:48,148 --> 00:25:49,582
Take the elevator.

510
00:25:49,616 --> 00:25:51,984
- Cover the exit.
- Okay.

511
00:25:57,491 --> 00:25:59,558
Damn it.

512
00:25:59,593 --> 00:26:01,961
You take the left.

513
00:26:03,330 --> 00:26:04,630
Now.

514
00:26:06,199 --> 00:26:07,833
Clear. Clear.

515
00:26:07,868 --> 00:26:10,269
I got him.

516
00:26:10,303 --> 00:26:12,938
You! Stop!

517
00:26:12,973 --> 00:26:14,306
Stay down!

518
00:26:14,341 --> 00:26:16,008
Move! Move! Stop right there!

519
00:26:18,211 --> 00:26:19,645
Don't shoot!

520
00:26:20,213 --> 00:26:21,680
Damn it!

521
00:26:26,686 --> 00:26:27,853
He's dead. Who the hell is he?

522
00:26:27,888 --> 00:26:30,422
Stand down. Stand down.

523
00:26:30,457 --> 00:26:33,025
Margot must've sent him.

524
00:26:33,059 --> 00:26:35,361
He texted her Simone's location.

525
00:26:35,395 --> 00:26:38,864
She replied... you got
eight minutes to get out.

526
00:26:38,899 --> 00:26:39,963
Well, what does that mean?

527
00:26:39,988 --> 00:26:41,967
She's sending a drone to kill her daughter.

528
00:26:42,002 --> 00:26:43,469
You need to clear this hospital now.

529
00:26:44,504 --> 00:26:46,038
- Now!
- Get everyone out!

530
00:26:46,072 --> 00:26:47,506
Move!

531
00:26:47,541 --> 00:26:49,508
We got to get Simone.

532
00:26:49,543 --> 00:26:52,011
Keep going. I'll meet you outside.

533
00:27:26,195 --> 00:27:28,496
One minute to target.

534
00:27:31,895 --> 00:27:33,134
Chloe, were we able to
pull anything off the number

535
00:27:33,168 --> 00:27:34,535
I just gave you?

536
00:27:34,570 --> 00:27:35,970
Negative. It was a re-routed connection.

537
00:27:36,004 --> 00:27:37,839
It's a dead end, Jack.

538
00:27:37,873 --> 00:27:39,841
Damn it.

539
00:27:39,875 --> 00:27:41,676
Doctor, I've got her. You can go.

540
00:27:41,710 --> 00:27:42,910
She can't walk.

541
00:27:42,945 --> 00:27:44,712
She's gonna have to. Go!

542
00:27:44,746 --> 00:27:46,380
Wh-Wh... What's happening?

543
00:27:46,415 --> 00:27:49,584
- Your mother's targeting you with a drone.
- No.

544
00:27:49,618 --> 00:27:51,853
She's willing to kill everybody
here just to keep you quiet.

545
00:27:51,887 --> 00:27:53,754
She wouldn't do that.

546
00:27:53,789 --> 00:27:56,057
You honestly believe that?

547
00:27:56,091 --> 00:27:58,926
Stay here then.

548
00:27:58,961 --> 00:28:01,829
Wait.

549
00:28:01,864 --> 00:28:04,732
Please. Please don't leave me here.

550
00:28:06,235 --> 00:28:08,636
We got to go now.

551
00:28:10,138 --> 00:28:12,039
Get up.

552
00:28:26,788 --> 00:28:28,623
Uh, Yasmin, the girl...
did you see her leave?

553
00:28:28,657 --> 00:28:29,724
I didn't notice.

554
00:28:31,827 --> 00:28:33,494
Yasmin!

555
00:28:35,798 --> 00:28:37,765
Yasmin, hey, sweetie, it's Kate.

556
00:28:37,800 --> 00:28:40,401
We got to get out of here.
Listen, I know you're scared.

557
00:28:40,435 --> 00:28:43,137
But I'm gonna take care of you, okay? Come
on. We got to get out of here. Come on.

558
00:28:47,442 --> 00:28:48,776
Hospital in range.

559
00:28:48,811 --> 00:28:51,646
Come on! Let's go! Come on!

560
00:29:10,199 --> 00:29:11,799
Starting the targeting sequence.

561
00:29:11,834 --> 00:29:13,167
Zoom in.

562
00:29:15,204 --> 00:29:17,171
They're evacuating.

563
00:29:17,206 --> 00:29:19,173
They may have gotten Simone out already.

564
00:29:19,208 --> 00:29:21,442
Fire anyway.

565
00:29:25,481 --> 00:29:27,348
Jack! Follow me!

566
00:29:29,985 --> 00:29:31,953
Target acquired.

567
00:29:41,363 --> 00:29:42,597
It's all right, sweetheart.

568
00:29:42,631 --> 00:29:44,899
You're gonna be all right.

569
00:29:47,703 --> 00:29:49,670
Chief Inspector, take the girl.

570
00:29:49,705 --> 00:29:52,306
As soon as Simone is
secure, I'll contact you.

571
00:29:52,341 --> 00:29:53,741
It's gonna be okay!

572
00:29:55,744 --> 00:29:58,980
Scan the area. If they
got her out, find her.

573
00:30:00,883 --> 00:30:02,950
I got her.

574
00:30:04,987 --> 00:30:05,853
There they are.

575
00:30:05,888 --> 00:30:08,689
Lock on target.

576
00:30:08,724 --> 00:30:10,725
And fire.

577
00:30:10,759 --> 00:30:12,727
Target acquired.

578
00:30:24,873 --> 00:30:27,875
She's got a visual on us. Hold on.

579
00:30:53,102 --> 00:30:54,902
Stay on them.

580
00:30:54,937 --> 00:30:57,538
Take the shot when you can.

581
00:30:59,641 --> 00:31:02,243
Simone, she's not gonna
stop until she kills you.

582
00:31:02,277 --> 00:31:04,712
We've got to stop her. You're
the only one who can help us.

583
00:31:04,747 --> 00:31:07,248
All you need to do is tell
us where your mother is.

584
00:31:08,584 --> 00:31:10,051
Jack!

585
00:31:13,622 --> 00:31:15,723
Trying to acquire target.

586
00:31:40,949 --> 00:31:41,849
Got them.

587
00:31:43,352 --> 00:31:44,252
Firing.

588
00:31:51,927 --> 00:31:53,127
Damn it!

589
00:31:55,264 --> 00:31:57,832
I need to bring it down to 20,000 feet.

590
00:31:57,866 --> 00:32:00,001
He won't be able to evade it then.

591
00:32:00,035 --> 00:32:01,436
Okay, but how much time?

592
00:32:01,470 --> 00:32:03,004
We're down to our last missile.

593
00:32:03,038 --> 00:32:05,473
The other drones aren't
in range yet. If we miss,

594
00:32:05,507 --> 00:32:08,176
we don't have another chance.

595
00:32:27,229 --> 00:32:29,530
Damn it! Hold on.

596
00:32:33,635 --> 00:32:35,837
We're gonna switch cars. Follow my play.

597
00:32:48,050 --> 00:32:50,318
Damn it.

598
00:32:54,523 --> 00:32:55,990
Hey, buddy.

599
00:32:56,025 --> 00:32:57,492
You're all right.

600
00:33:02,097 --> 00:33:05,700
Acquiring the new target vehicle.

601
00:33:07,870 --> 00:33:11,372
Bloody hell. I couldn't get a lock.

602
00:33:29,525 --> 00:33:30,892
Jack.

603
00:33:30,926 --> 00:33:32,894
I see it.

604
00:33:39,601 --> 00:33:41,369
We got to switch cars.

605
00:33:41,403 --> 00:33:43,071
Grab my bag.

606
00:33:47,876 --> 00:33:49,944
Wait here.

607
00:33:49,978 --> 00:33:52,547
Get out of the car! Now!

608
00:33:52,581 --> 00:33:54,749
Get out! Move!

609
00:33:54,783 --> 00:33:57,085
Go.

610
00:33:57,119 --> 00:33:59,387
Is there an infirmary at your CIA station?

611
00:33:59,421 --> 00:34:00,855
Yes.

612
00:34:00,889 --> 00:34:03,391
Okay, that's where we're going. Hold on.

613
00:34:03,425 --> 00:34:06,594
You... don't you move.

614
00:34:20,075 --> 00:34:21,909
I've got them.

615
00:34:28,517 --> 00:34:29,717
Yes!

616
00:34:29,752 --> 00:34:31,419
Take it back.

617
00:34:36,592 --> 00:34:39,293
It's empty!

618
00:34:52,474 --> 00:34:54,876
Jack, she's in bad shape.

619
00:36:13,666 --> 00:36:16,802
Deputy Minister, thank you
for taking the time to see me.

620
00:36:16,836 --> 00:36:19,204
London is under curfew.
We shouldn't be out here.

621
00:36:19,238 --> 00:36:21,606
So I shall make this brief, Mr. Boudreau.

622
00:36:24,444 --> 00:36:27,813
I insist that you hand over
the criminal Jack Bauer.

623
00:36:27,847 --> 00:36:29,281
Well, circumstances have changed.

624
00:36:29,315 --> 00:36:31,049
President Heller has enlisted Bauer's help

625
00:36:31,084 --> 00:36:33,485
in the current terrorist situation.

626
00:36:33,519 --> 00:36:36,755
The rendition order was signed
in haste, shall we say.

627
00:36:36,789 --> 00:36:38,957
But not by President Heller, I think.

628
00:36:38,991 --> 00:36:40,992
Excuse me?

629
00:36:41,027 --> 00:36:44,930
That's why you're so reticent to
put him on the phone to Moscow.

630
00:36:44,964 --> 00:36:47,299
He doesn't know about this.

631
00:36:49,769 --> 00:36:52,170
We know about your
wife's history with Bauer.

632
00:36:52,205 --> 00:36:55,173
I understand why a man like you
would take actions against

633
00:36:55,208 --> 00:36:57,242
- a rival.
- Leave my wife out of this.

634
00:36:57,276 --> 00:37:00,012
But if I'm not mistaken,
forging a president's

635
00:37:00,046 --> 00:37:01,847
signature would be considered

636
00:37:01,881 --> 00:37:04,816
an act of treason.

637
00:37:04,851 --> 00:37:07,452
What do you think will
happen to your career,

638
00:37:07,487 --> 00:37:09,855
to your marriage, if you were found out?

639
00:37:09,889 --> 00:37:14,159
Look, it's, uh... it's pointless

640
00:37:14,193 --> 00:37:15,961
to try to intimidate me.

641
00:37:15,995 --> 00:37:19,097
Bauer is out on the field
on presidential order.

642
00:37:19,132 --> 00:37:21,533
I couldn't get my hands
on him if I wanted to.

643
00:37:21,567 --> 00:37:23,135
So what are you saying now?

644
00:37:23,169 --> 00:37:24,703
That the man responsible

645
00:37:24,737 --> 00:37:27,372
for murdering my good friend
Mikhail Novakovich,

646
00:37:27,407 --> 00:37:30,108
and attempting to
assassinate our president,

647
00:37:30,143 --> 00:37:32,778
will not be turned over
to us to face justice?

648
00:37:32,812 --> 00:37:34,446
I'm saying

649
00:37:34,480 --> 00:37:36,882
give me time.

650
00:37:36,916 --> 00:37:39,318
Once Bauer serves his purpose,

651
00:37:39,352 --> 00:37:41,820
everyone gets what they want.

652
00:37:41,854 --> 00:37:44,323
Time we do not have.

653
00:37:44,357 --> 00:37:48,327
Make it sooner than later, for your sake.

654
00:37:50,263 --> 00:37:52,998
I expect your call.

655
00:38:12,952 --> 00:38:14,052
How is she?

656
00:38:14,087 --> 00:38:15,921
Her pulse is weak.

657
00:38:17,924 --> 00:38:20,025
Go ahead.

658
00:38:20,059 --> 00:38:21,994
Jack,

659
00:38:22,028 --> 00:38:24,162
I'm watching the devastation
at the hospital.

660
00:38:24,197 --> 00:38:25,897
Brutal.

661
00:38:25,932 --> 00:38:28,867
Yes, sir. We managed to get
Simone out. She's in bad shape.

662
00:38:28,901 --> 00:38:30,268
We're taking her over to the CIA station.

663
00:38:30,303 --> 00:38:31,670
They have an infirmary.

664
00:38:31,704 --> 00:38:33,038
We're gonna try and keep her alive.

665
00:38:33,072 --> 00:38:34,439
Did you talk to her?

666
00:38:34,474 --> 00:38:35,741
Did she tell you where Margot is?

667
00:38:35,775 --> 00:38:37,109
No, sir, not yet.

668
00:38:37,143 --> 00:38:39,778
Any realistic chance

669
00:38:39,812 --> 00:38:42,714
that we'll find Margot before the deadline?

670
00:38:42,749 --> 00:38:44,349
Mr. President, we're still trying.

671
00:38:44,384 --> 00:38:46,918
And to be honest with you,
we're running out of time.

672
00:38:49,422 --> 00:38:51,290
I'm going to have to see you, Jack.

673
00:38:51,324 --> 00:38:52,524
Sir?

674
00:38:52,558 --> 00:38:54,426
I'll explain it to you

675
00:38:54,460 --> 00:38:55,927
when you get here.

676
00:38:55,962 --> 00:38:57,596
Yes, sir.

677
00:39:00,099 --> 00:39:01,400
The president needs to see me.

678
00:39:01,434 --> 00:39:02,935
And what about her?

679
00:39:02,969 --> 00:39:04,736
Residence is on the way.

680
00:39:04,771 --> 00:39:06,738
You can drop me off, and then
take her over to the infirmary.

681
00:39:11,778 --> 00:39:14,179
Come in.

682
00:39:18,318 --> 00:39:22,387
Contact information on Margot
Al-Harazi... back-channeled,

683
00:39:22,422 --> 00:39:23,989
per your request, sir.

684
00:39:24,023 --> 00:39:26,591
Put the jacket on the chair.

685
00:39:26,626 --> 00:39:28,994
Not a word about this to
anyone, including Boudreau.

686
00:39:29,028 --> 00:39:30,762
Do you understand?

687
00:39:30,797 --> 00:39:32,230
Of course.

688
00:39:32,265 --> 00:39:34,466
What exactly are we, uh...?

689
00:39:34,500 --> 00:39:36,301
Thank you.

690
00:40:48,374 --> 00:40:51,877
Margot Al-Harazi.

691
00:40:51,911 --> 00:40:54,346
President Heller.

692
00:40:55,548 --> 00:40:58,483
I'm surprised.

693
00:40:58,518 --> 00:41:01,920
I didn't think you were
man enough to make this call.

694
00:41:01,955 --> 00:41:04,022
You gave me a deadline,

695
00:41:04,057 --> 00:41:06,158
and asked me to surrender myself to you.

696
00:41:06,192 --> 00:41:09,695
I still have time to comply if I choose.

697
00:41:09,729 --> 00:41:13,198
The fact you've made contact suggests to me

698
00:41:13,233 --> 00:41:16,034
you've already reached your decision.

699
00:41:20,073 --> 00:41:23,709
If I do as you ask
and surrender myself to you,

700
00:41:23,743 --> 00:41:27,713
can I trust you to keep your word?

701
00:41:27,747 --> 00:41:30,148
You're asking if you can trust me?

702
00:41:31,751 --> 00:41:35,888
If either of us should
be suspicious, it's me.

703
00:41:35,922 --> 00:41:38,590
Is this a tactic to buy yourself more time?

704
00:41:38,625 --> 00:41:40,459
No tactic.

705
00:41:40,493 --> 00:41:43,395
No one else knows about this.

706
00:41:43,429 --> 00:41:45,964
It's just you and me...

707
00:41:45,999 --> 00:41:48,734
reaching out to one another.

708
00:41:52,472 --> 00:41:55,908
If that's true... then, yes.

709
00:41:57,744 --> 00:42:01,213
Surrender yourself to me
on the terms I set out,

710
00:42:01,247 --> 00:42:05,984
and you have my word this will be over.

711
00:42:06,019 --> 00:42:08,453
Nobody else will die.

712
00:42:13,459 --> 00:42:16,161
I'm waiting for your decision.

713
00:42:17,463 --> 00:42:20,432
As you suggested,

714
00:42:20,466 --> 00:42:23,168
my decision has already been made.

715
00:42:28,265 --> 00:42:33,065
- Synced and corrected by oykubuyuk -
- www.addic7ed.com -

