1
00:00:10,378 --> 00:00:13,790
(NARRATOR READING ALOUD)
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

2
00:00:14,681 --> 00:00:17,685
<i>But unless President Heller
surrenders himself to me,</i>

3
00:00:17,784 --> 00:00:21,960
<i>thousands of people in London
will die in his stead.</i>

4
00:00:23,156 --> 00:00:24,294
FARAH: <i>Naveed,
it's your sister.</i>

5
00:00:24,358 --> 00:00:26,736
<i>I'm worried about you. Are We
still getting out of London?</i>

6
00:00:26,827 --> 00:00:28,807
Did you know about this?
No. No.

7
00:00:29,129 --> 00:00:31,666
If Naveed had planned to take
his sister out of London,

8
00:00:31,732 --> 00:00:33,712
then he must have told
her about our operation.

9
00:00:33,901 --> 00:00:34,879
Go to her.

10
00:00:34,968 --> 00:00:36,811
<i>I trust you to do
what needs to be done.</i>

11
00:00:37,137 --> 00:00:40,141
Grab your daughter
and leave London right now.

12
00:00:40,207 --> 00:00:41,208
SIMONE: Wait.
What are you doing?

13
00:00:41,308 --> 00:00:42,480
Calling the police.

14
00:00:42,543 --> 00:00:43,817
Yasmin, get out!

15
00:00:44,511 --> 00:00:45,649
I'm so sorry.

16
00:00:46,547 --> 00:00:47,890
Somebody, help!

17
00:00:47,981 --> 00:00:49,016
Yasmin, wait!

18
00:00:49,416 --> 00:00:50,486
Mr. Boudreau,

19
00:00:50,551 --> 00:00:52,553
I'm reviewing
the transfer order

20
00:00:52,653 --> 00:00:55,099
that the President
signed for Jack Bauer.

21
00:00:56,390 --> 00:00:59,894
Is there some reason you are uncomfortable
involving President Heller?

22
00:00:59,993 --> 00:01:01,165
Let's meet privately.

23
00:01:01,828 --> 00:01:02,772
I was married to a man

24
00:01:02,863 --> 00:01:05,503
who was convicted of selling state
secrets to a foreign government.

25
00:01:05,933 --> 00:01:07,742
I found something
weird in our archives.

26
00:01:07,834 --> 00:01:09,245
Files related
to Kate's husband.

27
00:01:09,336 --> 00:01:11,441
I need authorization
to run a Phoenix Retrieval.

28
00:01:11,538 --> 00:01:12,846
You better hold
off on that for now.

29
00:01:12,906 --> 00:01:16,183
One of my analysts has been digging
around Adam Morgan's data files.

30
00:01:17,344 --> 00:01:18,948
<i>If the evidence you planted
against her husband gets out,</i>

31
00:01:19,046 --> 00:01:21,219
<i>there won't be any way
for us to protect you.</i>

32
00:01:21,615 --> 00:01:25,427
Margot Al-Harazi has six U.S.
drones under her control.

33
00:01:25,519 --> 00:01:27,590
<i>This arms
dealer that you know,</i>

34
00:01:27,688 --> 00:01:30,430
are you sure he can lead
us to her whereabouts?

35
00:01:30,524 --> 00:01:31,628
I believe he can.

36
00:01:31,725 --> 00:01:33,762
He's done business with her for years.
She trusts him.

37
00:01:33,860 --> 00:01:37,774
Jack Bauer intends to draw out a
business associate of Al-Harazi's.

38
00:01:37,864 --> 00:01:40,435
Sir, Heller's being secretly
treated for Alzheimer's.

39
00:01:40,534 --> 00:01:43,708
Get hold of MI-5. Assemble a team.
We handle this ourselves.

40
00:01:44,538 --> 00:01:45,642
Set up a secure link.

41
00:01:45,739 --> 00:01:47,980
Jack, if you can get Rask
to log into the account,

42
00:01:48,075 --> 00:01:49,315
<i>we should be
able to trace any of</i>

43
00:01:49,409 --> 00:01:50,615
<i>his interactions
with Margot from them.</i>

44
00:01:50,711 --> 00:01:51,985
Nobody move, MI-5!

45
00:01:52,079 --> 00:01:54,423
(GUNSHOTS FIRED)

46
00:01:58,051 --> 00:01:59,086
I've got it, Jack.

47
00:01:59,152 --> 00:02:00,426
Did you manage to get
anything on Margot?

48
00:02:00,487 --> 00:02:03,400
Just a phone number, a mobile.
Phone's somewhere in South London.

49
00:02:04,057 --> 00:02:05,297
(TRAFFIC HONKING)

50
00:02:05,959 --> 00:02:07,233
(GRUNTS)

51
00:02:09,663 --> 00:02:12,940
(JACK READING ALOUD)

52
00:02:19,973 --> 00:02:21,475
(HOOFS BEATING)

53
00:02:23,577 --> 00:02:25,579
(AMBULANCE SIREN BLARING)

54
00:02:38,425 --> 00:02:39,768
She just ran out
in front of me.

55
00:02:39,960 --> 00:02:42,338
Uh, it was like she
was chasing someone.

56
00:02:42,462 --> 00:02:44,499
Uh, a little girl.
What girl?

57
00:02:45,098 --> 00:02:46,475
There, her.

58
00:02:48,702 --> 00:02:50,045
Thank you.

59
00:02:54,274 --> 00:02:55,617
Hey, there.

60
00:02:56,943 --> 00:02:58,320
Do you know that woman?

61
00:03:00,280 --> 00:03:01,884
Is she your mum?

62
00:03:02,449 --> 00:03:04,122
She killed my mum.

63
00:03:09,990 --> 00:03:12,129
(TALKING INDISTINCTLY)

64
00:03:31,078 --> 00:03:32,819
(KEYS JANGLING)

65
00:03:46,226 --> 00:03:47,864
Hey. What'd you
think you're doing?

66
00:03:47,928 --> 00:03:48,929
He's with me.

67
00:03:49,029 --> 00:03:51,236
I've given you some leeway because
of what you did for my men.

68
00:03:51,331 --> 00:03:52,537
But there are
still protocols.

69
00:03:52,599 --> 00:03:53,942
I don't give a damn
about your protocols.

70
00:03:54,034 --> 00:03:55,411
MI-5 shouldn't
have been here.

71
00:03:55,502 --> 00:03:57,743
You interfered with my
operation, almost got us killed.

72
00:03:57,838 --> 00:03:59,044
I had my orders.

73
00:03:59,339 --> 00:04:00,443
From who?

74
00:04:00,540 --> 00:04:03,783
The Prime Minister's office. Your
president can take it up with him.

75
00:04:04,077 --> 00:04:05,715
I'm sure he will.

76
00:04:06,780 --> 00:04:08,953
(SPEAKING IN SIBERIAN)

77
00:04:10,584 --> 00:04:11,585
How're you holding up?

78
00:04:11,685 --> 00:04:13,858
I'm okay. Just tell
me it was worth it.

79
00:04:13,920 --> 00:04:15,422
We got a number.
Chloe's running it down.

80
00:04:15,522 --> 00:04:17,195
(CELL PHONE RINGING)

81
00:04:19,459 --> 00:04:20,961
Did you get an address?
CHLOE: Yes.

82
00:04:21,061 --> 00:04:23,439
I opened the CCTV
cameras in the area.

83
00:04:23,530 --> 00:04:25,066
There are police and
paramedics everywhere.

84
00:04:25,132 --> 00:04:26,611
A woman
was hit by a bus.

85
00:04:26,900 --> 00:04:30,245
I just got a closer look at her.
It's Simone Al-Harazi.

86
00:04:30,904 --> 00:04:31,905
Is she alive?

87
00:04:31,972 --> 00:04:33,110
I think so.

88
00:04:33,206 --> 00:04:34,708
I don't know,
it doesn't look good.

89
00:04:34,775 --> 00:04:36,277
She's just been
put into the ambulance.

90
00:04:36,409 --> 00:04:37,547
Any sign of Margot?

91
00:04:37,878 --> 00:04:39,414
Not that I can see.

92
00:04:39,579 --> 00:04:42,116
JACK: <i>Which hospital
are they taking her to?</i>

93
00:04:45,919 --> 00:04:47,899
<i>Chloe. Chloe
which hospital?</i>

94
00:04:50,223 --> 00:04:53,466
St. Edwards, it's the closest in the area.
Jack, I gotta go.

95
00:04:53,727 --> 00:04:55,070
Chloe.

96
00:04:55,729 --> 00:04:57,231
Come on.
What happened?

97
00:04:57,297 --> 00:04:58,970
Simone Al-Harazi
just got hit by a bus.

98
00:04:59,065 --> 00:05:00,476
They're taking
her to St. Edwards Hospital.

99
00:05:12,979 --> 00:05:14,287
(TIRES SQUEALING)

100
00:05:19,452 --> 00:05:21,159
It was back-channeled to us
about 20 minutes ago.

101
00:05:21,254 --> 00:05:23,632
Took our communications guys a little
while to figure out what it was.

102
00:05:23,957 --> 00:05:27,666
Are you sure that this is contact
information for Margot Al-Harazi?

103
00:05:27,928 --> 00:05:29,032
Yes, sir.

104
00:05:29,529 --> 00:05:31,304
Why would she send this?

105
00:05:31,364 --> 00:05:32,604
It's part of her game, sir.

106
00:05:32,999 --> 00:05:36,003
The deadline for you to surrender
yourself is approaching.

107
00:05:36,102 --> 00:05:39,174
She is daring you
to discuss terms.

108
00:05:42,309 --> 00:05:44,346
Can we use this
to locate her?

109
00:05:44,444 --> 00:05:47,015
I've already asked. It's a
secured video data stream.

110
00:05:47,113 --> 00:05:49,024
There's no way to trace
it back to its source.

111
00:05:49,683 --> 00:05:51,287
(CELL PHONE RINGING)

112
00:05:53,486 --> 00:05:56,126
Thank you, Mark.
I have to take this.

113
00:06:02,462 --> 00:06:04,567
Jack.
Mr. President.

114
00:06:04,664 --> 00:06:06,200
What's happening
with your guy,

115
00:06:06,299 --> 00:06:07,903
did he give up
Al-Harazi's location?

116
00:06:08,001 --> 00:06:09,480
We're still running
numbers, but we got

117
00:06:09,536 --> 00:06:11,072
a lead on her daughter,
Simone Al-Harazi.

118
00:06:11,171 --> 00:06:12,548
She was injured in
a traffic accident.

119
00:06:12,639 --> 00:06:13,982
We don't think her mother
knows about it yet,

120
00:06:14,040 --> 00:06:15,815
and we want to try
and keep it that way.

121
00:06:15,876 --> 00:06:18,720
She's being transported in an
ambulance to St. Edwards Hospital.

122
00:06:19,145 --> 00:06:21,216
I'll have her put
under immediate guard.

123
00:06:21,314 --> 00:06:24,261
Thank you, sir. I'm gonna
need full access to her.

124
00:06:24,351 --> 00:06:25,989
I have
no authority here,

125
00:06:26,052 --> 00:06:27,588
and I don't want to keep working
against British police.

126
00:06:27,687 --> 00:06:28,757
Is there anything
you can do?

127
00:06:29,022 --> 00:06:30,933
You'll have complete
cooperation.

128
00:06:31,024 --> 00:06:32,662
Mr. President,
there's one more thing.

129
00:06:33,260 --> 00:06:36,241
Our operation was interrupted by
MI-5 agents, it was a disaster.

130
00:06:36,329 --> 00:06:38,400
They said they were ordered
there by Prime Minister Davies.

131
00:06:38,498 --> 00:06:39,738
How the hell
did that happen?

132
00:06:41,334 --> 00:06:42,438
(SIGHS)

133
00:06:42,535 --> 00:06:43,741
I'm sorry
about that, Jack.

134
00:06:43,837 --> 00:06:45,510
I had to take him
into our confidence

135
00:06:45,572 --> 00:06:49,076
in order to convince him not
to put soldiers on the street.

136
00:06:49,175 --> 00:06:51,587
He promised me he
wouldn't interfere.

137
00:06:51,678 --> 00:06:53,089
Sir, that wasn't
the deal we made.

138
00:06:53,179 --> 00:06:55,056
At least five of
his men were killed.

139
00:06:55,615 --> 00:06:59,062
WOMAN: <i>Mr. President. Prime
Minister Davies is here to see you.</i>

140
00:06:59,252 --> 00:07:03,029
He's here. The Prime Minister has arrived.
I gotta go, Jack.

141
00:07:03,690 --> 00:07:04,691
(SIGHS)

142
00:07:09,629 --> 00:07:11,131
James, I take it you've
heard what's happened?

143
00:07:11,231 --> 00:07:16,476
I explicitly asked you to allow
Jack Bauer to handle this alone!

144
00:07:16,703 --> 00:07:18,307
Now, you gave me
your word.

145
00:07:18,405 --> 00:07:21,750
I only agreed to hold off a
military presence on the streets.

146
00:07:21,808 --> 00:07:25,620
Trusting a fallen agent
is another matter entirely.

147
00:07:25,946 --> 00:07:28,324
Our surveillance shows
that he was betraying you...

148
00:07:28,415 --> 00:07:31,259
You had no business surveilling
him in the first place!

149
00:07:31,318 --> 00:07:33,730
We are approaching
less than an hour

150
00:07:33,787 --> 00:07:36,131
to Margot Al-Harazi's
deadline.

151
00:07:36,222 --> 00:07:38,327
When you fail to
deliver yourself to her,

152
00:07:38,425 --> 00:07:41,065
she plans to reduce this
city to rubble and flames.

153
00:07:41,127 --> 00:07:43,573
I can't just sit
idly by and do nothing.

154
00:07:43,630 --> 00:07:47,635
Nobody is sitting idly by. We're
working our asses off here.

155
00:07:47,734 --> 00:07:50,078
You and I need to
be working together!

156
00:07:50,136 --> 00:07:52,082
We have worked
together and we have

157
00:07:52,138 --> 00:07:54,243
known each other
for years, James.

158
00:07:54,307 --> 00:07:56,651
I consider you a friend.

159
00:07:56,743 --> 00:07:58,120
And under
normal circumstances,

160
00:07:58,178 --> 00:08:00,681
lam not one who would
ever doubt your judgment.

161
00:08:00,814 --> 00:08:01,918
But?

162
00:08:02,482 --> 00:08:03,654
But...

163
00:08:04,651 --> 00:08:07,791
ls there something you've been
holding back from me, James?

164
00:08:10,924 --> 00:08:12,301
Concerning your health?

165
00:08:13,360 --> 00:08:15,101
What about my health?

166
00:08:16,329 --> 00:08:18,434
If what
I've heard is true,

167
00:08:19,432 --> 00:08:21,275
you have
my deepest sympathy.

168
00:08:21,701 --> 00:08:23,874
If you had a concern
regarding my health,

169
00:08:23,970 --> 00:08:26,883
you should've come to
me directly and asked.

170
00:08:27,707 --> 00:08:29,448
I'm asking you now.

171
00:08:30,343 --> 00:08:36,021
If I thought for one moment that
my health risks anyone's life,

172
00:08:37,117 --> 00:08:40,326
I would resign this
presidency immediately.

173
00:08:42,522 --> 00:08:44,968
My mistake,
Mr. President.

174
00:08:45,025 --> 00:08:47,164
Please,
accept my apologies.

175
00:08:53,967 --> 00:08:57,744
There's still a chance that we
can avoid a full-scale attack.

176
00:08:58,204 --> 00:09:02,175
Despite your intervention,
Bauer has a line on Al-Harazi.

177
00:09:03,843 --> 00:09:07,985
Now, can we count on your
cooperation this time?

178
00:09:08,515 --> 00:09:12,520
I personally give you my word that
he will have everything he needs.

179
00:09:12,819 --> 00:09:14,162
Thank you.

180
00:09:15,388 --> 00:09:16,833
(SIREN WAILING)

181
00:09:17,724 --> 00:09:20,568
We've got a GCS 3,
no response to stimuli.

182
00:09:20,660 --> 00:09:23,266
BP's still good,
140 over 60.

183
00:09:23,563 --> 00:09:25,736
Head and probable
internal injuries.

184
00:09:25,832 --> 00:09:28,176
Compound fracture
to the right radius.

185
00:09:29,702 --> 00:09:32,945
Missing finger on the left hand,
not related to the accident,

186
00:09:33,039 --> 00:09:35,178
looks like a recent injury.
(CELL PHONE RINGING)

187
00:09:38,545 --> 00:09:39,580
Hello?

188
00:09:41,247 --> 00:09:42,726
(STAMMERS)
Who is this?

189
00:09:42,782 --> 00:09:44,284
I'm with the London
Ambulance Service.

190
00:09:44,384 --> 00:09:48,696
We have a trauma patient, twenties,
female with reddish-brown hair.

191
00:09:49,022 --> 00:09:51,024
Are you a friend of
hers or a relative?

192
00:09:51,357 --> 00:09:53,963
She's my daughter.
What's happened?

193
00:09:54,060 --> 00:09:55,403
She was struck by a bus.

194
00:09:55,462 --> 00:09:58,204
We're taking her to the A&E
department at St. Edwards.

195
00:09:58,731 --> 00:10:00,540
Is she going
to be all right?

196
00:10:00,600 --> 00:10:02,204
We're doing everything
that we can for her.

197
00:10:02,268 --> 00:10:05,112
You need to make your way to the
hospital as soon as possible.

198
00:10:05,205 --> 00:10:06,775
The police are probably
gonna want to talk to you.

199
00:10:06,873 --> 00:10:09,217
Of course. I'll be
there straightaway.

200
00:10:10,410 --> 00:10:12,549
Could you
tell me your name?

201
00:10:14,781 --> 00:10:16,385
Simone's been
in an accident.

202
00:10:16,583 --> 00:10:18,221
The police are involved.

203
00:10:18,284 --> 00:10:20,059
The police?

204
00:10:20,120 --> 00:10:21,895
Do they know who she is?
I don't know!

205
00:10:21,955 --> 00:10:23,491
What about Naveed's
sister and child,

206
00:10:23,590 --> 00:10:25,092
did she
take care of them or not?

207
00:10:26,493 --> 00:10:29,736
Who do we have in the area?
St. Edwards Hospital.

208
00:10:30,964 --> 00:10:32,966
Kareem.
He lives nearby.

209
00:10:33,066 --> 00:10:34,306
Send him.

210
00:10:34,400 --> 00:10:38,576
Have him find out how badly she's
hurt and if they know who she is.

211
00:10:39,405 --> 00:10:41,407
(BEEPING)

212
00:10:46,613 --> 00:10:48,251
(BEEPING)

213
00:11:02,795 --> 00:11:03,865
(CLEARS THROAT)

214
00:11:05,865 --> 00:11:07,344
Oh, Gavin.

215
00:11:08,434 --> 00:11:09,435
What are you doing?

216
00:11:09,502 --> 00:11:10,947
Nothing. What do you want?

217
00:11:11,004 --> 00:11:13,382
Erik wants me to pull up the
body cam files from earlier.

218
00:11:13,806 --> 00:11:15,183
I need your access code.

219
00:11:15,275 --> 00:11:16,982
Why don't I just send
you the files directly?

220
00:11:17,844 --> 00:11:19,346
Suit yourself.

221
00:11:20,880 --> 00:11:22,291
Anything else?
No.

222
00:11:22,615 --> 00:11:25,619
Just send over the files
as quick as you can.

223
00:11:37,497 --> 00:11:39,135
(RINGING)

224
00:11:52,478 --> 00:11:53,548
Yes?

225
00:11:53,646 --> 00:11:55,387
<i>You said you were going
to stop your analyst</i>

226
00:11:55,481 --> 00:11:58,826
<i>from retrieving the deleted
partitions from Adam Morgan's files.</i>

227
00:11:58,885 --> 00:12:01,331
That's right. I ordered
him to leave it alone.

228
00:12:01,387 --> 00:12:03,264
(DISTORTED VOICE) <i>I'm afraid
your order's not being followed.</i>

229
00:12:03,356 --> 00:12:05,768
<i>He's running a data retrieval
program right now.</i>

230
00:12:09,329 --> 00:12:11,434
You have access
to our systems.

231
00:12:11,531 --> 00:12:13,169
<i>Of course we do.</i>

232
00:12:13,933 --> 00:12:15,606
<i>If he sees
those partitions,</i>

233
00:12:15,702 --> 00:12:17,238
<i>he's going to know
that you're the source</i>

234
00:12:17,337 --> 00:12:19,408
<i>of Intel I've been
selling to China.</i>

235
00:12:19,505 --> 00:12:22,247
<i>How long before they
reckon you framed Adam?</i>

236
00:12:22,342 --> 00:12:23,719
He's just a kid.

237
00:12:24,110 --> 00:12:26,556
<i>You'd prefer prison for
the rest of your life?</i>

238
00:12:28,681 --> 00:12:32,424
Is there someone you can send me?
A cleaner?

239
00:12:33,686 --> 00:12:35,222
I'm just
a middleman here.

240
00:12:35,288 --> 00:12:38,735
You've been well-paid.
Sort it out. Quickly.

241
00:13:00,246 --> 00:13:01,384
Are you in charge?

242
00:13:01,447 --> 00:13:03,449
Chief Inspector Helen McCarthy.
You must be Bauer.

243
00:13:03,783 --> 00:13:05,228
The Home Office
told me to expect you.

244
00:13:05,285 --> 00:13:06,389
I'll give you any
support you need.

245
00:13:06,452 --> 00:13:07,487
Thank you.
This is Agent Morgan.

246
00:13:07,587 --> 00:13:08,759
Where's Simone Al-Harazi?

247
00:13:08,821 --> 00:13:09,925
Just through here.

248
00:13:09,989 --> 00:13:12,333
She's still unconscious-
Doctor's working on her now.

249
00:13:12,425 --> 00:13:13,733
What happened?

250
00:13:13,793 --> 00:13:15,136
According to witnesses,
she was chasing

251
00:13:15,228 --> 00:13:16,969
after a young girl
when the bus hit her.

252
00:13:17,063 --> 00:13:18,974
Girl's name
is Yasmin Azizan.

253
00:13:19,065 --> 00:13:21,306
She claims Simone
murdered her mother.

254
00:13:21,401 --> 00:13:22,778
Two officers
checked out the address,

255
00:13:22,835 --> 00:13:25,645
found the mother, Farah Azizan,
dead from a stab wound.

256
00:13:25,738 --> 00:13:27,149
What's the connection?

257
00:13:27,240 --> 00:13:29,242
Girl's not saying much.
She's in shock.

258
00:13:29,409 --> 00:13:30,649
Where is she right now?

259
00:13:30,777 --> 00:13:32,848
Downstairs in A&E
being checked over.

260
00:13:32,979 --> 00:13:34,686
Okay, I'm gonna go talk to her.
Okay.

261
00:13:34,781 --> 00:13:37,489
We need to clear this entire
wing, authorized personnel only.

262
00:13:37,650 --> 00:13:38,685
Okay, I'll get
onto it.

263
00:13:38,785 --> 00:13:40,162
The doctor's waiting
to speak to you.

264
00:13:40,253 --> 00:13:41,425
(KNOCKING ON DOOR)

265
00:13:43,189 --> 00:13:44,759
NURSE: Doctor.

266
00:13:50,029 --> 00:13:51,702
What's her condition?
We're still looking.

267
00:13:51,798 --> 00:13:54,176
We're trying to get her stable
before we do a CT scan.

268
00:13:54,267 --> 00:13:55,507
Is she awake?

269
00:13:55,601 --> 00:13:56,807
No. But she's
coming around.

270
00:13:56,869 --> 00:13:58,348
Okay, good. I'm gonna
need to talk to her

271
00:13:58,438 --> 00:13:59,883
before you send
her in for that scan.

272
00:13:59,972 --> 00:14:01,610
That's not possible.

273
00:14:01,674 --> 00:14:03,347
Doctor, I'm not asking.

274
00:14:03,443 --> 00:14:05,719
Right now there are more lives
at stake than just hers.

275
00:14:05,812 --> 00:14:08,986
I need you to do what you can to
stabilize her and get her conscious.

276
00:14:09,048 --> 00:14:10,857
Do you understand me?

277
00:14:11,050 --> 00:14:12,290
Please.

278
00:14:14,520 --> 00:14:17,467
Okay, 40 milligrams
of adrenaline, please.

279
00:14:22,695 --> 00:14:25,733
(INDISTINCT P.A.
ANNOUNCEMENT)

280
00:15:16,048 --> 00:15:17,186
Is this Yasmin?

281
00:15:17,583 --> 00:15:19,085
Mind if I sit
with her a while?

282
00:15:19,185 --> 00:15:20,630
I'm all done here.

283
00:15:24,590 --> 00:15:26,297
Hope you like ginger beer.

284
00:15:32,865 --> 00:15:34,435
My name is Kate.

285
00:15:35,201 --> 00:15:38,205
You mind if I ask
you a couple questions?

286
00:15:40,373 --> 00:15:41,716
You're American?

287
00:15:41,808 --> 00:15:44,118
Mmm-hmm, yeah.
That's right.

288
00:15:46,045 --> 00:15:47,718
You know,

289
00:15:47,780 --> 00:15:50,124
I know that this isn't
easy for you and all,

290
00:15:50,216 --> 00:15:52,662
and I'm really
sorry about your mom.

291
00:15:54,720 --> 00:15:58,759
Can you tell me about what happened,
about the woman who did this?

292
00:16:00,393 --> 00:16:01,428
Aunt Simone?

293
00:16:02,462 --> 00:16:04,169
She's your aunt?

294
00:16:04,263 --> 00:16:06,436
Simone Al-Harazi,
you're related to her?

295
00:16:07,333 --> 00:16:10,177
Shabazz. Her name's
Simone Shabazz.

296
00:16:10,636 --> 00:16:13,845
She married my uncle Naveed
a couple of years ago.

297
00:16:14,807 --> 00:16:19,620
I was in my room doing my
homework when I heard shouting.

298
00:16:19,979 --> 00:16:22,459
They were arguing?

299
00:16:22,515 --> 00:16:26,088
I heard my mum say that she
was going to call the police.

300
00:16:26,752 --> 00:16:31,132
She was shouting for me,
telling me to get out.

301
00:16:31,190 --> 00:16:32,828
When I came down,

302
00:16:33,926 --> 00:16:35,132
I saw...

303
00:16:36,028 --> 00:16:39,339
I saw my mum
and the blood.

304
00:16:41,534 --> 00:16:43,104
Hey, it's okay.

305
00:16:44,170 --> 00:16:47,481
Do you remember anything
that your Aunt Simone said?

306
00:16:48,708 --> 00:16:51,985
She told Mum that we had
to get out of London.

307
00:16:52,945 --> 00:16:55,619
She said she was
trying to protect us.

308
00:16:56,782 --> 00:16:58,284
From her mother.

309
00:17:00,720 --> 00:17:01,960
Right.

310
00:17:02,021 --> 00:17:05,298
Margot. Do you know her? Do
you know where she might be?

311
00:17:07,226 --> 00:17:08,830
I never met her.

312
00:17:11,030 --> 00:17:13,203
Okay, well, you know what,
you are a very brave girl.

313
00:17:13,299 --> 00:17:15,176
Thank you so much
for talking to me.

314
00:17:15,234 --> 00:17:17,737
I'm gonna try and come back
and see you again, okay?

315
00:17:20,239 --> 00:17:23,083
What's going to happen to her?
Aunt Simone?

316
00:17:23,543 --> 00:17:25,022
I don't know.

317
00:17:26,045 --> 00:17:27,649
I hope she dies.

318
00:17:36,756 --> 00:17:38,394
(CELL PHONE RINGING)

319
00:17:41,661 --> 00:17:42,662
Yeah.

320
00:17:42,728 --> 00:17:44,571
Were you able to
talk to Simone?

321
00:17:44,664 --> 00:17:47,235
No, doctor's still working on
her, trying to get her conscious.

322
00:17:47,333 --> 00:17:50,576
Right. This girl Yasmin is Simone's niece.
She doesn't know Margot.

323
00:17:50,670 --> 00:17:53,048
But she said that before
the situation went south,

324
00:17:53,105 --> 00:17:55,085
Simone was urging them
to get out of London.

325
00:17:55,174 --> 00:17:56,551
She said that
she was trying to

326
00:17:56,609 --> 00:17:57,952
protect them
from her own mother.

327
00:17:58,277 --> 00:17:59,415
Are you sure?

328
00:17:59,512 --> 00:18:00,752
Yeah, according
to the girl.

329
00:18:00,846 --> 00:18:03,087
I mean, it sounds to me like Simone
was betraying her own mother,

330
00:18:03,182 --> 00:18:05,389
which means we've got a great
chance at turning her.

331
00:18:05,451 --> 00:18:06,623
<i>I'm on my way back to you.</i>

332
00:18:06,719 --> 00:18:07,857
Okay.

333
00:18:14,627 --> 00:18:16,470
(DIALING)

334
00:18:17,129 --> 00:18:18,631
(CELL PHONE RINGING)

335
00:18:19,799 --> 00:18:20,800
How is she?

336
00:18:20,900 --> 00:18:22,208
I haven't seen her yet.

337
00:18:22,268 --> 00:18:23,611
<i>I don't know where she is.</i>

338
00:18:23,703 --> 00:18:25,114
It was easy getting in,
but the police

339
00:18:25,204 --> 00:18:26,706
are starting to
lock the place down.

340
00:18:27,607 --> 00:18:29,553
They know who she is.

341
00:18:30,710 --> 00:18:32,212
I'm afraid so.

342
00:18:33,713 --> 00:18:36,592
They're going to do everything
they can to get her talking.

343
00:18:36,649 --> 00:18:39,129
I don't think she's going
to need much persuading.

344
00:18:39,218 --> 00:18:40,322
What does that mean?

345
00:18:40,419 --> 00:18:43,764
<i>The girl, Yasmin,
she left her alive.</i>

346
00:18:44,790 --> 00:18:46,497
<i>An American woman
was questioning her.</i>

347
00:18:46,626 --> 00:18:50,335
She said Simone was warning
them to get out of London?

348
00:18:50,763 --> 00:18:52,765
Said she was trying to
protect them from you.

349
00:19:00,072 --> 00:19:03,076
Find out exactly where
she is in the building.

350
00:19:04,176 --> 00:19:05,678
We'll take care of
the rest from here.

351
00:19:07,913 --> 00:19:09,153
<i>Will do.</i>

352
00:19:12,084 --> 00:19:13,825
Have everyone
start packing up.

353
00:19:16,522 --> 00:19:18,092
Start loading,
we're leaving.

354
00:19:23,095 --> 00:19:24,836
You don't have to do this.

355
00:19:25,831 --> 00:19:30,109
She's betrayed me once.
I won't let her do it again.

356
00:19:36,776 --> 00:19:39,814
Move the drone to within
range of the hospital.

357
00:19:46,986 --> 00:19:48,988
(BEEPING)

358
00:19:54,326 --> 00:19:55,327
(BEEPING)

359
00:20:00,132 --> 00:20:01,577
<i>I've just attended
a meeting of</i>

360
00:20:01,667 --> 00:20:03,738
<i>the government's
emergency committee.</i>

361
00:20:03,836 --> 00:20:05,338
<i>Where I received
a full report from</i>

362
00:20:05,404 --> 00:20:07,008
<i>me appropriate
ministers and officials.</i>

363
00:20:08,207 --> 00:20:10,346
<i>As most of you
are already aware,</i>

364
00:20:10,409 --> 00:20:13,982
<i>we received notice of an imminent
terrorist threat to London</i>

365
00:20:14,046 --> 00:20:15,491
<i>a short while ago.</i>

366
00:20:16,182 --> 00:20:18,753
<i>Since we believe this
threat to be credible,</i>

367
00:20:18,851 --> 00:20:21,661
<i>I have ordered that our capital
city be put on critical alert.</i>

368
00:20:21,721 --> 00:20:22,995
(PHONE RINGING)

369
00:20:23,055 --> 00:20:25,899
<i>As a precaution,
I encourage all citizens...</i>

370
00:20:25,991 --> 00:20:28,062
<i>Jordan, can you step
in here for a moment?</i>

371
00:20:28,160 --> 00:20:29,161
Sure.

372
00:20:29,228 --> 00:20:31,731
DAVIES: <i>Again, this is simply
a precaution.</i>

373
00:20:31,831 --> 00:20:33,833
<i>We have not seen
a successful attack</i>

374
00:20:33,899 --> 00:20:36,072
<i>on this country
in seven years.</i>

375
00:20:36,168 --> 00:20:38,273
But the absence
of an attack...

376
00:20:40,673 --> 00:20:41,879
Everything okay?

377
00:20:41,941 --> 00:20:44,182
There's a dead drop
over in Camden.

378
00:20:44,243 --> 00:20:46,621
One of our high-level
assets left a package

379
00:20:46,712 --> 00:20:48,589
with possible leads
to Margot Al-Harazi.

380
00:20:48,681 --> 00:20:50,024
I need you
to pick it up.

381
00:20:50,082 --> 00:20:51,117
Me?

382
00:20:51,951 --> 00:20:53,453
You're sending
me into the field?

383
00:20:53,586 --> 00:20:55,088
We're shorthanded.

384
00:20:55,187 --> 00:20:56,928
We lost a lot
of agents today.

385
00:20:57,022 --> 00:21:00,595
Erik's not fit enough to go
out, so I'm relying on you.

386
00:21:01,794 --> 00:21:03,432
If you're not up to it,
just say the word.

387
00:21:03,596 --> 00:21:05,735
No, no. Sure.
I can do that.

388
00:21:06,432 --> 00:21:08,571
It's important
this stays between us.

389
00:21:09,769 --> 00:21:12,045
The drop's at
a houseboat on the lock.

390
00:21:12,905 --> 00:21:14,748
Make the pickup,
bring the package back.

391
00:21:14,807 --> 00:21:16,548
Straightforward
enough for you?

392
00:21:16,709 --> 00:21:18,552
Yeah. Okay.

393
00:21:18,711 --> 00:21:19,781
Good.

394
00:21:23,415 --> 00:21:25,156
Thank you for trusting
me with this, sir.

395
00:21:26,652 --> 00:21:28,097
You've earned it.

396
00:21:35,594 --> 00:21:40,304
<i>Soldiers have been instructed to help
keep order until the crisis passes.</i>

397
00:21:40,399 --> 00:21:44,973
<i>Emergency services will remain
operational throughout the alert.</i>

398
00:21:45,070 --> 00:21:47,573
<i>The Underground,
rail and bus services...</i>

399
00:21:48,607 --> 00:21:49,745
You all right?

400
00:21:50,409 --> 00:21:51,820
Yeah, I'm fine.

401
00:21:52,077 --> 00:21:54,523
Davies is finally going
public on the terror threat.

402
00:21:54,613 --> 00:21:58,186
I know. I had a conversation
with the Prime Minister earlier.

403
00:21:58,284 --> 00:22:01,493
He knows about my condition.
He asked me about it.

404
00:22:02,188 --> 00:22:03,826
What did you say?

405
00:22:04,957 --> 00:22:06,766
I didn't handle it
very well.

406
00:22:07,526 --> 00:22:11,133
But it doesn't matter. It won't
be long before others find out.

407
00:22:11,197 --> 00:22:14,474
Everything I do, every decision
I make will be second-guessed.

408
00:22:14,533 --> 00:22:16,604
It'll be impossible
for me to govern.

409
00:22:16,769 --> 00:22:20,342
Dad, you said that you wanted
to just finish out your term.

410
00:22:20,539 --> 00:22:21,779
(CHUCKLES)

411
00:22:21,841 --> 00:22:25,721
That was arrogant, vain and
stupid of me to even think that.

412
00:22:27,346 --> 00:22:28,450
Mark.

413
00:22:29,982 --> 00:22:33,361
When the crisis is over and
we get back to Washington,

414
00:22:33,452 --> 00:22:35,659
I want you to set up a meeting
with the vice president

415
00:22:35,721 --> 00:22:39,191
so we can bring him up to speed
on the transition, yeah?

416
00:22:40,192 --> 00:22:41,466
Yes, sir.

417
00:22:57,309 --> 00:22:58,652
(BREATHING FAINTLY)

418
00:22:58,711 --> 00:23:00,054
Can you hear me?

419
00:23:01,213 --> 00:23:03,193
Simone, can you hear me?

420
00:23:03,682 --> 00:23:04,888
Where am I?

421
00:23:05,150 --> 00:23:07,391
You've been in an accident. Right
now, I need you to listen to me.

422
00:23:07,486 --> 00:23:08,590
Yasmin.

423
00:23:08,687 --> 00:23:09,825
She's fine.
She's safe.

424
00:23:10,990 --> 00:23:12,401
She told us that
you tried to get her

425
00:23:12,491 --> 00:23:14,198
and her mother
to leave London.

426
00:23:14,260 --> 00:23:16,262
You tried to protect them.
Do you remember that?

427
00:23:17,596 --> 00:23:19,007
I know you.

428
00:23:20,399 --> 00:23:23,005
You were following me
on the Underground.

429
00:23:23,269 --> 00:23:25,180
My name is Jack Bauer.

430
00:23:26,071 --> 00:23:28,847
Simone, your instinct was to
protect your family members

431
00:23:28,908 --> 00:23:31,514
from what your
mother is doing today.

432
00:23:32,177 --> 00:23:33,588
I want you to think
of the hundreds

433
00:23:33,679 --> 00:23:35,454
of thousands of
innocent people

434
00:23:35,547 --> 00:23:37,788
that will die if
we don't stop her.

435
00:23:40,019 --> 00:23:41,555
Please help me.

436
00:23:42,221 --> 00:23:43,529
Right now,
you're the only person

437
00:23:43,589 --> 00:23:44,966
that can stop
this from happening.

438
00:23:46,125 --> 00:23:49,197
Just because I took pity
on Farah and Yasmin,

439
00:23:49,261 --> 00:23:52,572
doesn't mean I would ever
betray my mother to you.

440
00:23:56,769 --> 00:23:58,214
Your mother.

441
00:24:01,240 --> 00:24:02,719
Who did this?

442
00:24:04,310 --> 00:24:05,880
(WINCING)

443
00:24:10,049 --> 00:24:13,724
My mother loves me. She would
never do anything to harm me.

444
00:24:39,278 --> 00:24:41,918
I'm sorry. I shouldn't
have done that.

445
00:24:43,682 --> 00:24:45,423
I just hate these people.

446
00:24:46,986 --> 00:24:48,329
For thinking there
could be anything

447
00:24:48,420 --> 00:24:50,764
that would justify
what they're doing.

448
00:24:53,092 --> 00:24:55,265
She wasn't
gonna talk anyway.

449
00:24:56,428 --> 00:24:59,307
The young girl,
the niece, Yasmin.

450
00:24:59,365 --> 00:25:00,503
Do you think
she can turn her?

451
00:25:00,599 --> 00:25:01,634
Jack,
she's traumatized.

452
00:25:01,700 --> 00:25:04,681
She watched her mother die by Simone's
hand. She's terrified of her.

453
00:25:04,770 --> 00:25:07,546
We're running out of time.
Margot's deadline's almost up.

454
00:25:09,541 --> 00:25:11,851
Hey. I thought we locked
down this entire floor.

455
00:25:11,944 --> 00:25:13,184
Authorized personnel only.
Who's he?

456
00:25:13,278 --> 00:25:14,279
We did.

457
00:25:15,347 --> 00:25:17,520
Excuse me,
I need to see your ID.

458
00:25:17,616 --> 00:25:19,391
Sorry. I think
I'm on the wrong floor.

459
00:25:19,485 --> 00:25:20,486
It's not right.
Get down!

460
00:25:23,555 --> 00:25:25,000
You all right?
Yeah.

461
00:25:32,898 --> 00:25:34,536
Take the elevator.
Cover the exit.

462
00:25:34,633 --> 00:25:36,010
Okay.

463
00:25:43,742 --> 00:25:45,415
You take the left.

464
00:25:47,479 --> 00:25:48,514
Now.

465
00:25:48,814 --> 00:25:50,020
(ALL SCREAMING)

466
00:25:50,082 --> 00:25:51,686
Clear.
Clear.

467
00:25:52,484 --> 00:25:53,827
I got him.

468
00:25:54,520 --> 00:25:56,022
You! Stop!

469
00:25:57,189 --> 00:25:58,361
Stay down!

470
00:25:58,424 --> 00:26:00,404
Move! Move!
Stop right there!

471
00:26:02,227 --> 00:26:03,535
Don't shoot!

472
00:26:04,163 --> 00:26:05,403
Damn it!

473
00:26:11,003 --> 00:26:12,778
He's dead.
Who the hell is he?

474
00:26:12,871 --> 00:26:14,248
Stand down.
Stand down.

475
00:26:14,339 --> 00:26:16,341
Margot must've sent him.

476
00:26:17,076 --> 00:26:21,252
He texted her Simone's location.
She replied.

477
00:26:21,346 --> 00:26:22,791
"You got
eight minutes to get out."

478
00:26:23,082 --> 00:26:24,117
Well, what does that mean?

479
00:26:24,216 --> 00:26:25,695
She's sending a drone
to kill her daughter.

480
00:26:25,751 --> 00:26:27,389
You need to clear
this hospital now.

481
00:26:28,520 --> 00:26:29,931
Now!
Get everyone out!

482
00:26:30,456 --> 00:26:31,526
Move!

483
00:26:31,590 --> 00:26:33,399
We gotta gel Simone.

484
00:26:34,059 --> 00:26:35,868
Keep going.
I'll meet you outside.

485
00:26:39,531 --> 00:26:41,408
(BEEPING)

486
00:26:46,638 --> 00:26:48,276
(BEEPING)

487
00:26:53,112 --> 00:26:55,615
(INDISTINCT CONVERSATION)

488
00:27:10,262 --> 00:27:11,570
One minute to target.

489
00:27:15,734 --> 00:27:17,111
Chloe, were you
able to pull anything

490
00:27:17,169 --> 00:27:18,443
off the number
I just gave you?

491
00:27:18,570 --> 00:27:21,744
Negative. It was a re-routed connection.
It's a dead end, Jack.

492
00:27:21,940 --> 00:27:23,442
Damn it.

493
00:27:24,776 --> 00:27:26,778
Doctor, I've gather. You can go.
She can't walk.

494
00:27:26,845 --> 00:27:28,586
She's gonna have to.
Go!

495
00:27:29,581 --> 00:27:30,821
SIMONE: What's happening?

496
00:27:30,916 --> 00:27:32,020
Your mother's targeting
you with a drone.

497
00:27:32,117 --> 00:27:33,323
No.

498
00:27:33,418 --> 00:27:35,989
She's willing to kill everybody
here just to keep you quiet.

499
00:27:36,088 --> 00:27:37,863
She wouldn't do that.

500
00:27:38,757 --> 00:27:40,759
You honestly believe that?

501
00:27:41,460 --> 00:27:42,768
Stay here then.

502
00:27:43,529 --> 00:27:44,633
Wait.

503
00:27:45,797 --> 00:27:48,300
Please. Please don't
leave me here.

504
00:27:50,435 --> 00:27:52,108
We gotta go now.

505
00:27:54,273 --> 00:27:55,445
Get up.

506
00:27:58,977 --> 00:28:01,287
(SHOUTING INDISTINCTLY)

507
00:28:10,789 --> 00:28:12,530
Uh, Yasmin, the girl.
Did you see her leave?

508
00:28:12,624 --> 00:28:14,228
I didn't notice.

509
00:28:15,961 --> 00:28:17,167
Yasmin!

510
00:28:20,165 --> 00:28:22,736
Yasmin, hey, sweetie, it's Kate.
We gotta get out of here.

511
00:28:23,635 --> 00:28:25,842
Listen, I know you're scared. But
I'm gonna take care of you, okay?

512
00:28:25,904 --> 00:28:27,212
Come on. We gotta get out of here.
Come on.

513
00:28:31,343 --> 00:28:32,651
Hospital in range.

514
00:28:32,811 --> 00:28:34,552
MAN 1: Come on!
MAN 2: Get them out of here!

515
00:28:34,646 --> 00:28:35,750
MAN 32 Move!

516
00:28:54,233 --> 00:28:55,837
Starting the targeting sequence.

517
00:28:55,901 --> 00:28:57,039
MARGOT: Zoom in.

518
00:28:59,938 --> 00:29:03,681
They're evacuating. They may
have gotten Simone out already.

519
00:29:04,076 --> 00:29:05,282
Fire anyway.

520
00:29:09,948 --> 00:29:11,586
Jack!
Follow me!

521
00:29:14,753 --> 00:29:15,857
Target acquired.

522
00:29:18,123 --> 00:29:19,932
(ROCKET WHISTLING)

523
00:29:21,760 --> 00:29:23,569
(ALL SCREAMING)

524
00:29:25,297 --> 00:29:28,744
It's all right, sweetheart.
You're gonna be all right.

525
00:29:31,703 --> 00:29:33,705
Chief Inspector,
take the girl.

526
00:29:33,772 --> 00:29:36,309
As soon as Simone is secure,
I'll contact you.

527
00:29:39,778 --> 00:29:42,782
Scan the area. If they
got her out, find her.

528
00:29:44,916 --> 00:29:46,259
I got her.

529
00:29:48,920 --> 00:29:50,456
There they are.

530
00:29:51,123 --> 00:29:52,659
Lock on target.

531
00:29:53,392 --> 00:29:54,666
And fire.

532
00:29:55,961 --> 00:29:57,565
Target acquired.

533
00:29:58,397 --> 00:29:59,637
(WHISTLING)

534
00:30:09,341 --> 00:30:11,787
She's got a visual on us.
Hold on.

535
00:30:12,277 --> 00:30:13,620
(TIRES SCREECHING)

536
00:30:15,147 --> 00:30:16,353
Ugh.

537
00:30:16,682 --> 00:30:18,684
(ALL CLAMORING)

538
00:30:24,089 --> 00:30:25,932
(SOBBING)

539
00:30:26,291 --> 00:30:27,292
Help!

540
00:30:37,469 --> 00:30:38,812
Stay on them.

541
00:30:39,438 --> 00:30:41,042
Take the shot
when you can.

542
00:30:43,975 --> 00:30:46,182
Simone, she's not gonna
stop until she kills you.

543
00:30:46,278 --> 00:30:48,554
We've got to stop her. You're
the only one who can help us.

544
00:30:49,147 --> 00:30:51,184
All you need to do is tell
us where your mother is.

545
00:30:51,450 --> 00:30:52,554
(HORNS HONKING)

546
00:30:52,651 --> 00:30:53,789
Jack!

547
00:30:57,689 --> 00:30:59,498
Trying to acquire target

548
00:31:10,302 --> 00:31:12,145
(HONKING)

549
00:31:24,916 --> 00:31:27,089
Got them.

550
00:31:27,185 --> 00:31:28,186
Firing.

551
00:31:35,994 --> 00:31:37,234
Damn it!

552
00:31:40,265 --> 00:31:42,245
I need to bring it
down to 20,000 feet.

553
00:31:42,334 --> 00:31:43,904
He won't be able
to evade it then.

554
00:31:44,002 --> 00:31:45,345
Okay, but
how much time?

555
00:31:45,404 --> 00:31:47,247
We're down to
our last missile.

556
00:31:47,339 --> 00:31:48,841
The other drones
aren't in range yet.

557
00:31:48,907 --> 00:31:51,717
If we miss, we don't
have another chance.

558
00:32:11,229 --> 00:32:13,266
Damn it! Hold on.

559
00:32:16,568 --> 00:32:17,706
Shit!

560
00:32:17,969 --> 00:32:19,710
We're gonna switch cars.
Follow my play.

561
00:32:19,771 --> 00:32:21,273
(CAR HONKING)

562
00:32:31,750 --> 00:32:32,888
Damn it.

563
00:32:47,466 --> 00:32:49,912
Acquiring the
new target vehicle.

564
00:32:53,171 --> 00:32:55,242
Bloody hell.
I couldn't get a lock.

565
00:33:14,125 --> 00:33:15,695
KATE: Jack.
I see it.

566
00:33:24,336 --> 00:33:26,839
We gotta switch cars.
Grab my bag.

567
00:33:29,508 --> 00:33:30,885
(GRUNTS)

568
00:33:32,644 --> 00:33:33,987
Wait here.

569
00:33:34,045 --> 00:33:36,321
Get out of the car! Now!

570
00:33:36,548 --> 00:33:38,687
Get out! Move!

571
00:33:41,319 --> 00:33:42,821
Is there an infirmary
at your CIA station?

572
00:33:42,888 --> 00:33:44,026
Yes.

573
00:33:44,122 --> 00:33:46,193
Okay, that's
where we're going.

574
00:33:46,291 --> 00:33:47,292
Hold on.

575
00:33:47,459 --> 00:33:49,666
You, don't you move.

576
00:34:04,376 --> 00:34:05,753
I've got them.

577
00:34:12,517 --> 00:34:13,587
Yes!

578
00:34:14,185 --> 00:34:15,323
Take it back.

579
00:34:20,559 --> 00:34:21,936
It's empty!

580
00:34:36,841 --> 00:34:38,843
Jack, she's
in bad shape.

581
00:34:41,079 --> 00:34:43,184
(BEEPING)

582
00:34:48,420 --> 00:34:50,024
(BEEPING)

583
00:35:58,023 --> 00:36:00,594
Deputy Minister, thank you
for taking the time to see me.

584
00:36:00,925 --> 00:36:02,996
London is under curfew.
We shouldn't be out here.

585
00:36:03,094 --> 00:36:05,938
So I shall make this brief,
Mr. Boudreau.

586
00:36:08,199 --> 00:36:11,646
I insist that you hand over
the criminal Jack Bauer.

587
00:36:11,703 --> 00:36:12,943
Well, circumstances
have changed.

588
00:36:13,004 --> 00:36:15,006
President Heller has
enlisted Bauer's help

589
00:36:15,106 --> 00:36:17,313
in the current
terrorist situation.

590
00:36:17,375 --> 00:36:20,549
The rendition order was signed
in haste, shall we say.

591
00:36:20,645 --> 00:36:22,784
But not by President
Heller, I think.

592
00:36:23,848 --> 00:36:24,849
Excuse me?

593
00:36:25,483 --> 00:36:28,794
That's why you're so reticent to
put him on the phone to Moscow.

594
00:36:29,187 --> 00:36:31,030
He doesn't know
about this.

595
00:36:31,222 --> 00:36:32,326
(CHUCKLES)

596
00:36:34,325 --> 00:36:36,134
We know about your wife's
history with Bauer.

597
00:36:36,194 --> 00:36:37,571
I understand
why a man like you

598
00:36:37,662 --> 00:36:39,403
would take
actions against a rival.

599
00:36:39,497 --> 00:36:41,033
Leave my wife
out of this.

600
00:36:41,232 --> 00:36:42,734
But if I'm not mistaken,

601
00:36:42,834 --> 00:36:44,814
forging
a president's signature

602
00:36:44,869 --> 00:36:47,873
would be considered
an act of treason.

603
00:36:49,074 --> 00:36:51,213
What do you think will
happen to your career,

604
00:36:51,309 --> 00:36:53,721
to your marriage,
if you were found out?

605
00:36:55,013 --> 00:36:57,323
Look, it's, uh...

606
00:36:57,382 --> 00:36:59,692
it's pointless to
try to intimidate me.

607
00:37:00,819 --> 00:37:02,890
Bauer is out on the field
on presidential order.

608
00:37:02,987 --> 00:37:05,399
I couldn't get my hands
on him if I wanted to.

609
00:37:05,490 --> 00:37:07,094
So what are
you saying now?

610
00:37:07,192 --> 00:37:09,263
That the man responsible
for murdering

611
00:37:09,360 --> 00:37:11,397
my good friend
Mikhail Novakovich,

612
00:37:11,496 --> 00:37:14,102
and attempting to
assassinate our president

613
00:37:14,199 --> 00:37:16,736
will not be turned over
to us to face justice?

614
00:37:16,835 --> 00:37:19,372
I'm saying
give me time.

615
00:37:20,772 --> 00:37:25,243
Once Bauer serves his purpose,
everyone gets what they want.

616
00:37:26,344 --> 00:37:28,290
Time we do not have.

617
00:37:28,379 --> 00:37:31,519
Make it sooner than
later, for your sake.

618
00:37:34,252 --> 00:37:36,254
I expect your call.

619
00:37:57,142 --> 00:37:58,120
How is she?

620
00:37:58,209 --> 00:37:59,449
Her pulse is weak.

621
00:37:59,811 --> 00:38:01,484
(CELL PHONE RINGING)

622
00:38:03,715 --> 00:38:04,785
Go ahead.

623
00:38:04,883 --> 00:38:08,626
Jack, I'm watching the
devastation at the hospital.

624
00:38:08,720 --> 00:38:09,755
Brutal.

625
00:38:09,821 --> 00:38:12,768
Yes, sir. We managed to get Simone out.
She's in bad shape.

626
00:38:12,824 --> 00:38:15,134
We're taking her over to the CIA station.
They have an infirmary.

627
00:38:15,226 --> 00:38:16,603
We're gonna try
and keep her alive.

628
00:38:16,928 --> 00:38:19,636
Did you talk to her? Did she
tell you where Margot is?

629
00:38:19,731 --> 00:38:20,971
No, sir, not yet.

630
00:38:22,500 --> 00:38:26,607
Any realistic chance that we'll
find Margot before the deadline?

631
00:38:26,671 --> 00:38:28,446
Mr. President,
we're still trying.

632
00:38:28,506 --> 00:38:30,816
But to be honest with you,
we're running out of time.

633
00:38:33,077 --> 00:38:35,148
I'm going to have
to see you, Jack.

634
00:38:35,313 --> 00:38:36,417
Sir?

635
00:38:37,448 --> 00:38:39,758
I'll explain it to
you when you get here.

636
00:38:40,318 --> 00:38:41,456
Yes, sir.

637
00:38:43,955 --> 00:38:45,195
The President needs to see me.

638
00:38:45,290 --> 00:38:46,769
And what about her?

639
00:38:47,025 --> 00:38:48,163
Residence is on the way.

640
00:38:48,259 --> 00:38:50,603
You can drop me off, and then
take her over to the infirmary.

641
00:38:54,165 --> 00:38:55,508
(KNOCKING ON DOOR)

642
00:38:55,600 --> 00:38:56,806
Come in.

643
00:39:02,173 --> 00:39:06,121
Contact information on Margot
Al-Harazi back-channeled,

644
00:39:06,444 --> 00:39:07,889
per your request, sir.

645
00:39:08,012 --> 00:39:10,390
Put the jacket
on the chair.

646
00:39:10,481 --> 00:39:12,461
Not a word about
this to anyone,

647
00:39:12,517 --> 00:39:14,622
including Boudreau.
You understand?

648
00:39:14,986 --> 00:39:16,329
Of course.

649
00:39:16,788 --> 00:39:18,324
And what exactly are we...

650
00:39:18,389 --> 00:39:19,732
Thank you.

651
00:39:28,900 --> 00:39:30,311
(CLEARING THROAT)

652
00:40:06,838 --> 00:40:08,875
Ah.Ah.

653
00:40:10,008 --> 00:40:12,352
(PANTING)

654
00:40:18,449 --> 00:40:20,053
(CELL PHONE RINGING)

655
00:40:33,264 --> 00:40:35,141
Margot Al-Harazi.

656
00:40:36,100 --> 00:40:37,738
President Heller.

657
00:40:39,904 --> 00:40:41,406
I'm surprised.

658
00:40:42,573 --> 00:40:45,713
I didn't think you were man
enough to make this call.

659
00:40:46,811 --> 00:40:49,985
<i>You gave me a deadline, asked
me to surrender myself to you.</i>

660
00:40:50,248 --> 00:40:52,990
I still have time
to comply if I choose.

661
00:40:54,552 --> 00:40:55,997
The fact you've
made contact

662
00:40:56,087 --> 00:40:59,398
suggests to me you've already
reached your decision.

663
00:41:03,728 --> 00:41:06,766
If I do as you ask and
surrender myself to you,

664
00:41:08,066 --> 00:41:10,808
can I trust you
to keep your word?

665
00:41:11,569 --> 00:41:14,015
You're asking
if you can trust me?

666
00:41:15,940 --> 00:41:19,012
If either of us should
be suspicious, it's me.

667
00:41:19,911 --> 00:41:22,619
Is this a tactic to
buy yourself more time?

668
00:41:22,680 --> 00:41:24,023
<i>No tactic.</i>

669
00:41:24,315 --> 00:41:26,522
No one else
knows about this.

670
00:41:28,019 --> 00:41:31,933
It's just you and me
reaching out to one another.

671
00:41:36,160 --> 00:41:37,696
If that's true,

672
00:41:38,830 --> 00:41:40,173
then, yes.

673
00:41:41,699 --> 00:41:44,805
Surrender yourself to me
on the terms I set out,

674
00:41:45,703 --> 00:41:48,445
<i>and you have my word
this will be over.</i>

675
00:41:50,441 --> 00:41:52,318
<i>Nobody else will die.</i>

676
00:41:57,949 --> 00:42:00,156
I'm waiting
for your decision.

677
00:42:01,686 --> 00:42:03,324
As you suggested,

678
00:42:04,455 --> 00:42:06,867
my decision has
already been made.

679
00:42:11,796 --> 00:42:14,742
(BEEPING)
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

