﻿1
00:00:03,615 --> 00:00:04,115
You tired?

2
00:00:05,007 --> 00:00:06,505
Want to ride in one
of the vehicles?

3
00:00:07,407 --> 00:00:09,374
I can do it.

4
00:00:11,044 --> 00:00:13,043
You know,
the best football players

5
00:00:13,045 --> 00:00:14,777
use hill training
in the off-season.

6
00:00:14,779 --> 00:00:17,113
Walter Payton used to say

7
00:00:17,115 --> 00:00:19,282
that you got to climb
until your legs feel like sand.

8
00:00:19,284 --> 00:00:21,050
Who's Walter Payton?

9
00:00:21,052 --> 00:00:24,052
And then until they feel like water.
And then stop?

10
00:00:24,054 --> 00:00:27,254
And then keep climbing until
you can't feel your legs at all.

11
00:00:29,791 --> 00:00:33,159
He ain't heavy.
He's my brother!

12
00:00:37,865 --> 00:00:39,864
You gonna make it up this hill,
old man?

13
00:00:39,866 --> 00:00:41,400
Old man?
Whew.

14
00:00:41,402 --> 00:00:43,935
I've already been to the top.
I'm on my second lap.

15
00:00:43,937 --> 00:00:47,203
How long have we been traveling,
anyway? 20 days?

16
00:00:47,205 --> 00:00:48,305
22.

17
00:00:48,307 --> 00:00:51,408
And a half.
But who's counting?

18
00:00:51,410 --> 00:00:53,575
<font color="#D900D9"></font> I'm gonna get you!

19
00:00:53,577 --> 00:00:55,410
Lexi, careful!

20
00:00:55,412 --> 00:00:57,879
I got her, I got her.

21
00:01:02,250 --> 00:01:04,650
Guess this beats Brazil.

22
00:01:08,488 --> 00:01:10,488
Look, Maggie.

23
00:01:10,490 --> 00:01:13,091
You've been weird with me
ever since Karen.

24
00:01:13,093 --> 00:01:15,225
Did what I had to do, Hal.

25
00:01:18,496 --> 00:01:19,829
Watch this.

26
00:01:23,400 --> 00:01:26,302
Dad!</font>

27
00:01:26,304 --> 00:01:28,503
Eyes front, soldier!</font>

28
00:01:28,505 --> 00:01:31,506
Is that the green light to blow
off a little steam, Colonel?

29
00:01:31,508 --> 00:01:33,507
Affirmative, Detective.
Blow at will.

30
00:01:33,509 --> 00:01:35,208
I heard that.

31
00:01:42,950 --> 00:01:45,083
I'm just happy to be home.

32
00:01:45,085 --> 00:01:48,086
If that's what
we're calling this.

33
00:01:50,956 --> 00:01:52,622
We're here, bro.

34
00:01:52,624 --> 00:01:55,359
We made it.

35
00:01:55,361 --> 00:01:59,027
Oh, Charleston.
Home sweet home.

36
00:01:59,029 --> 00:02:01,930
All right.

37
00:02:03,933 --> 00:02:06,034
What about you, sweetheart?

38
00:02:06,036 --> 00:02:07,267
You ready to go home?

39
00:02:11,206 --> 00:02:15,107
We don't all have to die here.

40
00:02:20,112 --> 00:02:21,313
Oh, no.

41
00:02:24,549 --> 00:02:26,383
Countermeasures now!

42
00:02:26,385 --> 00:02:29,284
Spread out!

43
00:02:54,406 --> 00:02:55,707
Aah!

44
00:02:56,408 --> 00:02:58,175
Scramble!

45
00:02:58,177 --> 00:03:01,045
Let's go!
Let's go!

46
00:03:03,580 --> 00:03:05,181
Move, move!
Over here!

47
00:03:05,183 --> 00:03:06,715
<font color="#D900D9"></font> Fall back!

48
00:03:08,418 --> 00:03:11,318
Lexi!
Hold my hand.

49
00:03:21,094 --> 00:03:24,162
They're fencing us in!

50
00:03:30,269 --> 00:03:32,135
Take her!

51
00:03:33,271 --> 00:03:34,938
Lexi!

52
00:03:34,940 --> 00:03:36,105
Anne!

53
00:03:36,107 --> 00:03:38,374
Lexi!

54
00:03:38,376 --> 00:03:40,076
Lexi! Lexi!

55
00:03:40,078 --> 00:03:42,577
Mommy!
Where's Matt?

56
00:03:42,579 --> 00:03:43,610
I don't know!
Find him!

57
00:03:43,612 --> 00:03:45,213
Lexi!

58
00:03:45,215 --> 00:03:48,115
Let me go!
It's okay!

59
00:03:48,117 --> 00:03:49,449
Lexi! No! No!

60
00:03:49,451 --> 00:03:50,684
Lexi!

61
00:04:05,297 --> 00:04:07,564
Tom!

62
00:04:26,146 --> 00:04:28,980
Matt, run!

63
00:05:13,169 --> 00:05:17,169
<font color=#00FF00>♪ Falling Skies 4x01 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Ghost in the Machine</font>
Original Air Date on June 22, 2013

64
00:05:17,194 --> 00:05:23,194
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

65
00:05:40,372 --> 00:05:42,839
I think that's right.

66
00:06:08,127 --> 00:06:10,528
I told you.
It can't have her!

67
00:06:10,530 --> 00:06:14,232
You think throwing me
in solitary is gonna stop me?!

68
00:06:14,234 --> 00:06:16,633
I'll have your skitter balls
on a skewer!

69
00:06:16,635 --> 00:06:20,169
All six of them!
Hey!

70
00:06:20,171 --> 00:06:22,637
Those flying things.
Hey! Dan, is that you?!

71
00:06:22,639 --> 00:06:24,807
Come to collect us every day!

72
00:06:24,809 --> 00:06:26,708
Dan!

73
00:06:26,710 --> 00:06:29,744
Dan, it's Tom!
Tom!

74
00:06:29,746 --> 00:06:32,079
Tom!

75
00:06:32,081 --> 00:06:34,415
Where are you?
Over here.

76
00:06:34,417 --> 00:06:36,649
Tom?

77
00:06:40,588 --> 00:06:42,187
Oh, man!

78
00:06:42,189 --> 00:06:44,389
I'm so glad you're still alive!

79
00:06:44,391 --> 00:06:46,424
Oh, yeah.
Right back at you.

80
00:06:46,426 --> 00:06:47,657
You have no idea.

81
00:06:47,659 --> 00:06:50,160
It's been very quiet in here.

82
00:06:50,162 --> 00:06:53,596
What happened to everything,
man?

83
00:06:53,598 --> 00:06:56,832
The Volm,
your friend Cochise...

84
00:06:56,834 --> 00:06:58,366
What's with the vanishing act?

85
00:06:58,368 --> 00:06:59,868
See, I knew they'd betray us,
huh!

86
00:06:59,870 --> 00:07:02,769
Let's not be so quick to judge.
We don't know everything.

87
00:07:04,106 --> 00:07:06,773
How's your heart?
What?

88
00:07:06,775 --> 00:07:09,610
Nothing wrong with my heart.
Don't worry about my heart.

89
00:07:09,612 --> 00:07:11,444
Ain't nothing wrong
with my heart.

90
00:07:11,446 --> 00:07:14,213
You just promise me one thing,
Tom.

91
00:07:14,215 --> 00:07:17,781
You don't let those things
get you.

92
00:07:17,783 --> 00:07:19,784
Here's one now.

93
00:07:21,587 --> 00:07:24,421
What the hell are they?!

94
00:07:24,423 --> 00:07:25,888
I don't know.

95
00:07:25,890 --> 00:07:28,357
I don't want to know.

96
00:08:04,721 --> 00:08:06,621
Give me that food!

97
00:08:08,758 --> 00:08:10,624
I need this food!
Get off me!

98
00:08:10,626 --> 00:08:12,325
No! I have a baby!

99
00:08:12,327 --> 00:08:14,827
Give it to me!

100
00:08:44,519 --> 00:08:46,952
I ever tell you I wanted to be
a fighter pilot as a kid?

101
00:08:46,954 --> 00:08:48,355
No. You didn't.

102
00:08:48,357 --> 00:08:50,323
I'm sure that's a great story,
though.

103
00:08:50,325 --> 00:08:53,359
Now, wise up, Top Gun.
It's almost time.

104
00:08:53,361 --> 00:08:56,594
Hey, man. How do we know
that thing ain't watching us?

105
00:08:56,596 --> 00:08:58,697
Doesn't make a whole lot
of difference.

106
00:08:58,699 --> 00:09:00,431
This right here is probably
about to kill us, anyway.

107
00:09:07,971 --> 00:09:10,806
All right.

108
00:09:10,808 --> 00:09:13,508
Now, hold on.
This is my dad's idea.

109
00:09:13,510 --> 00:09:14,809
This could be dangerous.

110
00:09:14,811 --> 00:09:16,210
I ought to be the one
that throws it.

111
00:09:16,212 --> 00:09:17,711
Relax, man.
Your dad's right.

112
00:09:17,713 --> 00:09:20,714
Electricity is electricity.
Physics is physics.

113
00:09:20,716 --> 00:09:22,381
We're just gonna
blow that breaker,

114
00:09:22,383 --> 00:09:23,783
short out that little,
green fence.

115
00:09:23,785 --> 00:09:25,384
Ain't no different
from the time

116
00:09:25,386 --> 00:09:27,385
I tried to pirate free power
in my sister's trailer.

117
00:09:27,387 --> 00:09:29,220
Whole block went dark.

118
00:09:29,222 --> 00:09:31,389
Besides, I got the better arm.

119
00:09:31,391 --> 00:09:32,924
Oh, please.

120
00:09:34,859 --> 00:09:37,961
All right.
On three now.

121
00:09:37,963 --> 00:09:39,729
Here, I'll feed you.

122
00:09:39,731 --> 00:09:41,364
You ready?
Yeah.

123
00:09:41,366 --> 00:09:44,366
One... two... three.

124
00:09:53,408 --> 00:09:55,808
We need more power.

125
00:09:55,810 --> 00:09:58,745
<font color="#D900D9">Where's the closest Walmart?

126
00:10:00,980 --> 00:10:02,346
Time.

127
00:10:03,684 --> 00:10:06,716
6 grenades, 18 seconds.
Not good enough.

128
00:10:06,718 --> 00:10:08,419
Prep it again. Anne,
you don't have to...

129
00:10:08,421 --> 00:10:11,420
Reflexes, technique.
Again.

130
00:10:12,990 --> 00:10:14,390
Pack up your gear.

131
00:10:14,392 --> 00:10:15,958
We're moving out in 20.
Anne!

132
00:10:17,861 --> 00:10:21,561
You don't think maybe you should
give the men some rest?

133
00:10:21,563 --> 00:10:24,264
Or at least establish a link
with the Volm?

134
00:10:24,266 --> 00:10:25,766
The Volm picked up
their mother ship

135
00:10:25,768 --> 00:10:27,667
and left three weeks
after they got here.

136
00:10:27,669 --> 00:10:28,702
That was months ago.

137
00:10:28,704 --> 00:10:30,403
You're still waiting for them

138
00:10:30,405 --> 00:10:31,870
to come back home with the ice cream?
I know.

139
00:10:31,872 --> 00:10:33,838
And you've done an amazing job

140
00:10:33,840 --> 00:10:37,007
stitching this team together
from a million spare parts.

141
00:10:37,009 --> 00:10:39,676
All right,
but you're running us ragged.

142
00:10:39,678 --> 00:10:41,611
Almost three days, no sleep?

143
00:10:41,613 --> 00:10:44,046
Do they sleep, Anthony?
I don't.

144
00:10:44,048 --> 00:10:46,448
My daughter is still missing.

145
00:10:46,450 --> 00:10:48,950
I just got an update
from our scout

146
00:10:48,952 --> 00:10:51,285
1,800 klicks west from here.

147
00:10:51,287 --> 00:10:53,788
Looks like our sharpshooters
taking out those Beamers

148
00:10:53,790 --> 00:10:55,790
on their supply routes
have the enemy scrambling.

149
00:10:55,792 --> 00:10:57,290
They're using old semitrucks

150
00:10:57,292 --> 00:10:58,892
to transport materials
to their bases.

151
00:10:58,894 --> 00:11:01,060
18-wheelers
and a CB radio?

152
00:11:01,062 --> 00:11:03,762
Huh. They trying to trick us
by going analog?

153
00:11:03,764 --> 00:11:05,631
How reliable is this?
Tight.

154
00:11:05,633 --> 00:11:07,866
The truck they've pegged
will pass three miles from here.

155
00:11:07,868 --> 00:11:10,067
If this is confiscated ammo,
this can answer some prayers.

156
00:11:10,069 --> 00:11:11,868
What time are they due
to come through here?

157
00:11:11,870 --> 00:11:13,770
9:00 a.m. tomorrow.

158
00:11:15,573 --> 00:11:18,974
Looks like you'll get your wish,
sleepyhead.

159
00:11:26,581 --> 00:11:27,816
Oh, my God.

160
00:11:27,818 --> 00:11:29,416
You're awake!

161
00:11:29,418 --> 00:11:30,717
Don't move.

162
00:12:08,348 --> 00:12:10,015
Ben!

163
00:12:10,017 --> 00:12:11,349
Maggie!

164
00:12:11,351 --> 00:12:12,852
What happened?
Where am I?

165
00:12:12,854 --> 00:12:15,119
I was so worried
you were gonna leave us.

166
00:12:15,121 --> 00:12:16,820
It was a frontal-lobe coma,

167
00:12:16,822 --> 00:12:19,623
but luckily Lourdes was
able to stabilize... whoa.

168
00:12:19,625 --> 00:12:22,092
Where's Hal?
Where's Matt?

169
00:12:22,094 --> 00:12:24,827
Dad! Dad!
They're not here.

170
00:12:24,829 --> 00:12:27,964
Lexi was... where's Lexi?
Where's L... where's Lexi?!

171
00:12:27,966 --> 00:12:29,531
Ben, you need to rest.

172
00:12:29,533 --> 00:12:31,532
You're gonna see her soon.

173
00:12:31,534 --> 00:12:35,503
Ben... you're not gonna
believe it.

174
00:12:43,811 --> 00:12:46,444
Welcome to Chinatown.

175
00:12:50,382 --> 00:12:53,717
I... don't any of these people
know there's a war on?

176
00:12:53,719 --> 00:12:55,151
The war hasn't touched us here.

177
00:12:55,153 --> 00:12:57,120
What are you talking about?

178
00:12:57,122 --> 00:12:59,121
You're up.
Lourdes.

179
00:12:59,123 --> 00:13:01,122
She said you would be.

180
00:13:01,124 --> 00:13:04,759
You look amazing.

181
00:13:07,830 --> 00:13:09,162
You want to see Lexi?

182
00:13:09,164 --> 00:13:10,796
I'll bring you to her.

183
00:13:13,000 --> 00:13:16,067
The fact is,
there is no war here.

184
00:13:16,069 --> 00:13:21,472
This is a place committed
to peace, to nonviolence.

185
00:13:21,474 --> 00:13:23,507
You can commit to whatever you
want, Lourdes. The Espheni...

186
00:13:23,509 --> 00:13:25,408
The Espheni haven't come near
this refuge.

187
00:13:25,410 --> 00:13:27,077
We've been here months.

188
00:13:27,079 --> 00:13:29,746
They've attacked every
other region surrounding us.

189
00:13:29,748 --> 00:13:31,915
Swept humanity clean everywhere
but here.

190
00:13:31,917 --> 00:13:33,916
Now, how do you explain that?

191
00:13:33,918 --> 00:13:35,716
Come on.

192
00:13:40,022 --> 00:13:42,989
Hey! Lexi!

193
00:13:42,991 --> 00:13:45,991
Lexi! Lexi!

194
00:13:48,161 --> 00:13:50,228
Ben?

195
00:13:59,437 --> 00:14:01,772
Don't you recognize
your sister?

196
00:14:01,774 --> 00:14:04,006
It's me.

197
00:14:04,008 --> 00:14:05,774
Lexi.

198
00:14:08,878 --> 00:14:11,780
I don't understand.

199
00:14:11,782 --> 00:14:13,914
Lexi was a little girl.

200
00:14:13,916 --> 00:14:15,682
I've changed, Ben.

201
00:14:15,684 --> 00:14:18,251
How?
It's n...

202
00:14:20,887 --> 00:14:23,121
I really don't know.

203
00:14:23,123 --> 00:14:24,957
What is that?

204
00:14:27,893 --> 00:14:29,560
It means unity.

205
00:14:29,562 --> 00:14:31,696
Unity with... with who?

206
00:14:31,698 --> 00:14:34,197
For all three of us, Ben.

207
00:14:36,199 --> 00:14:38,567
Everyone's ready for you.

208
00:14:38,569 --> 00:14:40,868
Thank you.

209
00:14:40,870 --> 00:14:43,104
I'm so glad
you're feeling better.

210
00:14:43,106 --> 00:14:46,641
Isn't it funny how you
had to protect me

211
00:14:46,643 --> 00:14:48,775
and now I have to protect you?

212
00:14:48,777 --> 00:14:51,478
What do you mean,
you have to protect me?

213
00:14:51,480 --> 00:14:55,847
I thought you explained this
to him, Lourdes?

214
00:14:58,718 --> 00:15:00,751
That's the reason
we're all here...

215
00:15:00,753 --> 00:15:02,153
To protect each other,

216
00:15:02,155 --> 00:15:04,954
to live peacefully without war.

217
00:15:11,729 --> 00:15:13,996
No, um, no.
Wait a minute.

218
00:15:13,998 --> 00:15:15,930
I'm taking you out of here
right now.

219
00:15:15,932 --> 00:15:17,632
We're gonna go find Hal and...

220
00:15:19,168 --> 00:15:21,836
Ben, you're still not well.

221
00:15:21,838 --> 00:15:24,104
You'll be safe here.

222
00:15:24,106 --> 00:15:26,172
I promise.

223
00:15:26,174 --> 00:15:28,907
Just...

224
00:15:33,512 --> 00:15:36,014
No, wait.
Stay away from me.

225
00:15:41,619 --> 00:15:47,822
1,006, 1,007,
1,008, 1,009.

226
00:15:47,824 --> 00:15:50,591
10.

227
00:15:54,295 --> 00:15:56,230
They're dropping food!

228
00:16:10,541 --> 00:16:12,976
All right, all right!
Back up! Back up!

229
00:16:12,978 --> 00:16:14,943
Y'all know the rules!

230
00:16:14,945 --> 00:16:18,647
Are you deaf, huh?!

231
00:16:18,649 --> 00:16:23,317
Get your hands off of that.
That's mine!

232
00:16:23,319 --> 00:16:25,152
Hey!
What the hell you doing, man?

233
00:16:25,154 --> 00:16:26,688
Get the hell out of here!

234
00:16:26,690 --> 00:16:28,689
If you haven't noticed,
it's food drop, junior.

235
00:16:28,691 --> 00:16:31,324
I'm just trying to survive the
hell hole your father put me in.

236
00:16:31,326 --> 00:16:34,193
Shut up.
Hey! Hey! Stand back!

237
00:16:34,195 --> 00:16:36,128
Some friend you turned out
to be!

238
00:16:36,130 --> 00:16:37,829
That was before
you started hoarding food!

239
00:16:37,831 --> 00:16:39,230
All right.
This ain't doing anybody...

240
00:17:29,237 --> 00:17:32,673
All right, you bastards.
I see where you're coming from.

241
00:17:38,612 --> 00:17:40,346
Whoo!

242
00:18:20,980 --> 00:18:22,780
Okay.

243
00:18:22,782 --> 00:18:25,415
The first two came from behind
the old bank building.

244
00:18:25,417 --> 00:18:29,117
Next one came from
the southeastern alleyway.

245
00:18:33,222 --> 00:18:36,657
At least a half a dozen skitters
coming from the southwest.

246
00:18:38,261 --> 00:18:39,793
Put Jeanne down!

247
00:18:39,795 --> 00:18:41,294
Jeanne!

248
00:18:41,296 --> 00:18:42,996
Dan?
It's okay, Tom.

249
00:18:42,998 --> 00:18:45,832
It's nothing.
I just...

250
00:18:45,834 --> 00:18:48,933
Oh.
I... go back to sleep.

251
00:18:48,935 --> 00:18:50,335
It's nothing.

252
00:18:57,441 --> 00:19:00,944
See, I knew there was
something special about Jeanne

253
00:19:00,946 --> 00:19:04,679
those flying things wanted.

254
00:19:04,681 --> 00:19:07,849
But I begged them to take me.
They wouldn't.

255
00:19:07,851 --> 00:19:10,685
They flew away with her.

256
00:19:10,687 --> 00:19:13,786
I attacked them!
Came after them.

257
00:19:13,788 --> 00:19:16,289
They got me,
and they threw me in here.

258
00:19:16,291 --> 00:19:19,090
Listen, I'm working on a way
out of here.

259
00:19:19,092 --> 00:19:20,359
Out of the whole ghetto.

260
00:19:20,361 --> 00:19:22,761
They'll kill us
long before we escape!

261
00:19:22,763 --> 00:19:26,864
Unless we kill them first.

262
00:19:26,866 --> 00:19:30,201
It's not about killing us
anymore.

263
00:19:30,203 --> 00:19:32,435
I mean, think about it.

264
00:19:32,437 --> 00:19:34,804
I've been in solitary
for two months.

265
00:19:34,806 --> 00:19:36,939
They know I'm a threat.

266
00:19:36,941 --> 00:19:40,175
And yet they continue
to feed me, keep me alive.

267
00:19:40,177 --> 00:19:43,010
They're not using the eye worms
anymore, are they?

268
00:19:43,012 --> 00:19:46,279
No, they want us lucid.
They want us sane.

269
00:19:46,281 --> 00:19:48,048
Why?

270
00:19:48,050 --> 00:19:51,717
Sometimes conquering armies
find uses for their prisoners.

271
00:19:51,719 --> 00:19:54,787
So, we've gone from being
a nuisance to a resource?

272
00:19:54,789 --> 00:19:57,789
Resource? For what?
I don't know.

273
00:20:00,060 --> 00:20:01,792
But something's changed.

274
00:20:05,796 --> 00:20:08,196
They need us.
So...

275
00:20:08,198 --> 00:20:10,499
What do we do?

276
00:20:10,501 --> 00:20:11,967
I'm still thinking about it.

277
00:20:11,969 --> 00:20:13,467
All right.
Well, you keep thinking.

278
00:20:13,469 --> 00:20:18,738
Let me know when you think up
an AK-47.

279
00:20:18,740 --> 00:20:21,074
<i>Indigenous peoples
of hundreds of worlds</i>

280
00:20:21,076 --> 00:20:22,909
<i>have always prospered</i>

281
00:20:22,911 --> 00:20:25,978
<i>once accepting the Espheni
as their kindred brethren.</i>

282
00:20:25,980 --> 00:20:27,913
<i>We feed the hungry,</i>

283
00:20:27,915 --> 00:20:31,883
<i>shelter the desperate,
unite former enemies.</i>

284
00:20:31,885 --> 00:20:34,986
<i>The free exchange of natural,
intellectual,</i>

285
00:20:34,988 --> 00:20:39,221
<i>and biological assets promotes
a harmonious coexistence</i>

286
00:20:39,223 --> 00:20:42,091
<i>with the Espheni
and its longstanding credo.</i>

287
00:20:42,093 --> 00:20:45,760
<i>- Protection, charity...
- Brotherhood.</i>

288
00:20:45,762 --> 00:20:48,929
<i>You are
the new coalition, but beware.</i>

289
00:20:48,931 --> 00:20:52,099
<i>When we hoard supplies,
disseminate propaganda,</i>

290
00:20:52,101 --> 00:20:56,769
<i>or, most egregiously, hide or
protect the rebel dissidents,</i>

291
00:20:56,771 --> 00:20:59,272
<i>conflict is
inevitably prolonged.</i>

292
00:21:03,375 --> 00:21:05,277
<i>So be resilient.</i>

293
00:21:05,279 --> 00:21:08,111
<i>You are the next generation
to walk the Espheni path.</i>

294
00:21:08,113 --> 00:21:12,048
<i>You are the future, and only
you can bring us all...</i>

295
00:21:12,050 --> 00:21:13,849
Together.

296
00:21:14,953 --> 00:21:16,385
New coalition.

297
00:21:16,387 --> 00:21:19,388
Who's hungry?

298
00:21:19,390 --> 00:21:21,355
I am, team leader.

299
00:21:22,557 --> 00:21:24,024
He's kidding, right?

300
00:21:24,026 --> 00:21:26,426
We haven't eaten since yesterday.
Shh!

301
00:21:28,361 --> 00:21:29,629
Line up!

302
00:21:52,315 --> 00:21:53,882
What is the earth?

303
00:21:53,884 --> 00:21:55,416
The earth is a gift.

304
00:21:55,418 --> 00:21:59,887
The new coalition must protect
it with our Espheni brothers.

305
00:21:59,889 --> 00:22:03,555
Joined together, we will build
a beautiful world.

306
00:22:12,563 --> 00:22:15,999
How do we feel about
the old ways?

307
00:22:19,503 --> 00:22:23,004
Adults in hiding
must let go of the old ways

308
00:22:23,006 --> 00:22:24,907
for the good of many.

309
00:22:24,909 --> 00:22:28,843
We pledge to rescue them by
reporting the whereabouts to...

310
00:22:28,845 --> 00:22:32,312
to, uh...

311
00:22:32,314 --> 00:22:34,314
I-I-I'm sorry,
team leader. I...

312
00:22:34,316 --> 00:22:37,083
I guess you'll do better
next time.

313
00:22:37,085 --> 00:22:40,085
Let's finish Skip's thought
for him.

314
00:22:40,087 --> 00:22:41,987
What about our parents?

315
00:22:41,989 --> 00:22:45,589
My parents are dead!

316
00:22:45,591 --> 00:22:49,093
The skitters killed them.

317
00:22:49,095 --> 00:22:53,261
These are all lies!

318
00:23:06,507 --> 00:23:09,175
Mira, you're new around here.

319
00:23:09,177 --> 00:23:12,210
There is a lot of false
propaganda you have to unlearn.

320
00:23:12,212 --> 00:23:14,613
It'll all make sense to you
soon.

321
00:23:14,615 --> 00:23:16,614
Eat.

322
00:23:20,118 --> 00:23:22,985
Mr. Mason!

323
00:23:22,987 --> 00:23:25,554
How could you let her say
something like that?

324
00:23:25,556 --> 00:23:27,989
I'm sorry, team leader.

325
00:23:27,991 --> 00:23:32,027
I haven't had the chance to explain to
her about... are you making excuses?

326
00:23:32,029 --> 00:23:35,195
I wanted you to lead
this squad.

327
00:23:35,197 --> 00:23:37,563
She'll come around,
team leader.

328
00:23:37,565 --> 00:23:40,400
I'll see to it.
That's more like it.

329
00:23:40,402 --> 00:23:43,001
Eat up.

330
00:23:43,003 --> 00:23:44,970
Have you gotten used to
the fact that there's

331
00:23:44,972 --> 00:23:46,905
no kids around here anymore
anywhere?

332
00:23:46,907 --> 00:23:48,306
What the hell is that about?

333
00:23:48,308 --> 00:23:50,074
I got missing kid brothers,
Tector.

334
00:23:50,076 --> 00:23:51,575
I don't want to think
about that.

335
00:23:51,577 --> 00:23:54,911
It's all I ever think about.

336
00:23:54,913 --> 00:23:56,413
<i>Did I do something
wrong, Skipper?</i>

337
00:23:56,415 --> 00:23:58,013
<i>Of course not.</i>

338
00:23:58,015 --> 00:24:00,582
<i>Sit down.
Here. Take my chair.</i>

339
00:24:00,584 --> 00:24:02,383
<i>What do you want to talk to me
about, Skipper?</i>

340
00:24:02,385 --> 00:24:04,153
<font color="#D900D9">You got to be kidding me.

341
00:24:04,155 --> 00:24:06,020
<i>Gilligan, you never had
$3 million before.</i>

342
00:24:06,022 --> 00:24:08,055
Where'd you get all this stuff?

343
00:24:08,057 --> 00:24:11,324
Get the hell out of here now!

344
00:24:11,326 --> 00:24:12,591
<i>- I didn't think so.
- Jesus.</i>

345
00:24:12,593 --> 00:24:14,194
Are you with them?

346
00:24:14,196 --> 00:24:16,195
You trading information
for skitter favors?

347
00:24:16,197 --> 00:24:19,397
I ain't trading anything
with anyone.

348
00:24:19,399 --> 00:24:21,366
You forget, junior,
I've been in jail before.

349
00:24:21,368 --> 00:24:23,601
I understand how to work
the system.

350
00:24:23,603 --> 00:24:25,569
Now, get the hell out of here.

351
00:24:25,571 --> 00:24:28,605
We just thought you could help us.
There is no more us.

352
00:24:28,607 --> 00:24:31,107
Next time you want to reinvent
the rat race,

353
00:24:31,109 --> 00:24:32,607
find yourself another rat.

354
00:24:32,609 --> 00:24:35,744
Come on, Pope.
Just lend us your genny.

355
00:24:38,114 --> 00:24:40,448
We need 3,000 Watts.

356
00:24:40,450 --> 00:24:41,615
No.

357
00:24:41,617 --> 00:24:43,617
Whose side you on, anyway?

358
00:24:43,619 --> 00:24:45,618
Same side as always, Hal.
Mine.

359
00:24:45,620 --> 00:24:48,121
<i>- No, sir, I haven't.
- Didn't think so.</i>

360
00:24:48,123 --> 00:24:50,622
<i>Don't let that door slam you in the ass on the way out.
Let me tell you something.</i>

361
00:24:50,624 --> 00:24:53,058
<i>You're gonna find a big change in
some of the people around here.</i>

362
00:24:53,060 --> 00:24:55,301
<i>What do you mean? Well, take
this morning, for example...</i>

363
00:24:57,195 --> 00:24:59,596
Hey!

364
00:25:04,134 --> 00:25:06,135
All right, all right!
Hey! Hey!

365
00:25:06,137 --> 00:25:08,137
Take it easy!
I got this!

366
00:25:16,311 --> 00:25:19,278
Stay down, junior.

367
00:25:19,280 --> 00:25:20,713
You're gonna get hurt.

368
00:25:47,236 --> 00:25:49,402
Boy, you coward.

369
00:25:49,404 --> 00:25:52,571
Grow up, junior.

370
00:25:52,573 --> 00:25:56,308
Boy, you are your daddy's son.

371
00:26:09,186 --> 00:26:11,686
You sure that thing works
as a detonator?

372
00:26:11,688 --> 00:26:15,090
All a fertilizer bomb needs
to blow up is a radio frequency.

373
00:26:17,693 --> 00:26:20,194
Let's move.

374
00:26:28,435 --> 00:26:30,435
Okay.

375
00:26:30,437 --> 00:26:33,138
We blow the bridge 100 yards
before the truck reaches it.

376
00:26:33,140 --> 00:26:34,705
I don't want my ammo
going into that creek bed.

377
00:26:34,707 --> 00:26:37,040
Then we move into position
behind it quickly.

378
00:26:37,042 --> 00:26:39,142
Drop the driver before he knows
what hit him.

379
00:26:39,144 --> 00:26:41,644
Who do you think's driving it?
A collaborator.

380
00:26:41,646 --> 00:26:43,712
Okay, ready to blow the bridge?

381
00:26:43,714 --> 00:26:45,114
Ready?

382
00:26:46,215 --> 00:26:48,550
Now.

383
00:26:50,386 --> 00:26:52,252
Bastards must have jammed
the radio frequency!

384
00:26:53,189 --> 00:26:55,222
Dick, give me your shirt!

385
00:26:55,224 --> 00:26:56,389
My shirt?

386
00:26:56,391 --> 00:26:57,758
Now! Take it off!

387
00:27:29,850 --> 00:27:32,686
Are you all right?
I'm fine.

388
00:27:32,688 --> 00:27:34,220
Let's go.

389
00:27:34,222 --> 00:27:36,888
Anthony, open 'er up.
Let's get that ammo.

390
00:27:42,861 --> 00:27:44,261
He's dead.
Collaborator.

391
00:27:44,263 --> 00:27:46,395
Anne?

392
00:27:46,397 --> 00:27:49,332
You might want to see this.

393
00:28:01,376 --> 00:28:03,743
Hey.
Get away from me!

394
00:28:03,745 --> 00:28:05,445
You can't act like that
around here.

395
00:28:05,447 --> 00:28:07,447
You'll be on the first truck out.
Good!

396
00:28:07,449 --> 00:28:10,115
I don't want to be here.
Shh.

397
00:28:10,117 --> 00:28:12,351
Look, I'm trying to help you.

398
00:28:12,353 --> 00:28:13,851
This is
a re-education camp.

399
00:28:15,620 --> 00:28:17,622
Don't you ever watch
the History Channel?

400
00:28:17,624 --> 00:28:19,589
Sure, I guess.

401
00:28:19,591 --> 00:28:21,390
The Nazis had these youth camps

402
00:28:21,392 --> 00:28:24,226
to brainwash kids to be soldiers
or spies or whatever.

403
00:28:24,228 --> 00:28:25,261
Like Rolf?

404
00:28:26,362 --> 00:28:28,730
Haven't you ever watched
"The Sound of Music"?

405
00:28:28,732 --> 00:28:31,198
Sure, I guess.

406
00:28:31,200 --> 00:28:33,800
Listen. A few of us are meeting
in my room.

407
00:28:33,802 --> 00:28:35,135
Dorm 337.

408
00:28:35,137 --> 00:28:36,870
8:00 p.m. be there.

409
00:28:48,813 --> 00:28:50,647
Yeah!

410
00:28:51,816 --> 00:28:52,915
Come on!

411
00:28:52,917 --> 00:28:55,784
Yeah!

412
00:28:56,820 --> 00:28:58,320
I'm not gonna sit around here

413
00:28:58,322 --> 00:29:00,222
and wait my turn
to be exterminated.

414
00:29:00,224 --> 00:29:01,355
I'm gonna find Jeanne.

415
00:29:02,825 --> 00:29:05,759
- Hey! I want to make a deal!
- Dan?

416
00:29:05,761 --> 00:29:07,662
What are you doing?

417
00:29:07,664 --> 00:29:09,729
I'm gonna find Jeanne.

418
00:29:09,731 --> 00:29:11,765
She's out there all alone, Tom.

419
00:29:11,767 --> 00:29:13,666
She's waiting for me.
She wants to find me.

420
00:29:13,668 --> 00:29:15,433
Listen to me. You need to calm
the hell down right now.

421
00:29:15,435 --> 00:29:17,469
I promised her.
You're not thinking straight.

422
00:29:17,471 --> 00:29:19,904
I need you, and pretty soon I'm
gonna need you more than ever.

423
00:29:19,906 --> 00:29:21,572
Don't do this.</font>

424
00:29:22,474 --> 00:29:24,775
Dan!

425
00:29:24,777 --> 00:29:26,242
Don't do this!

426
00:29:26,244 --> 00:29:27,644
There you are.

427
00:29:27,646 --> 00:29:29,478
I know what you're feeling right now.
Come on.

428
00:29:29,480 --> 00:29:31,681
Look at me!
Look at me!

429
00:29:31,683 --> 00:29:33,815
You do this, they're gonna kill
you, and you'll never find her.

430
00:29:53,532 --> 00:29:56,500
I'm gonna find you, Jeanne.

431
00:29:56,502 --> 00:29:59,869
I'm gonna find you.

432
00:30:02,306 --> 00:30:03,639
Have you seen
this little girl?

433
00:30:03,641 --> 00:30:06,442
N-no.
Okay.

434
00:30:10,378 --> 00:30:12,546
There aren't any harnesses
on these kids.

435
00:30:12,548 --> 00:30:15,715
Where the hell are they
taking them and why?

436
00:30:15,717 --> 00:30:17,384
I don't know.

437
00:30:17,386 --> 00:30:18,651
But none of them
have seen Lexi,

438
00:30:18,653 --> 00:30:19,885
but I'm gonna keep asking them.

439
00:30:19,887 --> 00:30:22,554
And then what?
Anne?

440
00:30:22,556 --> 00:30:24,222
Then we split up.

441
00:30:24,224 --> 00:30:26,324
We lead these kids to
our checkpoint at Lake Moultrie.

442
00:30:26,326 --> 00:30:27,558
And then?

443
00:30:27,560 --> 00:30:29,393
Then the rest of us follow
this road.

444
00:30:29,395 --> 00:30:31,695
Wherever they were leading these
kids, maybe Lexi's there, too.

445
00:30:31,697 --> 00:30:33,730
Are you sure?
No, I'm not sure, Denny.

446
00:30:33,732 --> 00:30:36,366
But you guys have
any better suggestions?

447
00:31:08,325 --> 00:31:10,358
Been a long time, Cochise.

448
00:31:10,360 --> 00:31:11,594
Too long.

449
00:31:11,596 --> 00:31:13,361
I didn't think
it was gonna take

450
00:31:13,363 --> 00:31:14,895
four months
for this to light up.

451
00:31:14,897 --> 00:31:16,498
Where have you been?

452
00:31:16,500 --> 00:31:18,699
I would have gotten here sooner
if I could,

453
00:31:18,701 --> 00:31:22,668
but I found this perimeter to be
unexpectedly impenetrable.

454
00:31:22,670 --> 00:31:25,570
No, I mean the Volm.
Where the hell did you guys go?

455
00:31:25,572 --> 00:31:27,406
Did your father turn his back
on us?

456
00:31:27,408 --> 00:31:29,341
My father doesn't consider
you much at all

457
00:31:29,343 --> 00:31:31,042
when it comes to
larger Volm operations.

458
00:31:31,044 --> 00:31:34,778
Earth is not our only
battlefront with the Espheni.

459
00:31:34,780 --> 00:31:36,914
So, after all his talk
about liberating humans

460
00:31:36,916 --> 00:31:38,515
from the yoke of the Espheni,

461
00:31:38,517 --> 00:31:41,684
he just... up and abandoned
the whole deal, huh?

462
00:31:41,686 --> 00:31:43,552
Yes.
You are correct.

463
00:31:43,554 --> 00:31:44,886
We did abandon you,

464
00:31:44,888 --> 00:31:47,722
but the greater Volm force
had to go.

465
00:31:47,724 --> 00:31:51,526
And now I feel your pain
of displaced loved ones.

466
00:31:51,528 --> 00:31:53,460
What are you talking about?
Go? Where?

467
00:31:53,462 --> 00:31:55,962
My father redirected our fleet
to the Alicante 8 cluster.

468
00:31:55,964 --> 00:31:58,798
It is where we hid our
brood mates and hatchlings...

469
00:31:58,800 --> 00:32:00,966
Our family...
from the Espheni.

470
00:32:00,968 --> 00:32:02,967
Hoping they would
escape notice.

471
00:32:02,969 --> 00:32:04,735
They did not.

472
00:32:04,737 --> 00:32:08,972
We had to defend them
or risk extinction ourselves.

473
00:32:10,809 --> 00:32:14,576
We got about a minute before
that thing circles back around.

474
00:32:14,578 --> 00:32:16,045
And I've got
a million questions,

475
00:32:16,047 --> 00:32:17,979
starting with how the hell
do we get out of this mess?

476
00:32:17,981 --> 00:32:20,481
How many Volm are left on earth?
Is your father coming back?

477
00:32:20,483 --> 00:32:23,384
A handful of Volm units remain,

478
00:32:23,386 --> 00:32:25,786
scattered about the globe,
small recon teams.

479
00:32:26,987 --> 00:32:31,324
We believe the Espheni are
constructing a new power source,

480
00:32:31,326 --> 00:32:33,459
which would neutralize
any further attempt

481
00:32:33,461 --> 00:32:35,794
to liberate humanity
once and for all.

482
00:32:39,097 --> 00:32:41,499
What kind of power source?

483
00:32:41,501 --> 00:32:44,800
That is as much
as I can say for now.

484
00:32:44,802 --> 00:32:47,603
Otherwise,
we are not to engage the enemy

485
00:32:47,605 --> 00:32:49,004
under any circumstance.

486
00:32:49,006 --> 00:32:51,806
My squad is displeased

487
00:32:51,808 --> 00:32:54,675
that I have made this detour
from our patrol.

488
00:32:54,677 --> 00:32:57,411
They get nervous.
They'll get over it.

489
00:32:59,513 --> 00:33:02,982
I've got one more thing.

490
00:33:02,984 --> 00:33:06,952
Hal is in here with me,
but my sons, Matt and Ben,

491
00:33:06,954 --> 00:33:11,655
and my daughter, Lexi,
and Anne... are lost.

492
00:33:11,657 --> 00:33:15,493
I will look, but I can make
no guarantees I will find them.

493
00:33:15,495 --> 00:33:17,594
I know you can find them.

494
00:33:17,596 --> 00:33:18,795
You found me.

495
00:33:18,797 --> 00:33:21,497
One thing I have learned...

496
00:33:21,499 --> 00:33:25,634
These ghetto camps
are worldwide, Tom.

497
00:33:25,636 --> 00:33:28,102
We do not know
what the Espheni's new plans are

498
00:33:28,104 --> 00:33:30,103
for their human prisoners,

499
00:33:30,105 --> 00:33:35,675
but I'm afraid the human race
is facing extinction.

500
00:33:38,478 --> 00:33:41,613
I appreciate
you putting yourself at risk.

501
00:33:41,615 --> 00:33:44,548
Thanks, Chief.

502
00:33:44,550 --> 00:33:46,117
Keep the faith...

503
00:33:46,119 --> 00:33:47,217
Chief.

504
00:33:50,989 --> 00:33:54,623
Now, what if we just took
the damn zeppelin out?

505
00:33:54,625 --> 00:33:56,858
<font color="#D900D9"></font> Yeah, right.
Good luck with that.

506
00:33:56,860 --> 00:33:59,827
You need
more than luck, my friend.

507
00:33:59,829 --> 00:34:01,662
Your first problem

508
00:34:01,664 --> 00:34:03,664
is getting through
that defense perimeter.

509
00:34:03,666 --> 00:34:05,966
And who the hell are you?

510
00:34:05,968 --> 00:34:08,401
Dingaan Botha.

511
00:34:08,403 --> 00:34:11,470
Phoenix utilities,
Johannesburg.

512
00:34:11,472 --> 00:34:13,738
I see you haven't heard of it.

513
00:34:13,740 --> 00:34:15,073
No.

514
00:34:15,075 --> 00:34:17,074
I saw the way you stand up

515
00:34:17,076 --> 00:34:19,977
to that clown
who hoards the food.

516
00:34:19,979 --> 00:34:25,415
I admire your ability
to <font color="#D900D9"></font> take a punch.

517
00:34:25,417 --> 00:34:28,083
Oh, funny guy.

518
00:34:28,085 --> 00:34:29,885
Where'd you come from?

519
00:34:29,887 --> 00:34:32,754
Breaking in, breaking out.

520
00:34:32,756 --> 00:34:35,657
That's what I'm here
to discuss.

521
00:34:35,659 --> 00:34:36,990
Discuss what, now?

522
00:34:36,992 --> 00:34:39,425
I've escaped from these ghettos
before.

523
00:34:39,427 --> 00:34:41,827
Richmond, Greensboro,
Charlotte...

524
00:34:41,829 --> 00:34:43,895
Each time,
the black hornet found me,

525
00:34:43,897 --> 00:34:45,865
carried me to the next drop.

526
00:34:45,867 --> 00:34:47,632
Each time, I escaped again.

527
00:34:48,934 --> 00:34:51,769
There is a way out.

528
00:35:24,964 --> 00:35:27,698
Need me more than ever, huh?

529
00:35:32,235 --> 00:35:35,737
So, Jesus, Mason.
What the hell are you up to?

530
00:35:35,739 --> 00:35:37,772
Sounds like
you're feeling better.

531
00:35:39,576 --> 00:35:43,043
I found a way to sneak back
into the general population.

532
00:35:43,045 --> 00:35:44,912
Mm.
I gathered that.

533
00:35:44,914 --> 00:35:47,146
What I don't get is
if you can get out of here,

534
00:35:47,148 --> 00:35:48,947
why the hell
would you come back?

535
00:35:48,949 --> 00:35:51,083
I told you.

536
00:35:51,085 --> 00:35:52,784
I'm working on a way
out of here.

537
00:35:52,786 --> 00:35:54,085
For all of us.

538
00:35:54,087 --> 00:35:56,153
What are we waiting for?

539
00:35:56,155 --> 00:35:57,989
Still too risky.

540
00:35:57,991 --> 00:36:01,491
We don't know enough
about the enemy yet.

541
00:36:01,493 --> 00:36:04,894
As long as they think
I'm rotting in here with you,

542
00:36:04,896 --> 00:36:08,830
they won't suspect that I'm
out there getting information.

543
00:36:08,832 --> 00:36:10,732
You want to fill me in, Tom?

544
00:36:16,839 --> 00:36:20,107
Where are my guns, Maggie?

545
00:36:20,109 --> 00:36:23,074
I told you.
We put down our guns.

546
00:36:23,076 --> 00:36:25,177
I know Lourdes and the others

547
00:36:25,179 --> 00:36:27,946
are talking like religious
freaks about peace and love,

548
00:36:27,948 --> 00:36:29,814
and I can't make any sense
of what's happening to Lexi,

549
00:36:29,816 --> 00:36:32,249
but you can't tell me
that you're like them,

550
00:36:32,251 --> 00:36:34,852
'cause, sorry, I know you,
and I'm not buying it.

551
00:36:34,854 --> 00:36:37,953
I've spent every day for months
walking this perimeter,

552
00:36:37,955 --> 00:36:39,155
looking for some sign
of encroachment.

553
00:36:39,157 --> 00:36:40,856
Nothing.

554
00:36:40,858 --> 00:36:44,660
Look, Lexi says if we pick up
our guns, they pick up theirs.

555
00:36:44,662 --> 00:36:45,993
Maybe she's right.

556
00:36:45,995 --> 00:36:47,795
Maggie.

557
00:36:47,797 --> 00:36:50,630
Look, I've been running from
the devil my whole life, Ben.

558
00:36:50,632 --> 00:36:52,532
Been a fighter
since the day I was born...

559
00:36:52,534 --> 00:36:53,999
First against my father,

560
00:36:54,001 --> 00:36:56,769
then against cancer,

561
00:36:56,771 --> 00:37:00,172
against every stinking skitter
and mech out there.

562
00:37:00,174 --> 00:37:03,640
I'm still a fighter, Ben.

563
00:37:03,642 --> 00:37:06,610
I'm telling you,
there's no fight anymore.

564
00:37:06,612 --> 00:37:07,877
I know you're not crazy,
Maggie,

565
00:37:07,879 --> 00:37:09,680
but the minute a mech finds
this place...

566
00:37:09,682 --> 00:37:11,781
You want to see something crazy,
Ben?

567
00:37:15,317 --> 00:37:19,220
A few months ago,
a mech did find this place,

568
00:37:19,222 --> 00:37:22,623
just after you were injured
protecting Lexi.

569
00:37:33,165 --> 00:37:36,734
I wanted to kill it or run.

570
00:37:36,736 --> 00:37:39,336
A lot of people did.

571
00:37:39,338 --> 00:37:41,304
But Lexi told us
we didn't have to.

572
00:37:41,306 --> 00:37:44,874
She kept saying,
"Wait. Wait."

573
00:37:44,876 --> 00:37:47,242
And then...

574
00:37:47,244 --> 00:37:49,344
I swear to God, Ben,

575
00:37:49,346 --> 00:37:51,746
it was struck by a bolt
of lightning.

576
00:37:51,748 --> 00:37:54,749
It was a miracle.

577
00:37:54,751 --> 00:37:58,919
Suddenly everything in the world
seemed to stop.

578
00:37:58,921 --> 00:38:01,821
I mean, I don't know
how it happened.

579
00:38:01,823 --> 00:38:03,254
It was a stormy night,

580
00:38:03,256 --> 00:38:06,925
but... Lexi said
it was gonna happen,

581
00:38:06,927 --> 00:38:08,727
and then it did.

582
00:38:08,729 --> 00:38:13,731
Maybe Lexi does have the answer
to ending this war.

583
00:38:13,733 --> 00:38:18,668
I mean, who... who am I to say
she's wrong?

584
00:38:18,670 --> 00:38:21,737
Who are you to say it?

585
00:38:33,113 --> 00:38:35,614
They're not harnessing kids
anymore

586
00:38:35,616 --> 00:38:37,615
because they've got
a new plan...

587
00:38:37,617 --> 00:38:40,218
To brainwash us
until we don't even believe

588
00:38:40,220 --> 00:38:42,120
what we see with our own eyes.

589
00:38:42,122 --> 00:38:44,122
We're pretending to go along.

590
00:38:44,124 --> 00:38:45,956
For now.

591
00:38:45,958 --> 00:38:49,025
But then we're gonna screw
these guys hard.

592
00:38:49,027 --> 00:38:51,293
You in?

593
00:38:56,899 --> 00:38:58,767
Hell, yeah.

594
00:39:50,742 --> 00:39:53,410
Oh.
That dream again?

595
00:39:56,814 --> 00:39:58,915
It's a memory.

596
00:40:01,017 --> 00:40:03,819
I'm on the Espheni ship.

597
00:40:03,821 --> 00:40:09,823
And Karen...
Is somehow touching me...

598
00:40:09,825 --> 00:40:13,092
Inside.

599
00:40:15,930 --> 00:40:18,463
I have to find Lexi.

600
00:40:18,465 --> 00:40:21,932
I'm gonna create a distraction.

601
00:40:23,969 --> 00:40:26,203
We're gonna build
an escape plan...

602
00:40:28,206 --> 00:40:31,773
...while they're out
chasing phantoms.

603
00:40:37,045 --> 00:40:40,480
You really think we can find
a way out of here?

604
00:40:40,482 --> 00:40:44,150
Put your family back together?

605
00:40:44,152 --> 00:40:46,219
Not just my family.

606
00:40:46,221 --> 00:40:49,055
<i>Our family.</i>

607
00:40:49,057 --> 00:40:50,922
The 2nd Mass.

608
00:40:54,059 --> 00:40:55,960
Well, count me in.

609
00:40:55,962 --> 00:40:59,395
Well, that's good.

610
00:40:59,397 --> 00:41:02,064
Better get some sleep, partner.

611
00:41:06,735 --> 00:41:09,203
'Cause pretty soon
the gloves are coming off.

612
00:41:40,571 --> 00:41:46,571
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

