﻿1
00:00:17,951 --> 00:00:19,451
Happiness is hard to find.

2
00:00:19,453 --> 00:00:22,454
We gotta try taking risks,

3
00:00:22,456 --> 00:00:24,223
without worrying
about the consequences.

4
00:00:25,325 --> 00:00:26,859
Jenna: <i> I know</i>

5
00:00:26,861 --> 00:00:28,494
that I was the one
who kissed you, but...

6
00:00:28,496 --> 00:00:30,629
this isn't working.

7
00:00:30,631 --> 00:00:33,699
Your face is the saddle
Jenna's been giddyupping on?

8
00:00:33,701 --> 00:00:35,367
No, no, no, no, no.
It was only one kiss.

9
00:00:35,369 --> 00:00:37,803
Rah!
I'm taking you to get some help.

10
00:00:37,805 --> 00:00:39,638
Bad dog! You stay away from me!

11
00:00:39,640 --> 00:00:40,873
Whoa!

12
00:00:42,342 --> 00:00:43,509
Dad?

13
00:00:43,511 --> 00:00:45,477
When your dad had me committed,

14
00:00:45,479 --> 00:00:47,146
I know it crushed him.

15
00:00:47,148 --> 00:00:48,380
He was scared

16
00:00:48,382 --> 00:00:50,149
that you would turn out
the same way.

17
00:00:50,151 --> 00:00:51,984
He was actually
trying to help us.

18
00:00:51,986 --> 00:00:53,485
I've been fighting so hard

19
00:00:53,487 --> 00:00:55,154
to save our friendship,

20
00:00:55,156 --> 00:00:56,688
instead of focusing
on the relationship

21
00:00:56,690 --> 00:00:57,990
that actually mattered:

22
00:00:57,992 --> 00:00:59,191
the one with my father.

23
00:00:59,193 --> 00:01:00,726
I'm not well when I'm with you.

24
00:01:22,582 --> 00:01:24,650
♪ ♪

25
00:01:37,063 --> 00:01:39,731
(rustling)

26
00:01:39,733 --> 00:01:42,067
Wilfred?

27
00:01:42,069 --> 00:01:44,103
What the hell's going on?

28
00:01:44,105 --> 00:01:45,971
I see you.

29
00:01:49,542 --> 00:01:50,776
Wilfred?

30
00:01:58,885 --> 00:02:00,119
Ryan... (screams)

31
00:02:00,121 --> 00:02:01,553
We don't have time.
Come with me.

32
00:02:01,555 --> 00:02:02,454
What? Now!

33
00:02:18,905 --> 00:02:20,172
Up here.

34
00:02:24,277 --> 00:02:25,911
(panting): I don't understand.

35
00:02:25,913 --> 00:02:27,146
What's happening?

36
00:02:27,148 --> 00:02:28,881
It'll all be clear in a moment.

37
00:02:34,921 --> 00:02:35,654
Whoa!

38
00:02:35,656 --> 00:02:38,257
Mmm...

39
00:02:38,259 --> 00:02:40,659
WILFRED:
Oh, thank God
you're okay.

40
00:02:40,661 --> 00:02:43,095
(groans)

41
00:02:43,097 --> 00:02:45,130
What...

42
00:02:45,132 --> 00:02:46,431
what happened?

43
00:02:46,433 --> 00:02:48,100
You don't remember?

44
00:02:48,102 --> 00:02:50,435
We were upstairs

45
00:02:50,437 --> 00:02:53,438
fighting about
you and Jenna kissing.

46
00:02:53,440 --> 00:02:55,474
I shoved you, and you tripped
on a tennis ball

47
00:02:55,476 --> 00:02:56,942
and fell down the stairs.

48
00:02:56,944 --> 00:02:59,444
<i>I</i> fell down the stairs?

49
00:02:59,446 --> 00:03:01,513
(crying):
Oh, Ryan, I was so scared.

50
00:03:01,515 --> 00:03:04,116
Look, I forgive you
for kissing Jenna, okay?

51
00:03:04,118 --> 00:03:05,517
I'm just glad
you're still alive.

52
00:03:05,519 --> 00:03:07,352
Oh, these?

53
00:03:07,354 --> 00:03:09,288
Yeah, I thought you were dead.

54
00:03:09,290 --> 00:03:11,957
I figured you'd want me to
move on as quickly as possible

55
00:03:11,959 --> 00:03:13,926
and have at your flesh.

56
00:03:15,962 --> 00:03:18,030
This isn't how it happened.

57
00:03:18,032 --> 00:03:20,799
My dad fell down the stairs.

58
00:03:20,801 --> 00:03:23,035
What are you talking about?

59
00:03:23,037 --> 00:03:24,303
My dad

60
00:03:24,305 --> 00:03:25,971
tripped on the tennis ball.

61
00:03:25,973 --> 00:03:28,674
He... he's the one who fell.

62
00:03:28,676 --> 00:03:30,642
He...

63
00:03:30,644 --> 00:03:32,177
he died.

64
00:03:32,179 --> 00:03:33,879
You must've hit your head
pretty hard, Ryan.

65
00:03:33,881 --> 00:03:35,847
I-I saw you fall,

66
00:03:35,849 --> 00:03:38,083
and I'm pretty sure
your dad's still alive.

67
00:03:39,652 --> 00:03:41,220
I went to his funeral.

68
00:03:41,222 --> 00:03:43,222
(sniffing)

69
00:03:43,224 --> 00:03:44,690
Don't believe me?

70
00:03:44,692 --> 00:03:46,758
(knocking at door)

71
00:03:55,168 --> 00:03:57,236
(knocking at door)

72
00:03:59,672 --> 00:04:00,939
Henry: Ryan?

73
00:04:03,543 --> 00:04:04,910
Ryan?

74
00:04:10,016 --> 00:04:12,017
You're here.

75
00:04:12,019 --> 00:04:14,052
Dad.

76
00:04:14,054 --> 00:04:15,387
Just give me
a chance to explain.

77
00:04:15,389 --> 00:04:17,089
Please don't run
out on me again.

78
00:04:17,091 --> 00:04:19,191
Ryan, I know you don't
believe me about the job,

79
00:04:19,193 --> 00:04:20,859
but these are e-mails
between myself,

80
00:04:20,861 --> 00:04:23,562
Monty Goldsmith, the entire
executive committee,

81
00:04:23,564 --> 00:04:24,863
discussing the decision

82
00:04:24,865 --> 00:04:26,865
to create a new
pro bono division.

83
00:04:26,867 --> 00:04:28,200
I wasn't lying to you, Ryan.

84
00:04:28,202 --> 00:04:29,468
This is real.

85
00:04:34,574 --> 00:04:37,042
Your relationship with
this dog is unhealthy.

86
00:04:37,044 --> 00:04:39,911
And like I've said, if
you don't take this job,

87
00:04:39,913 --> 00:04:42,381
we'll have to consider some
other form of treatment.

88
00:04:42,383 --> 00:04:44,116
But I'm not trying
to manipulate you.

89
00:04:44,118 --> 00:04:45,884
I love you, Ryan.

90
00:04:45,886 --> 00:04:47,552
I only want
to help.
Don't listen to him, mate.

91
00:04:47,554 --> 00:04:49,554
He's just trying to get you
back in his clutches.

92
00:04:49,556 --> 00:04:51,590
I-I know it sounds like I'm
trying to control you.
Come on.

93
00:04:51,592 --> 00:04:53,892
Let's just run away together.
And like I've
told you before,

94
00:04:53,894 --> 00:04:55,394
that's partially my fault.
Let's just hit the road.
We can be drifters.

95
00:04:55,396 --> 00:04:57,129
Obviously, I have issues of
my own, but I'm working on them.

96
00:04:57,131 --> 00:04:58,630
Grow our hair out, stop bathing
and get a bunch of STDs

97
00:04:58,632 --> 00:05:00,799
and lice.
But that doesn't change
the fact that you're

98
00:05:00,801 --> 00:05:02,601
suffering from some
sort of mental illness.
I hear Phish are kicking off

99
00:05:02,603 --> 00:05:03,802
their next tour
at an airfield in Vermont.

100
00:05:03,804 --> 00:05:05,270
(imitates electric guitar)
At the office,

101
00:05:05,272 --> 00:05:07,306
you tried to defend
Wilfred, as if he were

102
00:05:07,308 --> 00:05:09,274
a friend of yours,
an actual person...

103
00:05:09,276 --> 00:05:10,976
Stop it!

104
00:05:14,580 --> 00:05:16,081
You're right.

105
00:05:16,083 --> 00:05:17,482
I'm not well.

106
00:05:17,484 --> 00:05:19,351
What?

107
00:05:27,627 --> 00:05:29,861
Go home, Wilfred.

108
00:05:31,464 --> 00:05:33,131
You're choosing

109
00:05:33,133 --> 00:05:35,701
that sneaky bullshitter over me?

110
00:05:37,637 --> 00:05:40,172
I said, go home.

111
00:05:54,120 --> 00:05:56,521
I'm glad we're getting
a second chance.

112
00:05:59,459 --> 00:06:02,661
I won't make the same
mistakes again.

113
00:06:02,663 --> 00:06:04,429
Me, neither.

114
00:06:14,640 --> 00:06:16,708
♪ ♪

115
00:06:18,144 --> 00:06:19,845
Jenna: Ryan.

116
00:06:19,847 --> 00:06:21,813
Just making sure you're still
watching Wilfred on Saturday.

117
00:06:21,815 --> 00:06:23,482
Drew and I have plans
in the afternoon.

118
00:06:23,484 --> 00:06:24,983
WILFRED: Ryan, I forgive you

119
00:06:24,985 --> 00:06:26,385
for what you said the other day.

120
00:06:26,387 --> 00:06:28,053
Just like I forgave you
for kissing Jenna.

121
00:06:28,055 --> 00:06:29,321
That's two forgives,
if you're counting.

122
00:06:29,323 --> 00:06:31,056
Jenna: Is something wrong?

123
00:06:32,492 --> 00:06:35,327
Y... actually, I-I think
I may have underestimated

124
00:06:35,329 --> 00:06:38,163
how busy I'm gonna be
at my new job.

125
00:06:38,165 --> 00:06:40,165
I-I don't think I can
look after him anymore.

126
00:06:40,167 --> 00:06:41,700
I'm sorry, Jenna.

127
00:06:41,702 --> 00:06:43,702
Oh. Okay.

128
00:06:43,704 --> 00:06:45,570
I mean, you were
the one who asked for this,

129
00:06:45,572 --> 00:06:47,239
but I guess we can
find someone else.

130
00:06:47,241 --> 00:06:48,540
WILFRED: Okay, I forgive you

131
00:06:48,542 --> 00:06:50,041
for ignoring that last forgive.

132
00:06:50,043 --> 00:06:51,676
That's three forgives now, Ryan.

133
00:06:51,678 --> 00:06:53,545
That's a lot of forgives.

134
00:06:53,547 --> 00:06:57,015
Now, will you please tell Jenna
you can watch me on Saturday?

135
00:06:57,017 --> 00:07:00,051
I forgive you for walking away
and getting in your car.

136
00:07:00,053 --> 00:07:01,353
Four forgives, Ryan!

137
00:07:01,355 --> 00:07:02,854
Okay, you know what?

138
00:07:02,856 --> 00:07:04,689
(engine starts)
I'm taking back the second one.

139
00:07:04,691 --> 00:07:06,091
Three forgives now.

140
00:07:06,093 --> 00:07:07,526
You're down
to three forgives, Ryan.

141
00:07:07,528 --> 00:07:08,894
Okay, right there.

142
00:07:08,896 --> 00:07:10,429
Right there.

143
00:07:10,431 --> 00:07:12,097
I forgive you for rolling
through that stop sign.

144
00:07:12,099 --> 00:07:13,365
You're back to four, Ryan!

145
00:07:13,367 --> 00:07:14,699
Four forgives!

146
00:07:14,701 --> 00:07:15,934
And you're not stopping!

147
00:07:15,936 --> 00:07:17,436
You're back down to three again!

148
00:07:17,438 --> 00:07:19,504
We can play this game
all day, Ryan!

149
00:07:21,274 --> 00:07:23,742
This is the deposition
of her son, who claims

150
00:07:23,744 --> 00:07:26,445
that she had at least ten
psychotic episodes in her home.

151
00:07:26,447 --> 00:07:28,847
The judge ruled him
incompetent to testify.

152
00:07:30,249 --> 00:07:32,117
Was there an investigation?

153
00:07:34,454 --> 00:07:35,921
<i>Harris v. Thompson.</i>

154
00:07:35,923 --> 00:07:37,756
Counsel is found

155
00:07:37,758 --> 00:07:40,058
to be constitutionally
ineffective...

156
00:07:40,060 --> 00:07:41,393
For failing to call
an investigator

157
00:07:41,395 --> 00:07:42,994
to testify on
behalf of the child.

158
00:07:46,065 --> 00:07:47,732
(phone buzzing)

159
00:07:47,734 --> 00:07:50,135
Need to take it?

160
00:07:50,137 --> 00:07:51,970
No, I...

161
00:07:51,972 --> 00:07:53,472
It's not important.

162
00:07:54,474 --> 00:07:55,774
(knocking)

163
00:07:55,776 --> 00:07:58,076
I was on my way back
from my 11:00

164
00:07:58,078 --> 00:07:59,311
with the Yonikawa Group,

165
00:07:59,313 --> 00:08:01,246
and look who I ran into
in the elevator.

166
00:08:01,248 --> 00:08:02,814
KRISTEN: Sorry I'm late.
The new babysitter showed up,

167
00:08:02,816 --> 00:08:05,750
and surprise, surprise,
she was super fat.

168
00:08:05,752 --> 00:08:07,118
I obviously didn't want
Joffrey bonding

169
00:08:07,120 --> 00:08:08,487
with her and learning
those habits,

170
00:08:08,489 --> 00:08:10,322
so I had to find
another babysitter

171
00:08:10,324 --> 00:08:11,756
at the last minute.
(clears throat)

172
00:08:11,758 --> 00:08:13,458
Well, we better head
to the restaurant.

173
00:08:13,460 --> 00:08:14,960
Uh, I need to be downtown
at 2:00,

174
00:08:14,962 --> 00:08:16,628
and I'll be in court
the rest of the day.

175
00:08:16,630 --> 00:08:17,796
Lonnie: Actually, before you go,

176
00:08:17,798 --> 00:08:18,930
would you mind looking over

177
00:08:18,932 --> 00:08:20,098
the Fisher contract revisions?

178
00:08:20,100 --> 00:08:21,633
It'll only take a second.

179
00:08:21,635 --> 00:08:23,702
Genevieve, please print out
the Fisher contract.

180
00:08:26,639 --> 00:08:27,806
KRISTEN: Wow.

181
00:08:27,808 --> 00:08:29,274
Look at you in that suit.

182
00:08:29,276 --> 00:08:30,609
You look so handsome.

183
00:08:30,611 --> 00:08:31,943
I'm really glad

184
00:08:31,945 --> 00:08:33,278
you and Dad

185
00:08:33,280 --> 00:08:34,613
finally figured out your issues.

186
00:08:34,615 --> 00:08:36,781
Yeah, working together
feels good.

187
00:08:36,783 --> 00:08:39,851
It's like the relationship
we were always supposed to have.

188
00:08:39,853 --> 00:08:41,453
Shit.

189
00:08:41,455 --> 00:08:43,255
I'm gonna call
and move that reservation.

190
00:09:08,147 --> 00:09:09,881
(sighs)

191
00:09:11,017 --> 00:09:13,385
(phone buzzing)

192
00:09:13,387 --> 00:09:14,986
Stop calling me.

193
00:09:14,988 --> 00:09:16,488
I thought I made it pretty clear

194
00:09:16,490 --> 00:09:17,889
that I didn't want to talk
to you anymore.

195
00:09:17,891 --> 00:09:19,858
Ryan, I found something.
An envelope.

196
00:09:19,860 --> 00:09:20,859
An envelope?

197
00:09:20,861 --> 00:09:22,494
No. An envelope.

198
00:09:22,496 --> 00:09:23,895
I've just sent it through;
check your e-mail.

199
00:09:27,533 --> 00:09:29,834
You sent this from my account?

200
00:09:29,836 --> 00:09:31,603
I wish you'd stop using
my e-mail.

201
00:09:32,738 --> 00:09:34,039
(beeps)

202
00:09:34,041 --> 00:09:35,240
Where did this come from?

203
00:09:35,242 --> 00:09:36,374
I posted a photo of the symbol

204
00:09:36,376 --> 00:09:39,177
on Reddit, asking what it meant.

205
00:09:39,179 --> 00:09:40,545
This is what I got back.

206
00:09:40,547 --> 00:09:42,280
No idea who sent it.

207
00:09:48,888 --> 00:09:50,088
I'm not interested.

208
00:09:50,090 --> 00:09:51,389
Are you kidding?

209
00:09:51,391 --> 00:09:53,058
Ryan, we've spent so much time

210
00:09:53,060 --> 00:09:55,226
trying to figure out
what's going on here,

211
00:09:55,228 --> 00:09:57,262
why you see me,
what the symbol means.

212
00:09:57,264 --> 00:10:00,532
This is our chance
to finally get some answers.

213
00:10:00,534 --> 00:10:02,534
I know you don't want anything
to do with me right now,

214
00:10:02,536 --> 00:10:04,603
but come on, this is bigger
than all of that.

215
00:10:04,605 --> 00:10:06,438
(sighs)

216
00:10:06,440 --> 00:10:08,273
I promise I won't get
in your way.

217
00:10:08,275 --> 00:10:09,574
I won't bug you.

218
00:10:09,576 --> 00:10:11,543
Hell, I won't say a word.

219
00:10:11,545 --> 00:10:13,211
(sighs)

220
00:10:13,213 --> 00:10:15,080
It'll be like
I'm not even there.

221
00:10:15,082 --> 00:10:16,781
(whooping) Yeah!

222
00:10:16,783 --> 00:10:18,216
(camera clicks)

223
00:10:18,218 --> 00:10:20,051
Hell, yeah!

224
00:10:20,053 --> 00:10:22,621
The boys are back, baby!

225
00:10:22,623 --> 00:10:24,222
Hold on.

226
00:10:24,224 --> 00:10:26,758
I just want to e-mail this out
so Bear can see

227
00:10:26,760 --> 00:10:28,059
I got my old sidekick back.

228
00:10:28,061 --> 00:10:29,427
Stoke the fires of jealousy.

229
00:10:29,429 --> 00:10:31,396
I told you, this
isn't a reunion.

230
00:10:31,398 --> 00:10:33,398
God, I hate lying to my dad.

231
00:10:33,400 --> 00:10:35,800
We're supposed to
be past all that.

232
00:10:35,802 --> 00:10:37,402
Weird.

233
00:10:37,404 --> 00:10:39,404
There's only five
chicken nuggets in here.

234
00:10:39,406 --> 00:10:41,473
Well, if it makes you feel
any better,

235
00:10:41,475 --> 00:10:42,941
I lied to Jenna today, too.

236
00:10:42,943 --> 00:10:44,576
You didn't lie.

237
00:10:44,578 --> 00:10:46,311
You just left.

238
00:10:46,313 --> 00:10:48,313
Yeah, but she thinks
I'm over at Bandit's house,

239
00:10:48,315 --> 00:10:49,948
but here's the thing.

240
00:10:49,950 --> 00:10:53,418
Bandit's owner thinks
he's over at my house.

241
00:10:53,420 --> 00:10:55,920
Listen, this better
not be bullshit.

242
00:10:55,922 --> 00:10:57,589
I'm not bullshitting you, Ryan.

243
00:10:57,591 --> 00:10:59,658
The invitation I got
was very real.

244
00:11:01,794 --> 00:11:03,528
What's up?

245
00:11:07,266 --> 00:11:09,768
When I was passed out on
the bottom of the stairs,

246
00:11:09,770 --> 00:11:12,771
I dreamt that I was cleaning
out my dad's office,

247
00:11:12,773 --> 00:11:14,439
and I found an envelope.

248
00:11:14,441 --> 00:11:15,674
An envelope?

249
00:11:15,676 --> 00:11:17,308
An envelope with a symbol on it.

250
00:11:17,310 --> 00:11:19,944
Whoa. What happened next?

251
00:11:19,946 --> 00:11:21,479
I went to the return address,

252
00:11:21,481 --> 00:11:24,349
and there was this
old statue of you.

253
00:11:24,351 --> 00:11:26,284
Or some sort of dog person.

254
00:11:26,286 --> 00:11:29,120
And then I-I thought
I saw you in the woods,

255
00:11:29,122 --> 00:11:32,791
but it turned out to be
three evil versions of you.

256
00:11:32,793 --> 00:11:35,293
Ryan, you dreamt
about the envelope,

257
00:11:35,295 --> 00:11:37,128
and then it came true.

258
00:11:37,130 --> 00:11:38,463
Don't you see what this means?

259
00:11:38,465 --> 00:11:41,499
It means you're
the magical being.

260
00:11:41,501 --> 00:11:42,634
(exhales)

261
00:11:42,636 --> 00:11:44,302
This explains everything.

262
00:11:44,304 --> 00:11:46,971
The way I can see and talk
to you like you're a person,

263
00:11:46,973 --> 00:11:48,873
whilst everybody else
just sees you as a carrot.

264
00:11:48,875 --> 00:11:50,308
Forget it.

265
00:11:50,310 --> 00:11:51,476
It also means

266
00:11:51,478 --> 00:11:53,178
your dreams weren't just dreams.

267
00:11:53,180 --> 00:11:55,046
They were premonitions,

268
00:11:55,048 --> 00:11:57,048
and one by one,

269
00:11:57,050 --> 00:11:58,817
just like the envelope,

270
00:11:58,819 --> 00:12:01,052
they'll all come true.

271
00:12:02,188 --> 00:12:03,688
I hope not.

272
00:12:03,690 --> 00:12:05,824
Why not?

273
00:12:05,826 --> 00:12:08,493
Because one of my premonitions
was seeing my dad die.

274
00:12:08,495 --> 00:12:11,296
And my last premonition
was you betraying me.

275
00:12:19,572 --> 00:12:22,373
Does it look anything like the
place you went to in your dream?

276
00:12:22,375 --> 00:12:24,342
Not at all.

277
00:12:24,344 --> 00:12:26,878
The envelope just must've been
a crazy coincidence.

278
00:12:26,880 --> 00:12:29,848
Oh, yeah? Is it a coincidence
that there's a statue

279
00:12:29,850 --> 00:12:31,850
of a dog-faced humanoid
creature over there?

280
00:12:31,852 --> 00:12:33,918
That's a statue
of the Virgin Mary.

281
00:12:33,920 --> 00:12:35,220
Exactly.

282
00:12:35,222 --> 00:12:36,387
And you wonder why Joseph

283
00:12:36,389 --> 00:12:37,689
would never admit he hit that.

284
00:12:37,691 --> 00:12:39,390
It's after 2:00,

285
00:12:39,392 --> 00:12:41,226
and there's nobody here but...

286
00:12:41,228 --> 00:12:42,927
Oh, God.

287
00:12:42,929 --> 00:12:44,229
I'm an idiot.

288
00:12:44,231 --> 00:12:45,864
I can't believe I fell for it.

289
00:12:45,866 --> 00:12:47,365
Fell for what?
Where are you going?

290
00:12:47,367 --> 00:12:48,867
You created that
fake Reddit post

291
00:12:48,869 --> 00:12:50,535
to trick me into
hanging out with you.

292
00:12:50,537 --> 00:12:52,370
No, I didn't. I swear!

293
00:12:52,372 --> 00:12:54,372
Get in the car, Wilfred. No!

294
00:12:54,374 --> 00:12:55,573
I'm not leaving yet.

295
00:12:55,575 --> 00:12:56,941
I think we should stay
and explore.

296
00:12:56,943 --> 00:12:58,510
Get in the goddamn car.

297
00:12:59,712 --> 00:13:00,745
Wilfred!

298
00:13:00,747 --> 00:13:02,413
Goddamn it!

299
00:13:02,415 --> 00:13:05,550
You don't get back here,
I'm going.

300
00:13:05,552 --> 00:13:07,919
I'm not taking
this shit anymore.

301
00:13:07,921 --> 00:13:09,888
Wilfred, I see you.

302
00:13:09,890 --> 00:13:11,122
Let's go.

303
00:13:12,892 --> 00:13:14,959
I'm right here, mate.

304
00:13:29,108 --> 00:13:30,308
CHILDREN:
Welcome. You have come here

305
00:13:30,310 --> 00:13:31,943
seeking answers.

306
00:13:31,945 --> 00:13:34,646
Now the darkness
will turn to light.

307
00:13:34,648 --> 00:13:37,248
Finally, the mysteries
that haunted you...

308
00:13:37,250 --> 00:13:38,783
Oh, dude!

309
00:13:38,785 --> 00:13:40,418
Who ripped ass?

310
00:13:40,420 --> 00:13:42,420
Come on, I beefed back there,

311
00:13:42,422 --> 00:13:43,788
like, five minutes ago.

312
00:13:43,790 --> 00:13:45,256
You probably dragged it
in your suit.

313
00:13:45,258 --> 00:13:46,791
Oh, God, it reeks.

314
00:13:46,793 --> 00:13:48,293
You messed everything up.

315
00:13:48,295 --> 00:13:49,761
It's a fart. Grow up.

316
00:13:49,763 --> 00:13:51,262
It doesn't even smell that bad.

317
00:13:51,264 --> 00:13:52,630
Yeah, it does. Ryan: Okay,

318
00:13:52,632 --> 00:13:54,766
is this a joke or something?

319
00:13:54,768 --> 00:13:56,601
Why did you invite us here?

320
00:13:56,603 --> 00:13:57,769
"Us"?

321
00:13:57,771 --> 00:14:00,471
Me. Why did you invite me here?

322
00:14:00,473 --> 00:14:03,474
And why are you wearing
dog suits?

323
00:14:03,476 --> 00:14:05,610
Well, you were asking
questions about that symbol,

324
00:14:05,612 --> 00:14:07,278
and we thought that you
wanted to participate

325
00:14:07,280 --> 00:14:08,780
in the visitation ritual.

326
00:14:08,782 --> 00:14:10,615
The visitation ritual?

327
00:14:10,617 --> 00:14:11,950
What is that?

328
00:14:11,952 --> 00:14:13,618
It has something to do
with the cult

329
00:14:13,620 --> 00:14:15,486
Derek's grandpa was in
back in the early '80s.

330
00:14:15,488 --> 00:14:17,355
It was called the,
um, the Flock of...

331
00:14:17,357 --> 00:14:19,357
The Flock
of the Gray Shepherd.
Yeah.

332
00:14:19,359 --> 00:14:21,626
Uh, my grandpa died last year,

333
00:14:21,628 --> 00:14:24,128
but he used to draw that symbol
and tell us stories

334
00:14:24,130 --> 00:14:26,331
about how he
and the other people in his cult

335
00:14:26,333 --> 00:14:29,968
would dress up in dog costumes
and perform messed-up rituals.

336
00:14:29,970 --> 00:14:32,003
We found some of
his old costumes,

337
00:14:32,005 --> 00:14:33,805
and we've been coming out
here every couple of months

338
00:14:33,807 --> 00:14:35,506
and dressing up and stuff.

339
00:14:35,508 --> 00:14:37,375
Wait, you guys
are wearing clothes?

340
00:14:37,377 --> 00:14:39,611
I thought you said we had
to be naked underneath.

341
00:14:41,313 --> 00:14:43,047
Wait, were you guys
watching me get changed?

342
00:14:43,049 --> 00:14:45,350
Is that the only reason
you invited me?

343
00:14:45,352 --> 00:14:46,551
You guys are gross.

344
00:14:46,553 --> 00:14:48,052
I'm your cousin, Jimmy.

345
00:14:48,054 --> 00:14:49,821
Ask them
about the visitation ritual.

346
00:14:49,823 --> 00:14:53,057
What is the visitation ritual?

347
00:14:53,059 --> 00:14:55,560
Uh, my grandpa said that
if you dress up in the costumes,

348
00:14:55,562 --> 00:14:57,662
then chant and dance
or something,

349
00:14:57,664 --> 00:15:00,331
some sort of half-man,
half-dog God

350
00:15:00,333 --> 00:15:02,367
comes down to visit
the chosen one,

351
00:15:02,369 --> 00:15:06,004
and if it's you, the God
leads you to happiness.

352
00:15:06,006 --> 00:15:07,405
Jimmy: Oh, and the God's name.

353
00:15:07,407 --> 00:15:09,040
Yeah, his name was Mataman.

354
00:15:09,042 --> 00:15:10,541
Mataman.

355
00:15:10,543 --> 00:15:12,343
Matama...

356
00:15:12,345 --> 00:15:14,045
Matt Damon?

357
00:15:14,047 --> 00:15:16,414
The-the God's name
is Matt Damon?

358
00:15:16,416 --> 00:15:18,182
WILFRED (chuckles): Wow!

359
00:15:18,184 --> 00:15:19,851
That is a crazy coincidence.

360
00:15:19,853 --> 00:15:21,853
Two gods, the same name!

361
00:15:21,855 --> 00:15:23,087
Thanks.

362
00:15:23,089 --> 00:15:24,856
Jesus.

363
00:15:24,858 --> 00:15:26,524
That's insane.

364
00:15:26,526 --> 00:15:29,193
Okay, I can see me sending
the envelope to myself,

365
00:15:29,195 --> 00:15:31,396
but you think I went online
and hired kid actors

366
00:15:31,398 --> 00:15:34,198
and created those costumes and
gave them scripts to perform?

367
00:15:34,200 --> 00:15:36,367
I don't know how you did it,
but you must have somehow.

368
00:15:36,369 --> 00:15:37,735
What about your premonitions?

369
00:15:37,737 --> 00:15:40,405
H-How could I possibly have
known about your premonitions?

370
00:15:40,407 --> 00:15:41,873
I don't know.
I must have mumbled them

371
00:15:41,875 --> 00:15:43,408
when I was passed out
on the stairs.

372
00:15:43,410 --> 00:15:44,909
Or maybe they were premonitions

373
00:15:44,911 --> 00:15:46,444
and this is all real!

374
00:15:46,446 --> 00:15:48,546
I'm not getting
sucked in, Wilfred.

375
00:15:48,548 --> 00:15:50,882
Things are going so well
between my dad and me right now.

376
00:15:50,884 --> 00:15:53,451
Look, if he found out about
our little adventure today,

377
00:15:53,453 --> 00:15:55,386
uh, it would ruin everything.

378
00:15:55,388 --> 00:15:58,056
I'm not lying, and I'm not
trying to ruin anything.

379
00:15:58,058 --> 00:16:00,558
I want answers
just as much as you do.

380
00:16:00,560 --> 00:16:02,293
I have to go back to the office.

381
00:16:02,295 --> 00:16:03,795
I also want my friend back.

382
00:16:03,797 --> 00:16:06,831
Go home, Wilfred.

383
00:16:20,446 --> 00:16:22,513
(phone buzzing)

384
00:16:26,418 --> 00:16:27,585
Hey, Dad.

385
00:16:27,587 --> 00:16:29,120
How'd the hearing go?

386
00:16:29,122 --> 00:16:31,255
Come on, Ryan.

387
00:16:31,257 --> 00:16:33,124
I know you've been lying to me
about Wilfred.

388
00:16:33,126 --> 00:16:36,260
I know you left the office
to be with that dog today.

389
00:16:36,262 --> 00:16:38,162
I...

390
00:16:38,164 --> 00:16:39,797
Ryan,

391
00:16:39,799 --> 00:16:41,933
I saw you in the car
with the dog.

392
00:16:41,935 --> 00:16:43,768
You know I saw you.

393
00:16:43,770 --> 00:16:45,670
God, this is worse
than I thought.

394
00:16:45,672 --> 00:16:47,739
I'm taking you to get some help.

395
00:16:49,141 --> 00:16:50,508
God, this is worse
than I thought.

396
00:16:50,510 --> 00:16:52,343
I'm taking you to get some help.

397
00:16:52,345 --> 00:16:53,611
Stay there.

398
00:16:53,613 --> 00:16:55,880
I'm coming to the office.

399
00:17:19,371 --> 00:17:21,439
♪ ♪

400
00:17:33,986 --> 00:17:36,054
(line ringing)

401
00:17:36,056 --> 00:17:37,321
Henry: Hello?

402
00:17:37,323 --> 00:17:38,656
Dad, it's me.

403
00:17:38,658 --> 00:17:40,158
If you're coming
from the courthouse,

404
00:17:40,160 --> 00:17:41,492
don't go anywhere.
I'm coming to you.

405
00:17:41,494 --> 00:17:42,560
Ryan, I think...

406
00:17:42,562 --> 00:17:44,562
(line beeps) Dad?

407
00:17:44,564 --> 00:17:46,798
Dad?

408
00:17:53,172 --> 00:17:55,173
Sir, you can't come any closer.

409
00:17:55,175 --> 00:17:57,508
Stand back, please. Wait...

410
00:17:57,510 --> 00:17:59,343
That's my dad's car.

411
00:17:59,345 --> 00:18:00,678
Where is he?

412
00:18:00,680 --> 00:18:02,847
My God.

413
00:18:02,849 --> 00:18:05,016
No! No, no, no, no, no, no.

414
00:18:05,018 --> 00:18:07,151
Not again! Not again!

415
00:18:13,092 --> 00:18:14,692
WILFRED:
I still don't understand

416
00:18:14,694 --> 00:18:16,194
how this statue
is connected to anything.

417
00:18:16,196 --> 00:18:17,528
I mean,

418
00:18:17,530 --> 00:18:19,897
the Noid, yeah,
the guy's dangerous,

419
00:18:19,899 --> 00:18:22,033
but not to us.
It's not like we're pizzas.

420
00:18:22,035 --> 00:18:24,035
I told you, it's
a statue of you.

421
00:18:24,037 --> 00:18:25,570
I'm the Noid?

422
00:18:25,572 --> 00:18:27,905
Well, I guess that makes sense.

423
00:18:27,907 --> 00:18:30,274
I have destroyed
my share of pizzas.

424
00:18:32,878 --> 00:18:34,245
(sighs)

425
00:18:34,247 --> 00:18:36,314
How you holding up, man?

426
00:18:40,219 --> 00:18:43,020
(sighs)

427
00:18:44,223 --> 00:18:45,957
I don't get it.

428
00:18:45,959 --> 00:18:49,360
My dad and I were better
than we'd ever been.

429
00:18:50,796 --> 00:18:51,963
And then,

430
00:18:51,965 --> 00:18:53,564
I lied to him about you,

431
00:18:53,566 --> 00:18:55,233
and he clearly
followed me that day.

432
00:18:55,235 --> 00:18:57,401
Otherwise, how could he
have seen us in the car?

433
00:18:57,403 --> 00:18:59,770
Why were we given
a second chance

434
00:18:59,772 --> 00:19:01,772
if it was always supposed
to end like this?

435
00:19:01,774 --> 00:19:03,107
You know,

436
00:19:03,109 --> 00:19:04,976
back in Wisconsin,

437
00:19:04,978 --> 00:19:07,745
there was a fence post

438
00:19:07,747 --> 00:19:09,814
up the street from Jenna.

439
00:19:09,816 --> 00:19:12,416
Every day,
I'd go up to the post,

440
00:19:12,418 --> 00:19:14,919
chew it, sniff it,
take a leak on it.

441
00:19:14,921 --> 00:19:16,821
I loved that damn post.

442
00:19:16,823 --> 00:19:19,157
But one day, I was licking it,

443
00:19:19,159 --> 00:19:22,326
and it gave me a splinter
in my tongue.

444
00:19:22,328 --> 00:19:24,662
Ah, I just felt so betrayed.

445
00:19:26,165 --> 00:19:28,432
So I just started
walking past it,

446
00:19:28,434 --> 00:19:29,934
just pretending
it wasn't even there.

447
00:19:29,936 --> 00:19:32,003
Then one day, suddenly,

448
00:19:32,005 --> 00:19:34,005
the post was gone.

449
00:19:34,007 --> 00:19:35,439
I felt devastated

450
00:19:35,441 --> 00:19:37,508
and guilty.

451
00:19:39,678 --> 00:19:42,513
I never had a chance
to make amends.

452
00:19:45,017 --> 00:19:48,186
You got that moment, mate.

453
00:19:50,155 --> 00:19:52,823
Maybe you are the God
who leads you to happiness.

454
00:19:52,825 --> 00:19:54,892
(chuckles)

455
00:19:56,461 --> 00:19:59,197
I'm sorry about the way
I've been treating you.

456
00:19:59,199 --> 00:20:01,632
It's okay.

457
00:20:01,634 --> 00:20:03,134
Seven forgives.

458
00:20:03,136 --> 00:20:04,702
I mean, as crazy as it is,

459
00:20:04,704 --> 00:20:06,771
the premonitions were real.

460
00:20:07,973 --> 00:20:10,007
Well, except the last one.

461
00:20:10,009 --> 00:20:12,076
You never actually betrayed me.

462
00:20:17,149 --> 00:20:19,650
Ryan, I have a confession
to make.

463
00:20:19,652 --> 00:20:21,385
I did betray you.

464
00:20:21,387 --> 00:20:23,721
When we were driving

465
00:20:23,723 --> 00:20:25,356
to the park, I...

466
00:20:25,358 --> 00:20:28,159
I stole one
of your chicken nuggets.

467
00:20:28,161 --> 00:20:30,828
(laughs)

468
00:20:30,830 --> 00:20:32,563
I forgive you.

469
00:20:35,534 --> 00:20:36,701
(sighs) Oh, man.

470
00:20:36,703 --> 00:20:38,169
This is gonna take a while.

471
00:20:38,171 --> 00:20:40,004
I have to go
through my dad's e-mails,

472
00:20:40,006 --> 00:20:42,707
get his contacts, let everybody
know what happened.

473
00:20:42,709 --> 00:20:44,575
If you grab some more tape,
I can help with the boxes

474
00:20:44,577 --> 00:20:45,843
while you're doing that.

475
00:20:45,845 --> 00:20:47,078
That'd be great.

476
00:20:47,080 --> 00:20:48,279
Thanks.

