1
00:00:00,707 --> 00:00:02,085
SCOTT: <i>Previously on</i> <i>Teen Wolf...</i>

2
00:00:02,120 --> 00:00:03,720
STILES: <i>Remember, no wolf powers.</i>

3
00:00:03,754 --> 00:00:05,055
No super-fast reflexes...

4
00:00:07,758 --> 00:00:10,994
From here on out, immediately,
we're switching to co-captains.

5
00:00:11,029 --> 00:00:12,195
Congratulations, McCall.

6
00:00:14,799 --> 00:00:15,799
Was that your first kiss?

7
00:00:19,737 --> 00:00:21,938
You're a Katana-wielding, badass Kitsune.

8
00:00:23,441 --> 00:00:24,721
And he couldn't be more into you.

9
00:00:26,544 --> 00:00:29,645
PETER: <i>Kate took him back to
the age where he still knew her.</i>

10
00:00:29,679 --> 00:00:30,913
When he still trusted her.

11
00:00:31,949 --> 00:00:33,449
<i>They took it</i> <i>while I was blinded.</i>

12
00:00:33,483 --> 00:00:35,351
- LYDIA: <i>Took what?</i>
- <i>PETER: Bearer bonds.</i>

13
00:00:35,385 --> 00:00:37,486
- Are you saying you got robbed?
- This was a heist.

14
00:00:37,520 --> 00:00:38,554
Somebody planned this.

15
00:00:47,305 --> 00:00:48,338
(DOOR LOCK CLICKS)

16
00:00:53,678 --> 00:00:55,345
(WIND WHOOSHING)

17
00:01:04,654 --> 00:01:05,955
Willow!

18
00:01:10,227 --> 00:01:11,560
(SHOUTING LOUDER) Willow!

19
00:01:25,074 --> 00:01:26,375
Mom, I can't find her.

20
00:01:33,783 --> 00:01:34,883
Mom?

21
00:01:50,432 --> 00:01:51,899
I'm going to bed.

22
00:02:19,460 --> 00:02:20,895
(DOOR CREAKS)

23
00:02:23,832 --> 00:02:25,399
(CREAKING CONTINUES)

24
00:02:31,972 --> 00:02:33,039
(EXHALES)

25
00:03:06,940 --> 00:03:07,973
(SIGHS)

26
00:03:08,875 --> 00:03:10,776
Hey, you.

27
00:03:10,811 --> 00:03:12,445
What are you doing under there?

28
00:03:20,286 --> 00:03:21,686
(GASPS)

29
00:03:21,721 --> 00:03:23,455
(WOMAN SCREAMING) Oh, God! (LOUD CRASH)

30
00:03:24,257 --> 00:03:25,457
(WOMAN CRYING) Help me...

31
00:03:25,892 --> 00:03:26,959
(SCREAMING)

32
00:03:27,927 --> 00:03:29,928
(MAN SCREAMING)

33
00:03:31,930 --> 00:03:33,465
(SCREAMING CONTINUES)

34
00:03:40,840 --> 00:03:42,340
(MUSIC PLAYING)

35
00:04:04,929 --> 00:04:06,263
(DOOR CRASHING)

36
00:04:10,935 --> 00:04:12,669
(FOOTSTEPS APPROACHING)

37
00:04:14,506 --> 00:04:15,839
(FOOTSTEPS STOP)

38
00:04:31,722 --> 00:04:33,523
MAN: (DISTORTED VOICE) <i>Hello, Sean.</i>

39
00:04:34,725 --> 00:04:36,526
<i>I just killed your family.</i>

40
00:04:37,895 --> 00:04:40,663
<i>Do you want to die like them?</i>

41
00:04:40,697 --> 00:04:42,799
<i>Begging for your life?</i>

42
00:04:42,833 --> 00:04:44,500
<i>Or do you want to fight?</i>

43
00:04:45,235 --> 00:04:47,303
<i>I'll give you some help.</i>

44
00:04:47,337 --> 00:04:50,005
<i>Wrap a towel around your fist,</i>

45
00:04:50,040 --> 00:04:51,841
<i>smash the mirror.</i>

46
00:04:51,875 --> 00:04:54,743
<i>Use one of the shards</i> <i>to defend yourself.</i>

47
00:04:56,279 --> 00:04:59,214
<i>Go ahead.</i> <i>I'm waiting.</i>

48
00:05:00,883 --> 00:05:01,883
(INHALES SHARPLY)

49
00:05:09,492 --> 00:05:11,426
<i>Are you ready, Sean?</i> <i>(KNOCKING ON DOOR)</i>

50
00:05:11,461 --> 00:05:13,094
Because here I come.

51
00:05:13,128 --> 00:05:14,195
(GLASS SHATTERS)

52
00:05:24,774 --> 00:05:27,175
(FOOTSTEPS IN DISTANCE)

53
00:05:31,680 --> 00:05:33,281
(MUSIC PLAYING)

54
00:06:06,739 --> 00:06:12,138
<font color="#40bfff">Sync & corrections by</font> <font color="#FFA500">wilson0804</font>
<font color="#40bfff">www.Addic7ed.com</font>

55
00:06:15,390 --> 00:06:17,156
That table's Italian.

56
00:06:17,190 --> 00:06:19,258
So are these boots.

57
00:06:19,292 --> 00:06:21,394
Are we going to talk
interior designing fashion

58
00:06:21,428 --> 00:06:23,062
or are we going to talk numbers?

59
00:06:23,597 --> 00:06:24,631
(SIGHS)

60
00:06:43,083 --> 00:06:44,283
(SLIDES PAPER)

61
00:06:47,220 --> 00:06:48,420
We're hiring you to find Kate,

62
00:06:48,422 --> 00:06:50,022
not assassinate the President.

63
00:06:50,056 --> 00:06:53,091
I was hired by the Calaveras to find Kate.

64
00:06:53,125 --> 00:06:54,793
You're hiring me to find her first.

65
00:06:54,827 --> 00:06:57,295
Going against the Calaveras
is what's going to cost you.

66
00:06:59,666 --> 00:07:00,666
(EXHALES)

67
00:07:04,003 --> 00:07:05,003
(SCOFFS)

68
00:07:07,239 --> 00:07:08,306
We'll pay.

69
00:07:09,442 --> 00:07:11,142
Just find Kate, that's all we want.

70
00:07:17,950 --> 00:07:19,384
Are you insane?

71
00:07:19,418 --> 00:07:21,186
We don't have a choice.

72
00:07:21,220 --> 00:07:23,253
We spent a week looking for
her and came up with nothing.

73
00:07:23,288 --> 00:07:24,521
PETER: If we don't find out,

74
00:07:24,556 --> 00:07:26,991
who told Kate about the vault,

75
00:07:27,025 --> 00:07:28,593
we don't get those bonds back!

76
00:07:28,627 --> 00:07:30,928
What do you think I'm gonna do then, huh?

77
00:07:30,963 --> 00:07:32,563
Get a job?

78
00:07:32,598 --> 00:07:35,199
My resume is slightly out of date.

79
00:07:35,233 --> 00:07:37,167
We got robbed, Derek.

80
00:07:37,202 --> 00:07:38,235
Robbed!

81
00:07:38,869 --> 00:07:39,903
(ROARS)

82
00:07:40,972 --> 00:07:42,005
(BREATHING HEAVILY)

83
00:07:42,039 --> 00:07:43,373
Oh, that's a new look for you.

84
00:07:45,577 --> 00:07:47,944
What happened to your eyes?

85
00:07:47,979 --> 00:07:49,246
I don't know.

86
00:07:51,015 --> 00:07:53,183
But I'm willing to pay to find out.

87
00:07:54,752 --> 00:07:56,352
Of course you're still the team captain.

88
00:07:56,386 --> 00:07:58,287
You got your grades up just
like Coach told you to, right?

89
00:07:58,322 --> 00:08:00,724
Yeah,
but he never told me I was back on the team.

90
00:08:00,758 --> 00:08:02,225
He just told me to show up at tryouts today.

91
00:08:02,259 --> 00:08:04,227
We got bigger things to deal with anyway.

92
00:08:04,261 --> 00:08:05,294
Did you tell Argent yet?

93
00:08:05,329 --> 00:08:07,797
Ah!
I texted him but he didn't get back to me.

94
00:08:07,832 --> 00:08:09,032
You told him his sister Kate

95
00:08:09,066 --> 00:08:10,734
came back from the dead over a text?

96
00:08:11,901 --> 00:08:13,421
I didn't have the money to call France.

97
00:08:14,271 --> 00:08:15,571
Yeah, you think you got money problems?

98
00:08:15,606 --> 00:08:17,873
Try paying for an MRI and
a visit to Eichen House.

99
00:08:17,907 --> 00:08:18,907
Another notice?

100
00:08:18,908 --> 00:08:21,177
Yeah, this one said, "Final." (SIGHS)

101
00:08:21,211 --> 00:08:22,612
Now, what the hell are
we even doing here anyway?

102
00:08:22,646 --> 00:08:24,713
We got like a 117 million problems

103
00:08:24,748 --> 00:08:25,781
and worrying about our status

104
00:08:25,815 --> 00:08:27,376
on the lacrosse team is not one of them.

105
00:08:28,885 --> 00:08:30,185
It is now.

106
00:08:30,219 --> 00:08:32,755
(MUSIC PLAYING)

107
00:08:54,210 --> 00:08:55,210
Who the hell is that?

108
00:09:01,850 --> 00:09:03,617
GARRETT: Nice, Liam.

109
00:09:03,652 --> 00:09:05,572
You might just be our first
ever freshman captain.

110
00:09:05,587 --> 00:09:06,654
(CHUCKLES)

111
00:09:09,391 --> 00:09:11,311
Okay, maybe we should
just practice a little bit.

112
00:09:13,095 --> 00:09:14,962
The nursing staff's already spread too thin.

113
00:09:14,997 --> 00:09:16,931
I know there's never a
good place to make cuts,

114
00:09:16,965 --> 00:09:19,700
but this hospital has seen
a bizarre amount of damage

115
00:09:19,734 --> 00:09:21,569
and the insurance isn't going to cover it.

116
00:09:21,603 --> 00:09:23,070
We have to cut back.

117
00:09:23,104 --> 00:09:25,406
Maybe I can pull some
money from pediatrics...

118
00:09:25,440 --> 00:09:27,040
Your shift is over.

119
00:09:27,075 --> 00:09:28,795
(CHUCKLES) I'm exhausted
just looking at you.

120
00:09:28,810 --> 00:09:31,078
- Please go home and get some sleep.
- Okay.

121
00:09:32,080 --> 00:09:33,714
I need to get some dinner first.

122
00:09:33,748 --> 00:09:35,182
Melissa...

123
00:09:35,216 --> 00:09:36,416
It's 7:00 am.

124
00:09:36,450 --> 00:09:37,550
(DOOR OPENS)

125
00:09:44,759 --> 00:09:45,892
(BREATHING HEAVILY)

126
00:10:05,459 --> 00:10:06,593
(EXHALES)

127
00:10:06,627 --> 00:10:07,761
Now I know why he hasn't spoken

128
00:10:07,795 --> 00:10:09,362
a word to the psychologist yet.

129
00:10:09,397 --> 00:10:11,798
He's going to be in shock
for a while, isn't he?

130
00:10:13,934 --> 00:10:15,234
This was his whole family?

131
00:10:16,570 --> 00:10:19,272
Mother, father, older brother.

132
00:10:19,306 --> 00:10:20,306
Sean was the youngest.

133
00:10:20,307 --> 00:10:22,074
And the only one that got away.

134
00:10:22,776 --> 00:10:24,010
The question is from what?

135
00:10:25,178 --> 00:10:26,212
From who?

136
00:10:26,246 --> 00:10:28,381
These wounds weren't
caused by claws and fangs.

137
00:10:28,415 --> 00:10:30,582
These are deep cuts,

138
00:10:30,617 --> 00:10:32,718
a combination of sharp
and blunt force trauma.

139
00:10:32,752 --> 00:10:33,953
That's what the ME said.

140
00:10:33,987 --> 00:10:36,455
Some kind of axe.

141
00:10:36,489 --> 00:10:38,609
I just need to make sure
that we didn't have to, uh...

142
00:10:38,625 --> 00:10:40,592
- Involve the boys?
- Yeah.

143
00:10:40,627 --> 00:10:44,730
If this is everyday homicide
instead of the supernatural kind,

144
00:10:44,764 --> 00:10:46,164
then maybe we can give them the day off

145
00:10:46,198 --> 00:10:48,567
from the world of murder and massacres.

146
00:10:48,601 --> 00:10:49,835
When do we get a day off?

147
00:10:51,103 --> 00:10:52,170
(CHUCKLES)

148
00:10:58,911 --> 00:11:00,545
Your father's waiting for you outside.

149
00:11:00,579 --> 00:11:01,679
I know, I know!

150
00:11:03,082 --> 00:11:04,082
(DOOR SHUTS)

151
00:11:08,154 --> 00:11:09,154
What is this?

152
00:11:10,089 --> 00:11:11,122
A "For Sale" sign.

153
00:11:11,157 --> 00:11:13,424
It lets people know your house is for sale.

154
00:11:13,459 --> 00:11:15,860
I thought you were going to talk to her.

155
00:11:15,894 --> 00:11:17,862
Kira, we told you this was temporary.

156
00:11:17,896 --> 00:11:19,997
KIRA:
That was after you told me I was a kitsune,

157
00:11:20,031 --> 00:11:21,732
and was going to have
to destroy a dark spirit

158
00:11:21,767 --> 00:11:24,602
by stabbing and killing one of the
few friends I've made in this town.

159
00:11:24,636 --> 00:11:25,970
NOSHIKO: And you didn't have to.

160
00:11:26,004 --> 00:11:27,104
I call that a win.

161
00:11:27,138 --> 00:11:28,472
We're not going back to New York.

162
00:11:28,506 --> 00:11:30,107
And why would we stay?

163
00:11:30,141 --> 00:11:31,541
KIRA: Because...

164
00:11:32,677 --> 00:11:33,944
Well...

165
00:11:33,979 --> 00:11:35,939
Dad's a very important
teacher at the high school.

166
00:11:36,547 --> 00:11:38,382
In New York, I was a professor at Columbia.

167
00:11:39,650 --> 00:11:42,186
- You'll make new friends.
- Not like these.

168
00:11:42,220 --> 00:11:44,021
You don't know them like I do.

169
00:11:44,055 --> 00:11:47,524
Lydia, Stiles, Malia...

170
00:11:48,793 --> 00:11:49,893
And Scott?

171
00:11:51,195 --> 00:11:52,195
Who?

172
00:11:55,600 --> 00:11:58,902
He wasn't your first boyfriend
and he won't be your last.

173
00:12:02,172 --> 00:12:03,406
(SIGHS)

174
00:12:03,440 --> 00:12:05,074
He's not my boyfriend.

175
00:12:11,248 --> 00:12:13,483
Hey, Liam.

176
00:12:13,517 --> 00:12:15,237
You want to explain what that was out there?

177
00:12:15,419 --> 00:12:16,619
What do you mean?

178
00:12:16,653 --> 00:12:18,453
That little display. Your little circus act.

179
00:12:18,488 --> 00:12:19,922
What circus act?

180
00:12:19,956 --> 00:12:21,056
You caught every shot.

181
00:12:22,592 --> 00:12:23,893
I was in goal.

182
00:12:23,927 --> 00:12:26,495
Yeah, but nothing,
not a single shot got past you.

183
00:12:26,530 --> 00:12:28,263
Yeah, I was the goalie.

184
00:12:28,297 --> 00:12:30,599
- You guys played this game before?
- (GRUNTS)

185
00:12:30,634 --> 00:12:31,634
You're a freshman, right?

186
00:12:31,635 --> 00:12:32,902
Yeah.

187
00:12:32,936 --> 00:12:34,616
STILES: But you weren't here last semester.

188
00:12:35,471 --> 00:12:36,971
I transferred from Devenford Prep.

189
00:12:40,009 --> 00:12:41,309
You transferred?

190
00:12:42,145 --> 00:12:43,145
Yeah.

191
00:12:44,780 --> 00:12:46,141
No, you got kicked out, didn't you?

192
00:12:48,484 --> 00:12:49,524
All right. Look! (CHUCKLES)

193
00:12:49,552 --> 00:12:51,318
Kicked out or transferred,
what do you guys care?

194
00:12:51,353 --> 00:12:52,954
I came here to play lacrosse.

195
00:12:54,523 --> 00:12:56,490
- The team could use a few good players, right?
- No.

196
00:12:56,525 --> 00:12:58,125
No, we don't need any more good players.

197
00:12:58,160 --> 00:13:00,028
Actually, we could sort of use a couple.

198
00:13:01,363 --> 00:13:02,797
Okay, how'd you get this good?

199
00:13:02,831 --> 00:13:04,031
Have you always been this good?

200
00:13:04,033 --> 00:13:06,935
Or did it suddenly happen
just once over night?

201
00:13:06,969 --> 00:13:08,135
Have you ever been out in
the middle of the woods

202
00:13:08,170 --> 00:13:09,890
- during the night of a full...
- SCOTT: Stiles.

203
00:13:10,505 --> 00:13:12,106
Hmm.

204
00:13:12,140 --> 00:13:14,241
Look, I learned from my
stepfather, all right?

205
00:13:15,610 --> 00:13:17,278
He made team captain
when he was a sophomore.

206
00:13:17,312 --> 00:13:18,312
Like you.

207
00:13:19,448 --> 00:13:20,614
And yeah...

208
00:13:23,818 --> 00:13:24,952
I guess I'm just that good.

209
00:13:28,923 --> 00:13:30,423
He wasn't lying that time.

210
00:13:33,895 --> 00:13:35,963
(INDISTINCT DIALOGUE IN BACKGROUND)

211
00:13:46,373 --> 00:13:47,673
(GRUNTS)

212
00:13:47,708 --> 00:13:48,641
I hate math. It's pointless.

213
00:13:48,675 --> 00:13:49,875
It's school.

214
00:13:49,910 --> 00:13:52,078
School is important, and math is essential.

215
00:13:52,779 --> 00:13:53,913
To what?

216
00:13:53,947 --> 00:13:55,982
Knowing how much to tip at restaurants.

217
00:13:57,951 --> 00:14:01,988
And other less important things like
medicine, economics, engineering...

218
00:14:02,823 --> 00:14:03,990
Tipping.

219
00:14:04,024 --> 00:14:05,791
MS. FLEMING: All right,
volunteers to the board.

220
00:14:05,826 --> 00:14:07,693
Lydia, Diego, Malia.

221
00:14:08,962 --> 00:14:09,962
Um...

222
00:14:09,997 --> 00:14:11,030
I didn't volunteer.

223
00:14:11,064 --> 00:14:12,632
You did now. To the board.

224
00:14:16,302 --> 00:14:17,302
(GROWLS)

225
00:14:29,915 --> 00:14:31,355
Did you go over the notes I gave you?

226
00:14:32,451 --> 00:14:33,451
I didn't understand them.

227
00:14:40,559 --> 00:14:41,960
X equals 25.

228
00:14:43,062 --> 00:14:44,462
(EXHALES)

229
00:14:44,496 --> 00:14:45,563
And sweetheart?

230
00:14:48,066 --> 00:14:49,066
Put away the claws.

231
00:14:51,570 --> 00:14:52,703
(CELLPHONE VIBRATING)

232
00:14:59,778 --> 00:15:00,911
KIRA: <i>An axe murderer?</i>

233
00:15:00,945 --> 00:15:03,013
A family murdering axe murderer.

234
00:15:03,048 --> 00:15:04,648
I already heard about it.

235
00:15:04,683 --> 00:15:05,816
Wait. What? You did? How?

236
00:15:05,850 --> 00:15:07,284
My mom called me.
She knew we'd see it on the news.

237
00:15:07,318 --> 00:15:08,719
- Perfect. Let's go.
- Whoa, whoa.

238
00:15:08,753 --> 00:15:10,154
We've got Econ in five minutes.

239
00:15:10,188 --> 00:15:11,388
All right. Did you forget the part

240
00:15:11,422 --> 00:15:13,057
about the family murdering axe murderer?

241
00:15:13,091 --> 00:15:14,771
Did you forget that your dad's the sheriff?

242
00:15:14,793 --> 00:15:16,193
They want us to stay out of it.

243
00:15:16,227 --> 00:15:18,128
Are you guys kidding me?
There's a family murdering axe murderer

244
00:15:18,163 --> 00:15:19,729
and we're not going to do anything about it?

245
00:15:19,763 --> 00:15:21,564
Maybe we should just let
the adults handle it.

246
00:15:24,235 --> 00:15:25,968
So two of you, you just want to stay here,

247
00:15:26,003 --> 00:15:27,103
school, go to class.

248
00:15:28,806 --> 00:15:30,607
Never heard anything so
irresponsible in my life.

249
00:15:30,641 --> 00:15:31,741
See you at tryouts?

250
00:15:32,443 --> 00:15:34,211
(BELL RINGS)

251
00:15:34,245 --> 00:15:35,845
Hey, so that thing you
wanted to talk about...

252
00:15:35,879 --> 00:15:37,980
- Yeah.
- Yeah. Can we talk later? After tryouts?

253
00:15:38,015 --> 00:15:39,381
Do you mind waiting? It won't be that long.

254
00:15:39,449 --> 00:15:41,383
Um... I...

255
00:15:42,319 --> 00:15:43,485
Sure.

256
00:15:43,520 --> 00:15:44,587
Great. See you then.

257
00:15:52,295 --> 00:15:53,462
(BELL RINGS)

258
00:15:56,799 --> 00:15:58,100
Oh, God.

259
00:16:14,550 --> 00:16:15,583
(AIR HISSING)

260
00:16:16,786 --> 00:16:18,519
(MACHINE WHIRRING)

261
00:16:40,789 --> 00:16:43,190
I said I don't want anyone else on site.

262
00:16:43,224 --> 00:16:45,792
Review the photos. And don't
blame me for the nightmares.

263
00:16:45,826 --> 00:16:48,260
But Sheriff, don't you feel
like we're missing something?

264
00:16:48,295 --> 00:16:49,896
Yeah. And that's why Agent McCall

265
00:16:49,930 --> 00:16:51,698
is bringing in an expert from Quantico

266
00:16:51,732 --> 00:16:54,734
who deals with exactly this kind of thing.

267
00:16:54,768 --> 00:16:57,737
- You mean the US Marshal?
- What US Marshal?

268
00:16:57,771 --> 00:16:58,931
I called about the case file.

269
00:17:02,876 --> 00:17:06,212
It was the first kiss since
our actual first kiss.

270
00:17:06,246 --> 00:17:07,179
That's good. You kissed her.

271
00:17:07,214 --> 00:17:08,481
I did.

272
00:17:08,515 --> 00:17:09,548
But I didn't.

273
00:17:09,582 --> 00:17:11,517
Was... Was it on the lips?

274
00:17:11,551 --> 00:17:12,651
Yeah.

275
00:17:13,320 --> 00:17:14,953
Was there tongue?

276
00:17:14,988 --> 00:17:16,555
No. I...

277
00:17:16,589 --> 00:17:18,657
It was like how you kiss your
grandmother when you're five.

278
00:17:18,691 --> 00:17:19,791
Oh, chaste.

279
00:17:19,826 --> 00:17:21,527
You gave her a chaste kiss.

280
00:17:21,561 --> 00:17:22,828
Yeah, and now it's...

281
00:17:22,862 --> 00:17:25,363
It's all weird. It's all
completely weird and I...

282
00:17:25,398 --> 00:17:27,165
(STAMMERING) I don't know what to do.

283
00:17:28,167 --> 00:17:29,367
- Maybe I should text her.
- No.

284
00:17:29,402 --> 00:17:31,136
Just no with the texts.

285
00:17:31,170 --> 00:17:32,170
(WHISTLE BLOWING)

286
00:17:33,740 --> 00:17:36,908
As a reminder, it's an open tryout today.

287
00:17:36,942 --> 00:17:39,077
All positions available.

288
00:17:39,111 --> 00:17:41,112
This is a rebuilding season, people.

289
00:17:41,147 --> 00:17:43,781
Jackson's gone, Lahey's gone.

290
00:17:43,815 --> 00:17:47,218
Greenberg, the one guy
I actually wanted gone...

291
00:17:47,253 --> 00:17:49,487
Was held back. Again.

292
00:17:49,522 --> 00:17:50,888
Get your asses on the field.

293
00:17:53,358 --> 00:17:54,992
Hey, Coach...

294
00:17:55,027 --> 00:17:56,994
I just wanted to ask if...

295
00:17:57,029 --> 00:18:00,364
I was still... If I'm... You know...

296
00:18:00,398 --> 00:18:02,099
You're on the team, McCall.

297
00:18:02,133 --> 00:18:03,668
But... But am I...

298
00:18:03,702 --> 00:18:06,403
Everything that I was on the team before?

299
00:18:07,138 --> 00:18:08,238
(TAPPING SHOULDER)

300
00:18:08,273 --> 00:18:09,673
(WHISPERING) All positions are open.

301
00:18:15,012 --> 00:18:16,680
(MUSIC PLAYING)

302
00:18:26,390 --> 00:18:27,490
(GRUNTING)

303
00:18:36,266 --> 00:18:37,500
(BLOWING WHISTLE)

304
00:18:38,335 --> 00:18:39,803
Terrible.

305
00:18:39,837 --> 00:18:41,104
Horrifying.

306
00:18:41,138 --> 00:18:42,338
Pathetic.

307
00:18:43,273 --> 00:18:45,341
Unbelievably pathetic.

308
00:18:45,375 --> 00:18:46,642
Is that everyone?

309
00:18:46,676 --> 00:18:48,244
(STILES PANTING)

310
00:18:52,449 --> 00:18:54,417
COACH: Yep, that's everyone.

311
00:18:55,919 --> 00:18:56,919
(GRUNTS) I got ya.

312
00:18:58,254 --> 00:18:59,387
Who came in first?

313
00:19:02,391 --> 00:19:03,626
STILES: He isn't human.

314
00:19:03,660 --> 00:19:05,527
What is he? Like a Were-Cheetah?

315
00:19:05,561 --> 00:19:07,195
Does it even exist? Is that a thing?

316
00:19:07,230 --> 00:19:08,664
SCOTT: I think he's just good.

317
00:19:08,698 --> 00:19:10,766
- I'm gonna puke, take me somewhere.
- Okay. Okay.

318
00:19:13,036 --> 00:19:14,069
(SNIFFS)

319
00:19:15,304 --> 00:19:16,704
What's wrong with you?

320
00:19:16,739 --> 00:19:19,774
Me? Nothing.

321
00:19:19,808 --> 00:19:22,511
You reek of anxiety. And it's distracting.

322
00:19:22,545 --> 00:19:24,846
What's going on?

323
00:19:24,880 --> 00:19:26,681
Scott and I sort of had this thing happen.

324
00:19:26,715 --> 00:19:28,283
But it wasn't much of a thing.

325
00:19:28,317 --> 00:19:31,085
And I'm starting to think
it never was anything

326
00:19:31,120 --> 00:19:32,386
at all.

327
00:19:32,420 --> 00:19:33,460
What do you want it to be?

328
00:19:35,557 --> 00:19:36,791
More.

329
00:19:56,110 --> 00:19:57,110
(LAUGHTER)

330
00:20:06,353 --> 00:20:07,954
You know, maybe he's only good in goal.

331
00:20:07,989 --> 00:20:10,190
You know, just totally useless
on the rest of the field.

332
00:20:17,598 --> 00:20:18,665
Yes!

333
00:20:19,934 --> 00:20:21,133
(CROWD CHEERING)

334
00:20:21,168 --> 00:20:23,329
Maybe he's just perfect at everything.
I hate this kid!

335
00:20:24,405 --> 00:20:26,172
You don't have to hate him.

336
00:20:26,207 --> 00:20:27,540
The team needs new players.

337
00:20:27,575 --> 00:20:28,874
What about a new team captain?

338
00:20:52,432 --> 00:20:53,632
(LAUGHTER)

339
00:20:55,034 --> 00:20:56,702
- Nice, McCall.
- STILES: Hey, Garrett...

340
00:20:57,103 --> 00:20:58,103
Shut up!

341
00:21:03,876 --> 00:21:05,176
(CHEERING)

342
00:21:17,456 --> 00:21:20,177
Isn't the captain supposed to be
one of the best players on the team?

343
00:21:21,360 --> 00:21:22,460
Or good?

344
00:21:26,498 --> 00:21:27,998
Dude, what is going on with you?

345
00:21:28,032 --> 00:21:29,500
I don't know. I'm having a really off day.

346
00:21:29,534 --> 00:21:31,101
Off day? You were dying out there!

347
00:21:31,136 --> 00:21:32,803
I feel actual physical pain watching you.

348
00:21:32,837 --> 00:21:34,171
I didn't see you make any shots.

349
00:21:34,205 --> 00:21:36,507
Yes, that is because I'm terrible,
though, Scott.

350
00:21:36,541 --> 00:21:37,808
You... You are the Alpha.

351
00:21:37,842 --> 00:21:39,710
Not on the field. I'm a human on the field.

352
00:21:39,745 --> 00:21:41,945
Well, human you is kind
of sucking at the moment.

353
00:21:41,980 --> 00:21:43,220
So do you think there is any way

354
00:21:43,248 --> 00:21:44,547
you can use just like a
little tiny bit of wolf power?

355
00:21:45,283 --> 00:21:46,383
It's cheating.

356
00:21:46,417 --> 00:21:47,717
I know it is!

357
00:21:47,752 --> 00:21:49,753
It's just I hate seeing this little

358
00:21:49,788 --> 00:21:51,789
freshman come in and steal all your glory

359
00:21:51,823 --> 00:21:53,423
after you worked your tushie off. I hate it.

360
00:21:53,457 --> 00:21:54,792
He's not going to steal all the glory.

361
00:21:54,826 --> 00:21:56,066
(NET RATTLES) (PLAYERS CHEERING)

362
00:21:57,361 --> 00:21:58,929
COACH: Yes! Hot damn! Yeah!

363
00:22:12,111 --> 00:22:13,478
Hustle!

364
00:22:13,512 --> 00:22:15,447
McCall and Stilinski,

365
00:22:15,481 --> 00:22:17,949
grab the long sticks.
You're covering goal for two-on-ones.

366
00:22:17,983 --> 00:22:19,150
Let's go! Line it up!

367
00:22:20,953 --> 00:22:22,720
We still don't know if he's a werewolf, too.

368
00:22:22,755 --> 00:22:23,988
And if he is, he'd just be cheating.

369
00:22:24,022 --> 00:22:25,422
And we'd just be cheating the cheater.

370
00:22:25,457 --> 00:22:26,924
But he's not. I'd know.

371
00:22:26,959 --> 00:22:29,393
I'd be able to catch a scent or something.

372
00:22:29,427 --> 00:22:30,661
Maybe you need to get closer.

373
00:22:33,165 --> 00:22:34,526
I think I'm about to get my chance.

374
00:22:44,376 --> 00:22:45,376
(BLOWING WHISTLE)

375
00:22:54,786 --> 00:22:57,087
- (PLAYERS GROANING IN
DISAPPOINTMENT) - (COACH WHOOPING)

376
00:22:57,121 --> 00:22:58,188
That's my boys!

377
00:23:02,359 --> 00:23:03,794
Those two are like sons to me.

378
00:23:08,199 --> 00:23:09,199
(WHISTLE BLARING)

379
00:23:14,338 --> 00:23:15,371
(PLAYERS GROANING)

380
00:23:15,406 --> 00:23:16,472
Yes!

381
00:23:24,080 --> 00:23:25,214
(WHISTLE BLOWING)

382
00:23:28,218 --> 00:23:30,059
- (PLAYERS GROANING)
- COACH: That's how you do it!

383
00:23:30,453 --> 00:23:32,154
That's how it's done!

384
00:23:52,241 --> 00:23:53,241
(WHISTLE BLOWING)

385
00:24:09,158 --> 00:24:10,258
(TEAMMATES CHEERING)

386
00:24:11,193 --> 00:24:12,260
(GROANS)

387
00:24:19,701 --> 00:24:21,469
That was luck!

388
00:24:21,503 --> 00:24:23,537
Oh no, Malia. Don't get involved.

389
00:24:23,572 --> 00:24:24,672
Do-over!

390
00:24:24,706 --> 00:24:26,974
Sweetheart, there's no do-overs.
This is a practice.

391
00:24:27,008 --> 00:24:28,776
Ten bucks on Scott and Stiles.

392
00:24:28,810 --> 00:24:30,110
I'll take that action.

393
00:24:30,144 --> 00:24:32,079
Hey! Get back in there, Liam.

394
00:24:48,829 --> 00:24:49,829
(WHISTLE BLOWING)

395
00:25:02,810 --> 00:25:03,943
(PLAYERS GROANING)

396
00:25:05,579 --> 00:25:06,679
(LIAM GROANING PAINFULLY)

397
00:25:09,182 --> 00:25:11,284
Don't move! Don't touch him!

398
00:25:12,319 --> 00:25:14,387
I'm okay, Coach. I'm all right.

399
00:25:14,421 --> 00:25:15,421
(SCREAMS) Ahhh!

400
00:25:18,558 --> 00:25:20,359
I think it's my leg.

401
00:25:20,394 --> 00:25:21,914
I think we better get him to the nurse.

402
00:25:24,931 --> 00:25:27,065
You guy's take a lap.

403
00:25:27,099 --> 00:25:29,902
Run around...
Start running around the field!

404
00:25:29,936 --> 00:25:31,870
Stupid! (SCREAMING IN ANGER)

405
00:25:35,809 --> 00:25:36,842
COACH: Oh!

406
00:25:38,210 --> 00:25:40,278
Wow! Nice catch.

407
00:25:41,580 --> 00:25:42,580
Throw it back.

408
00:25:45,985 --> 00:25:47,052
(SCREAMS IN PAIN)

409
00:25:48,254 --> 00:25:49,354
Oh, my God.

410
00:25:49,388 --> 00:25:52,057
Someone ask her if she's
ever played lacrosse.

411
00:26:21,953 --> 00:26:24,288
Beacon County Sheriff's Department!

412
00:26:24,322 --> 00:26:26,390
This is a crime scene. Show yourself.

413
00:26:43,040 --> 00:26:44,401
There's nothing in here about Kate.

414
00:26:44,942 --> 00:26:46,809
This killer used an axe.

415
00:26:46,843 --> 00:26:49,078
Actually, he used a military tomahawk.

416
00:26:52,316 --> 00:26:53,416
That's not in this report.

417
00:26:54,051 --> 00:26:56,386
I know.

418
00:26:56,420 --> 00:26:59,122
- Are you going to tell me what else you know?
- Not yet.

419
00:26:59,156 --> 00:27:00,289
'Cause I don't really know much.

420
00:27:00,324 --> 00:27:01,657
But you know something.

421
00:27:03,527 --> 00:27:04,960
BRAEDEN: Maybe.

422
00:27:06,229 --> 00:27:08,597
The problem is the people I
need to talk to right now,

423
00:27:08,632 --> 00:27:10,599
don't talk to people like you.

424
00:27:10,634 --> 00:27:11,867
You want me to wait for you?

425
00:27:14,337 --> 00:27:15,604
I want you to trust me.

426
00:27:16,740 --> 00:27:18,040
And why would I trust you?

427
00:27:18,074 --> 00:27:19,574
I don't know anything about you.

428
00:27:20,876 --> 00:27:22,444
Yeah, well, I know you.

429
00:27:24,280 --> 00:27:26,214
And I know what you really want.

430
00:27:31,387 --> 00:27:32,854
You want what Kate stole from you.

431
00:27:35,224 --> 00:27:39,427
(SPEAKING IN OTHER LANGUAGE)

432
00:27:39,461 --> 00:27:40,822
It means the true nature of someone

433
00:27:40,829 --> 00:27:42,396
is reflected in their eyes.

434
00:27:42,431 --> 00:27:44,666
In your case,

435
00:27:44,700 --> 00:27:46,133
the color of your eyes.

436
00:27:58,780 --> 00:28:00,247
You get a week.

437
00:28:15,730 --> 00:28:17,698
Hey, sorry about all that.

438
00:28:17,732 --> 00:28:18,899
We're taking Liam to the hospital.

439
00:28:18,933 --> 00:28:21,434
It might be a sprain,
it could also be a break.

440
00:28:21,469 --> 00:28:23,737
It's okay. I get it. We can talk later?

441
00:28:28,209 --> 00:28:29,509
And I'm sorry about before.

442
00:28:29,910 --> 00:28:31,811
Before before?

443
00:28:31,845 --> 00:28:34,414
When I did that thing in the hallway?

444
00:28:35,416 --> 00:28:37,484
It's fine. Totally okay.

445
00:28:38,319 --> 00:28:39,652
I didn't mean to make things awkward.

446
00:28:39,686 --> 00:28:40,820
Or weird.

447
00:28:42,388 --> 00:28:44,423
Really. I'm sorry.

448
00:28:53,767 --> 00:28:54,767
(DOOR CLOSES)

449
00:29:01,307 --> 00:29:02,374
(MUSIC PLAYING)

450
00:29:05,011 --> 00:29:06,478
(DOOR OPENS)

451
00:29:08,781 --> 00:29:11,216
You know what? I'm not sorry.

452
00:29:37,208 --> 00:29:38,542
Text me later?

453
00:29:51,289 --> 00:29:53,190
I would try to explain it, but...

454
00:29:53,224 --> 00:29:55,758
I've never gotten a
satisfactory explanation myself.

455
00:29:57,061 --> 00:29:58,528
Just an unusual habit of showing up

456
00:29:58,563 --> 00:30:00,564
at places where people have
been brutally murdered?

457
00:30:04,768 --> 00:30:06,002
Are you saying I have a reputation?

458
00:30:06,036 --> 00:30:07,270
An unusual one.

459
00:30:09,039 --> 00:30:10,039
Maybe you're psychic.

460
00:30:10,074 --> 00:30:11,174
(CHUCKLES)

461
00:30:12,375 --> 00:30:13,943
Don't tell me you believe all that?

462
00:30:18,816 --> 00:30:21,217
I'd like to say I don't believe in anything.

463
00:30:21,251 --> 00:30:22,719
But I keep an open mind.

464
00:30:24,922 --> 00:30:26,055
But if you're looking for dead bodies,

465
00:30:26,090 --> 00:30:27,423
I think you're a little late.

466
00:30:31,994 --> 00:30:34,096
(EERIE NOISES)

467
00:30:48,978 --> 00:30:50,045
(COCKS GUN)

468
00:31:04,493 --> 00:31:06,227
(FOOTSTEPS)

469
00:31:50,337 --> 00:31:51,671
I think it's a game locker.

470
00:31:52,472 --> 00:31:54,640
Like venison.

471
00:31:54,675 --> 00:31:57,677
Hunting's legal in some
parts of the state, but...

472
00:32:04,718 --> 00:32:05,951
What is it?

473
00:32:11,191 --> 00:32:12,291
It's not venison.

474
00:32:21,278 --> 00:32:23,038
Are you sure you don't
want to eat something?

475
00:32:24,148 --> 00:32:25,315
Yes.

476
00:32:26,550 --> 00:32:27,716
Okay.

477
00:32:30,053 --> 00:32:31,686
Let me know if you need anything.

478
00:32:33,722 --> 00:32:35,424
There's a Deputy standing right outside.

479
00:32:46,502 --> 00:32:48,703
Uh... Hi, Mom.

480
00:32:50,739 --> 00:32:52,907
Don't worry, Liam.
We'll take good care of you.

481
00:32:57,580 --> 00:33:00,047
I got to get going.
I promised Malia I'd help her study.

482
00:33:00,082 --> 00:33:02,216
Sure. I want to check on him anyway.

483
00:33:04,786 --> 00:33:06,947
Hey, I don't need to say that
wasn't your fault, right?

484
00:33:08,223 --> 00:33:09,256
I don't know.

485
00:33:10,658 --> 00:33:12,193
Scott, if you had used any wolf power

486
00:33:12,227 --> 00:33:14,862
that kid wouldn't be limping,
he'd be crawling,

487
00:33:14,896 --> 00:33:16,930
back to the other half of his body.

488
00:33:16,965 --> 00:33:18,331
If I hadn't been so
worried about being captain

489
00:33:18,366 --> 00:33:19,447
he wouldn't be hurt either.

490
00:33:22,704 --> 00:33:23,744
It's okay to want something

491
00:33:23,771 --> 00:33:25,939
for yourself once in a while.

492
00:33:28,142 --> 00:33:29,943
Team captain, Alpha werewolf.

493
00:33:33,014 --> 00:33:34,247
You're still only human.

494
00:33:44,658 --> 00:33:47,027
Ken, would you please
call the real estate agent

495
00:33:47,061 --> 00:33:50,596
and ask him why not a single
person has come to this open house?

496
00:33:50,631 --> 00:33:51,898
I think I know why.

497
00:33:55,869 --> 00:33:57,336
NOSHIKO: Kira!

498
00:34:05,078 --> 00:34:06,245
Hey, we're not finished yet.

499
00:34:07,813 --> 00:34:08,847
Yes, we are.

500
00:34:14,020 --> 00:34:15,020
Okay...

501
00:34:16,156 --> 00:34:17,722
I promised I'd help you study.

502
00:34:19,859 --> 00:34:20,992
Then we can go back to that.

503
00:34:22,328 --> 00:34:23,328
Lots of that.

504
00:34:25,431 --> 00:34:26,497
Like, so much...

505
00:34:26,532 --> 00:34:27,799
(CHUCKLES)

506
00:34:33,505 --> 00:34:35,774
What's with all the highlighters anyway?

507
00:34:35,808 --> 00:34:38,109
Green is for the things I understand.

508
00:34:38,143 --> 00:34:40,644
Yellow, is for "I'm working on it,"

509
00:34:40,679 --> 00:34:42,012
and...

510
00:34:43,949 --> 00:34:45,049
Red means I have no clue.

511
00:34:46,318 --> 00:34:47,385
I am mostly using red.

512
00:35:04,302 --> 00:35:06,036
Study first, remember?

513
00:35:13,677 --> 00:35:14,777
So, what's the secret?

514
00:35:14,812 --> 00:35:17,447
Why is math impossible for me

515
00:35:17,482 --> 00:35:19,449
and easy for you guys?

516
00:35:19,484 --> 00:35:21,251
Because we usually use notes.

517
00:35:21,285 --> 00:35:23,753
Then somebody needs to give
me notes on Lydia's notes,

518
00:35:23,787 --> 00:35:26,156
because I don't understand any of this.

519
00:35:26,190 --> 00:35:27,190
Okay.

520
00:35:28,126 --> 00:35:29,326
Um...

521
00:35:32,462 --> 00:35:33,763
Lydia wrote these?

522
00:35:33,797 --> 00:35:35,732
Yeah. What are they?

523
00:35:39,603 --> 00:35:40,903
They're not math.

524
00:35:44,541 --> 00:35:45,708
(LIAM GROANS)

525
00:35:47,310 --> 00:35:48,377
(EXHALES) Okay, just...

526
00:35:49,312 --> 00:35:50,312
(SIGHS)

527
00:35:54,484 --> 00:35:55,551
It's broken, isn't it?

528
00:35:56,686 --> 00:35:58,754
It's definitely going to need an X-ray.

529
00:35:58,788 --> 00:36:00,122
It's broken. And it's my fault.

530
00:36:02,091 --> 00:36:03,625
You want to tell me what happened?

531
00:36:06,195 --> 00:36:07,963
I went up against two juniors.

532
00:36:11,467 --> 00:36:13,268
LIAM: One of them is captain of the team.

533
00:36:15,805 --> 00:36:18,040
Remember what we always say?

534
00:36:19,775 --> 00:36:21,543
Play smart, not hard.

535
00:36:24,546 --> 00:36:26,113
Are you mad at me?

536
00:36:26,548 --> 00:36:28,615
No, of course not.

537
00:36:30,018 --> 00:36:32,619
Your mom might be mad at me
for getting you into lacrosse,

538
00:36:32,654 --> 00:36:35,255
but maybe we should both wait
for the X-ray before we panic.

539
00:36:35,290 --> 00:36:37,058
And trust me...

540
00:36:37,092 --> 00:36:38,532
I have more reason to panic than you.

541
00:36:39,427 --> 00:36:40,927
(CHUCKLES)

542
00:36:40,961 --> 00:36:42,128
It's not over yet.

543
00:36:45,200 --> 00:36:46,466
Wait for that X-ray.

544
00:36:53,007 --> 00:36:54,641
(SIGHS)

545
00:36:54,676 --> 00:36:56,275
(CELLPHONE VIBRATES)

546
00:36:58,345 --> 00:36:59,846
- Hey, Lydia.
- LYDIA: (PANICKED) <i>Where are you?</i>

547
00:36:59,880 --> 00:37:01,581
<i>I couldn't call... I couldn't
get away from the deputy.</i>

548
00:37:01,615 --> 00:37:03,049
Okay, slow down...

549
00:37:03,084 --> 00:37:04,050
<i>You need to get to the hospital.</i>

550
00:37:04,085 --> 00:37:05,585
<i>You need to get there right now.</i>

551
00:37:05,619 --> 00:37:07,620
<i>The son, the only</i> <i>one who survived...</i>

552
00:37:07,654 --> 00:37:08,722
<i>He's there.</i>

553
00:37:09,824 --> 00:37:11,257
So am I. I'm at the hospital too.

554
00:37:11,291 --> 00:37:14,159
<i>Then find him.</i> <i>Find Sean Walcott.</i>

555
00:37:15,795 --> 00:37:18,464
Sean, are you awake?

556
00:37:18,498 --> 00:37:20,818
The Sheriff's on his way,
I'm going to need you to wake up.

557
00:37:23,637 --> 00:37:25,638
(SQUISHING NOISES)

558
00:37:35,381 --> 00:37:36,481
(GASPS)

559
00:37:36,515 --> 00:37:39,551
I couldn't help it. I'm so hungry.

560
00:37:40,620 --> 00:37:43,856
(DEMONIC VOICE) I'm just so hungry!

561
00:37:48,226 --> 00:37:50,706
Wait! Hold the doors!

562
00:37:57,835 --> 00:37:59,502
I think I'm ready to talk now.

563
00:38:01,538 --> 00:38:02,672
(GROANS)

564
00:38:02,706 --> 00:38:04,373
(SCREAMING) No!

565
00:38:05,242 --> 00:38:06,509
Leave me alone!

566
00:38:06,543 --> 00:38:07,576
No! (GROWLING)

567
00:38:29,198 --> 00:38:31,599
I'm okay. I'm all right.

568
00:38:31,634 --> 00:38:34,269
- Are you sure?
- Go get that son of a bitch.

569
00:38:35,738 --> 00:38:36,772
(SNARLS)

570
00:38:40,176 --> 00:38:41,809
Hey!

571
00:38:41,843 --> 00:38:43,444
Anyone hear that?

572
00:38:45,981 --> 00:38:47,482
I thought I heard someone...

573
00:38:50,619 --> 00:38:51,619
(GROWLING)

574
00:38:54,456 --> 00:38:55,456
(GROANING)

575
00:39:01,196 --> 00:39:02,930
- Get back!
- Don't.

576
00:39:02,964 --> 00:39:04,165
You don't need to do this.

577
00:39:04,199 --> 00:39:06,333
Whatever it is. Whatever you are,

578
00:39:06,367 --> 00:39:07,634
we can help you.

579
00:39:07,669 --> 00:39:08,769
No, you can't.

580
00:39:09,671 --> 00:39:11,105
Let me help you.

581
00:39:11,873 --> 00:39:14,075
Wendigos don't need help.

582
00:39:14,109 --> 00:39:15,942
We need food!

583
00:39:15,976 --> 00:39:17,311
(SCREAMING) Oh, God!

584
00:39:19,214 --> 00:39:20,280
(GROWLING)

585
00:39:23,618 --> 00:39:24,618
(GRUNTING)

586
00:39:29,390 --> 00:39:31,124
(LIAM BREATHING NERVOUSLY)

587
00:39:32,927 --> 00:39:33,993
(GROANING)

588
00:39:38,699 --> 00:39:39,833
No! No!

589
00:39:41,736 --> 00:39:43,336
(GRUNTING)

590
00:39:50,744 --> 00:39:52,144
I can't hold on!

591
00:39:57,984 --> 00:39:59,118
(LIAM SCREAMING)

592
00:40:02,656 --> 00:40:03,656
(GROANS)

593
00:40:08,294 --> 00:40:09,694
(GRUNTING)

594
00:40:27,880 --> 00:40:30,081
(MUSIC PLAYING)

595
00:40:36,155 --> 00:40:37,388
(LIAM GROANS IN PAIN)

596
00:40:48,934 --> 00:40:50,401
(CONTINUES SCREAMING)

597
00:40:55,458 --> 00:41:00,507
<font color="#40bfff">Sync & corrections by</font> <font color="#FFA500">wilson0804</font>
<font color="#40bfff">www.Addic7ed.com</font>

