1
00:00:01,167 --> 00:00:02,657
SCOTT: <i>Previously on</i>
Teen Wolf...

2
00:00:02,769 --> 00:00:04,396
STILES: <i>Remember, no wolf powers.</i>

3
00:00:04,504 --> 00:00:05,869
No super-fast reflexes.

4
00:00:08,541 --> 00:00:11,772
From here on out, immediately, we're
switching to co-captains.

5
00:00:11,878 --> 00:00:13,038
Congratulations, McCall.

6
00:00:15,448 --> 00:00:16,437
Was that your first kiss?

7
00:00:20,453 --> 00:00:22,648
You're a katana-wielding,
badass kitsune.

8
00:00:24,190 --> 00:00:25,282
And he couldn't be more into you.

9
00:00:27,394 --> 00:00:30,420
PETER: <i>Kate took him back to
the age where he still knew her.</i>

10
00:00:30,530 --> 00:00:31,622
When he still trusted her.

11
00:00:32,399 --> 00:00:34,128
<i>They took it while I was blinded.</i>

12
00:00:34,234 --> 00:00:36,065
LYDIA: <i>Took what?</i>
PETER: <i>Bearer bonds.</i>

13
00:00:36,169 --> 00:00:37,761
- Are you saying you got robbed?
- This was a heist.

14
00:00:38,271 --> 00:00:39,329
Somebody planned this.

15
00:00:46,546 --> 00:00:47,570
(DOOR LOCK CLICKS)

16
00:00:53,119 --> 00:00:54,746
(WIND WHOOSHING)

17
00:00:57,100 --> 00:01:05,100
<b><font color="#004F8C">Ripped By mstoll</font></b>

18
00:01:07,367 --> 00:01:08,527
Willow!

19
00:01:12,839 --> 00:01:14,238
(SHOUTING LOUDER)
Willow!

20
00:01:27,687 --> 00:01:28,847
Mom, I can't find her.

21
00:01:36,396 --> 00:01:37,420
Mom?

22
00:01:52,979 --> 00:01:54,469
I'm going to bed.

23
00:02:22,008 --> 00:02:23,475
(DOOR CREAKS)

24
00:02:26,346 --> 00:02:28,075
(CREAKING CONTINUES)

25
00:02:34,621 --> 00:02:35,588
(EXHALES)

26
00:03:09,589 --> 00:03:10,556
(SIGHS)

27
00:03:11,558 --> 00:03:12,684
Hey, you.

28
00:03:13,393 --> 00:03:15,088
What are you doing under there?

29
00:03:22,835 --> 00:03:23,802
(GASPS)

30
00:03:24,337 --> 00:03:25,531
(WOMAN SCREAMING)

31
00:03:25,638 --> 00:03:26,935
(CRASHING)

32
00:03:27,040 --> 00:03:28,507
(WOMAN CRYING)

33
00:03:29,342 --> 00:03:30,331
(THUDDING)

34
00:03:30,443 --> 00:03:32,502
(MAN SCREAMING)

35
00:03:34,914 --> 00:03:36,609
(WOMAN CONTINUES SCREAMING)

36
00:03:39,919 --> 00:03:41,079
(SCREAMING STOPS)

37
00:04:07,380 --> 00:04:08,779
(DOOR CRASHING)

38
00:04:13,419 --> 00:04:15,319
(FOOTSTEPS APPROACHING)

39
00:04:17,090 --> 00:04:18,455
(FOOTSTEPS STOP)

40
00:04:34,374 --> 00:04:36,137
MAN: (DISTORTED)
<i>Hello, Sean.</i>

41
00:04:37,310 --> 00:04:39,073
<i>I just killed your family.</i>

42
00:04:40,480 --> 00:04:43,210
<i>Do you want to die like them?</i>

43
00:04:43,316 --> 00:04:45,284
<i>Begging for your life?</i>

44
00:04:45,385 --> 00:04:46,977
<i>Or do you want to fight?</i>

45
00:04:47,787 --> 00:04:49,880
<i>I'll give you some help.</i>

46
00:04:49,989 --> 00:04:52,549
<i>Wrap a towel around your fist,</i>

47
00:04:52,659 --> 00:04:54,354
<i>smash the mirror.</i>

48
00:04:54,460 --> 00:04:57,395
<i>Use one of the shards
to defend yourself.</i>

49
00:04:58,765 --> 00:05:01,757
<i>Go ahead. I'm waiting.</i>

50
00:05:03,369 --> 00:05:04,427
(INHALES SHARPLY)

51
00:05:12,145 --> 00:05:13,942
<i>Are you ready, Sean?</i>

52
00:05:14,047 --> 00:05:15,674
<i>Because here I come.</i>

53
00:05:15,782 --> 00:05:16,749
(GLASS SHATTERS)

54
00:05:40,406 --> 00:05:41,998
(MUSIC PLAYING)

55
00:06:18,010 --> 00:06:19,602
That table's Italian.

56
00:06:19,779 --> 00:06:20,939
So are these boots.

57
00:06:21,848 --> 00:06:23,839
Are we going
to talk interior design and fashion,

58
00:06:23,950 --> 00:06:25,645
or are we going to talk numbers?

59
00:06:26,152 --> 00:06:27,119
(SIGHS)

60
00:06:45,638 --> 00:06:46,832
(SLIDES PAPER)

61
00:06:49,709 --> 00:06:50,971
We're hiring you to find Kate,

62
00:06:51,077 --> 00:06:52,544
not assassinate the President.

63
00:06:52,645 --> 00:06:55,580
BRAEDEN: I was hired
by the Calaveras to find Kate.

64
00:06:55,715 --> 00:06:57,342
You're hiring me to find her first.

65
00:06:57,450 --> 00:06:59,850
Going against the Calaveras
is what's going to cost you.

66
00:07:02,221 --> 00:07:03,188
(EXHALES)

67
00:07:06,592 --> 00:07:07,559
(SCOFFS)

68
00:07:09,896 --> 00:07:10,863
We'll pay.

69
00:07:11,931 --> 00:07:13,728
Just find Kate, that's all we want.

70
00:07:20,473 --> 00:07:21,804
Are you insane?

71
00:07:22,141 --> 00:07:23,233
We don't have a choice.

72
00:07:23,342 --> 00:07:25,674
We spent a week looking
for her and came up with nothing.

73
00:07:25,778 --> 00:07:27,006
PETER: If we don't find out

74
00:07:27,113 --> 00:07:29,513
who told Kate about the vault,

75
00:07:29,615 --> 00:07:31,048
we don't get those bonds back!

76
00:07:31,150 --> 00:07:33,380
What do you think
I'm gonna do then, huh?

77
00:07:33,486 --> 00:07:34,475
Get a job?

78
00:07:35,121 --> 00:07:37,316
My resume is slightly out of date.

79
00:07:37,723 --> 00:07:39,748
We got robbed, Derek.

80
00:07:39,859 --> 00:07:40,826
Robbed!

81
00:07:41,360 --> 00:07:42,554
(ROARS)

82
00:07:43,496 --> 00:07:44,485
(BREATHING HEAVILY)

83
00:07:44,597 --> 00:07:45,928
Oh, that's a new look for you.

84
00:07:48,201 --> 00:07:50,066
What happened to your eyes?

85
00:07:50,470 --> 00:07:51,835
I don't know.

86
00:07:53,573 --> 00:07:55,768
But I'm willing to pay to find out.

87
00:07:57,376 --> 00:07:58,809
Of course you're still
the team captain.

88
00:07:58,911 --> 00:08:00,776
You got your grades
up just like Coach told you to, right?

89
00:08:00,880 --> 00:08:03,314
Yeah, but he never told
me I was back on the team.

90
00:08:03,416 --> 00:08:04,747
He just told me to show up
at tryouts today.

91
00:08:04,851 --> 00:08:06,682
We got bigger things to deal with anyway.

92
00:08:06,786 --> 00:08:07,775
Did you tell Argent yet?

93
00:08:07,887 --> 00:08:10,355
Ah, I texted him but
he didn't get back to me.

94
00:08:10,456 --> 00:08:11,548
You told him his sister Kate

95
00:08:11,657 --> 00:08:13,318
came back from the dead over a text?

96
00:08:14,527 --> 00:08:15,892
I didn't have the money to call France.

97
00:08:16,796 --> 00:08:18,058
Yeah, you think you
got money problems?

98
00:08:18,164 --> 00:08:20,325
Try paying for an MRI
and a visit to Eichen House.

99
00:08:20,433 --> 00:08:21,400
Another notice?

100
00:08:21,534 --> 00:08:23,729
Yeah, this one said, "Final." (SIGHS)

101
00:08:23,836 --> 00:08:25,235
Now, what the hell are we even
doing here anyway?

102
00:08:25,338 --> 00:08:27,306
We got, like, 117 million problems

103
00:08:27,406 --> 00:08:28,373
and worrying about our status

104
00:08:28,474 --> 00:08:29,634
on the lacrosse team is not one of them.

105
00:08:31,410 --> 00:08:32,570
It is now.

106
00:08:32,845 --> 00:08:34,073
(TECHNO MUSIC PLAYING)

107
00:08:34,180 --> 00:08:35,204
<i>Yo, people</i>

108
00:08:39,519 --> 00:08:41,316
<i>Won't stop We got the pipe down</i>

109
00:08:41,487 --> 00:08:43,580
<i>Bass so big
we knocked them right down</i>

110
00:08:43,689 --> 00:08:45,520
<i>Hold your feet Get the piper</i>

111
00:08:45,691 --> 00:08:47,886
<i>Follow me, follow me
Your sound is a...</i>

112
00:08:47,994 --> 00:08:50,758
(SCATTING)

113
00:08:50,863 --> 00:08:52,125
<i>Dibby dibby sound</i>

114
00:08:52,298 --> 00:08:54,027
<i>Follow me, follow me, right</i>

115
00:08:56,736 --> 00:08:57,760
Who the hell is that?

116
00:08:57,937 --> 00:08:58,961
<i>Stand up</i>

117
00:08:59,071 --> 00:09:01,130
<i>No more waiting No more faking</i>

118
00:09:01,240 --> 00:09:02,366
<i>And no debating</i>

119
00:09:04,443 --> 00:09:05,671
GARRETT: Nice, Liam.

120
00:09:06,212 --> 00:09:08,112
You might just
be our first ever freshman captain.

121
00:09:08,214 --> 00:09:09,181
(CHUCKLES)

122
00:09:12,018 --> 00:09:13,576
Okay, maybe we should just
practice a little bit.

123
00:09:15,688 --> 00:09:17,553
The nursing staff's
already spread too thin.

124
00:09:17,657 --> 00:09:19,352
I know. There's never
a good place to make cuts,

125
00:09:19,458 --> 00:09:22,325
but this hospital has seen
a bizarre amount of damage

126
00:09:22,428 --> 00:09:24,157
and the insurance isn't going to cover it.

127
00:09:24,263 --> 00:09:25,423
We have to cut back.

128
00:09:25,798 --> 00:09:28,028
Maybe I can pull some
money from Pediatrics.

129
00:09:28,134 --> 00:09:29,624
Your shift is over.

130
00:09:29,735 --> 00:09:31,327
(CHUCKLES) I'm exhausted
just looking at you.

131
00:09:31,437 --> 00:09:33,735
- Please go home and get some sleep.
- Okay.

132
00:09:34,707 --> 00:09:36,265
I need to get some dinner first.

133
00:09:36,375 --> 00:09:37,672
Melissa.

134
00:09:37,777 --> 00:09:39,005
It's 7:00 a.m.

135
00:09:39,145 --> 00:09:40,112
(DOOR OPENS)

136
00:09:47,386 --> 00:09:48,580
(BREATHING HEAVILY)

137
00:09:59,765 --> 00:10:00,925
(ZIPPER OPENS)

138
00:10:10,076 --> 00:10:11,065
(EXHALES)

139
00:10:11,177 --> 00:10:12,269
Now I know why he hasn't spoken

140
00:10:12,378 --> 00:10:13,868
a word to the psychologist yet.

141
00:10:13,980 --> 00:10:16,380
He's going
to be in shock for a while, isn't he?

142
00:10:18,484 --> 00:10:19,815
This was his whole family?

143
00:10:21,087 --> 00:10:23,681
Mother, father, older brother.

144
00:10:23,789 --> 00:10:24,756
Sean was the youngest.

145
00:10:24,857 --> 00:10:26,688
And the only one that got away.

146
00:10:27,360 --> 00:10:28,657
The question is from what?

147
00:10:29,662 --> 00:10:30,686
From who?

148
00:10:30,796 --> 00:10:32,889
These wounds weren't caused
by claws and fangs.

149
00:10:32,999 --> 00:10:34,990
These are deep cuts,

150
00:10:35,101 --> 00:10:37,262
a combination of sharp
and blunt force trauma.

151
00:10:37,370 --> 00:10:38,394
That's what the ME said.

152
00:10:38,504 --> 00:10:40,199
Some kind of ax.

153
00:10:41,040 --> 00:10:43,133
I just need to make
sure that we didn't have to, uh...

154
00:10:43,242 --> 00:10:45,073
- Involve the boys?
- Yeah.

155
00:10:45,177 --> 00:10:47,008
If this is everyday homicide

156
00:10:47,113 --> 00:10:49,172
instead of the supernatural kind,

157
00:10:49,281 --> 00:10:50,646
then maybe we can
give them the day off

158
00:10:50,750 --> 00:10:52,945
from the world of
murder and massacres.

159
00:10:53,219 --> 00:10:54,811
When do we get a day off?

160
00:11:03,462 --> 00:11:05,089
Your father's waiting for you outside.

161
00:11:05,197 --> 00:11:06,186
I know, I know!

162
00:11:07,133 --> 00:11:08,157
(DOOR SHUTS)

163
00:11:12,638 --> 00:11:13,605
What is this?

164
00:11:14,640 --> 00:11:15,629
A "For sale" sign.

165
00:11:15,741 --> 00:11:17,868
It lets people know
your house is for sale.

166
00:11:17,977 --> 00:11:19,638
I thought you were going to talk to her.

167
00:11:20,479 --> 00:11:22,379
Kira, we told you this was temporary.

168
00:11:22,515 --> 00:11:24,415
KIRA: That was after you
told me I was a kitsune,

169
00:11:24,517 --> 00:11:26,178
and was going to have
to destroy a dark spirit

170
00:11:26,285 --> 00:11:29,186
by stabbing and killing one of the few
friends I've made in this town.

171
00:11:29,288 --> 00:11:31,586
And you didn't have to.
I call that a win.

172
00:11:31,691 --> 00:11:33,090
We're not going back to New York.

173
00:11:33,192 --> 00:11:34,557
And why would we stay?

174
00:11:34,660 --> 00:11:36,093
KIRA: Because...

175
00:11:37,229 --> 00:11:38,355
Well,

176
00:11:38,464 --> 00:11:39,795
Dad's a very
important teacher at the high school.

177
00:11:41,067 --> 00:11:42,967
In New York, I was a professor
at Columbia.

178
00:11:44,136 --> 00:11:46,661
- You'll make new friends.
- Not like these.

179
00:11:46,772 --> 00:11:48,467
You don't know them like I do.

180
00:11:48,574 --> 00:11:52,066
Lydia, Stiles, Malia.

181
00:11:53,379 --> 00:11:54,368
And Scott?

182
00:11:55,715 --> 00:11:56,739
Who?

183
00:12:00,219 --> 00:12:01,880
He wasn't your first boyfriend

184
00:12:01,987 --> 00:12:03,386
and he won't be your last.

185
00:12:06,759 --> 00:12:07,851
(SIGHS)

186
00:12:07,960 --> 00:12:09,723
He's not my boyfriend.

187
00:12:15,901 --> 00:12:17,061
Hey, Liam.

188
00:12:18,070 --> 00:12:19,298
You want to explain
what that was out there?

189
00:12:20,039 --> 00:12:21,063
What do you mean?

190
00:12:21,173 --> 00:12:23,038
That little display. Your little circus act.

191
00:12:23,175 --> 00:12:24,199
What circus act?

192
00:12:24,577 --> 00:12:25,703
You caught every shot.

193
00:12:27,246 --> 00:12:28,338
I was in goal.

194
00:12:28,447 --> 00:12:30,881
Yeah, but nothing,
not a single shot got past you.

195
00:12:30,983 --> 00:12:32,541
Yeah, I was the goalie.

196
00:12:32,918 --> 00:12:33,885
You guys played this game before?

197
00:12:34,053 --> 00:12:35,020
(GRUNTS)

198
00:12:35,121 --> 00:12:36,145
You're a freshman, right?

199
00:12:36,255 --> 00:12:37,313
Yeah.

200
00:12:37,423 --> 00:12:38,890
STILES: But you weren't
here last semester.

201
00:12:40,025 --> 00:12:41,424
I transferred from Devenford Prep.

202
00:12:44,563 --> 00:12:45,928
You transferred?

203
00:12:46,632 --> 00:12:47,724
Yeah.

204
00:12:49,301 --> 00:12:50,529
No, you got kicked out, didn't you?

205
00:12:53,038 --> 00:12:54,027
All right, look,

206
00:12:54,140 --> 00:12:55,835
kicked out, transferred,
what do you guys care?

207
00:12:55,941 --> 00:12:57,602
I came here to play lacrosse.

208
00:12:58,644 --> 00:12:59,975
The team could use
a few good players, right?

209
00:13:00,079 --> 00:13:01,068
No.

210
00:13:01,180 --> 00:13:02,670
No, we don't need
any more good players.

211
00:13:02,782 --> 00:13:04,716
Actually, we could sort of use a couple.

212
00:13:05,851 --> 00:13:07,113
Okay, how'd you get this good?

213
00:13:07,486 --> 00:13:08,475
Have you always been this good?

214
00:13:08,587 --> 00:13:10,578
Or did it suddenly happen
just once over night?

215
00:13:11,490 --> 00:13:12,718
Have you ever been out
in the middle of the woods

216
00:13:12,825 --> 00:13:14,087
- during the night of a full...
- SCOTT: Stiles.

217
00:13:15,194 --> 00:13:16,161
Hmm.

218
00:13:16,695 --> 00:13:18,890
Look, I learned
from my stepfather, all right?

219
00:13:20,166 --> 00:13:21,793
He made team captain
when he was a sophomore.

220
00:13:21,901 --> 00:13:22,868
Like you.

221
00:13:24,136 --> 00:13:25,194
And, yeah,

222
00:13:28,374 --> 00:13:29,864
I guess I'm just that good.

223
00:13:33,579 --> 00:13:35,046
He wasn't lying that time.

224
00:13:52,198 --> 00:13:54,325
- I hate math. It's pointless.
- It's school.

225
00:13:54,433 --> 00:13:56,765
School is important, and math is essential.

226
00:13:57,403 --> 00:13:58,392
To what?

227
00:13:58,504 --> 00:14:00,529
Knowing how much to tip at restaurants.

228
00:14:02,541 --> 00:14:06,705
And less important things like
medicine, economics, engineering.

229
00:14:07,446 --> 00:14:08,413
Tipping.

230
00:14:08,547 --> 00:14:10,378
MS. FLEMING: All right,
volunteers to the board.

231
00:14:10,482 --> 00:14:12,279
Lydia, Diego, Malia.

232
00:14:13,519 --> 00:14:14,486
Um...

233
00:14:14,587 --> 00:14:15,576
I didn't volunteer.

234
00:14:15,688 --> 00:14:17,212
You did now. To the board.

235
00:14:20,826 --> 00:14:21,793
(GROWLS)

236
00:14:34,406 --> 00:14:35,395
Did you go over the notes I gave you?

237
00:14:37,009 --> 00:14:37,976
I didn't understand them.

238
00:14:45,284 --> 00:14:46,478
"X" equals 25.

239
00:14:47,653 --> 00:14:48,620
(EXHALES)

240
00:14:49,054 --> 00:14:50,180
And, sweetheart?

241
00:14:52,691 --> 00:14:53,680
Put away the claws.

242
00:14:56,128 --> 00:14:57,288
(CELLPHONE VIBRATING)

243
00:15:04,470 --> 00:15:05,459
KIRA: <i>An ax murderer?</i>

244
00:15:05,571 --> 00:15:07,562
A family-murdering ax murderer.

245
00:15:07,673 --> 00:15:09,072
I already heard about it.

246
00:15:09,174 --> 00:15:10,163
Wait. What? You did? How?

247
00:15:10,276 --> 00:15:11,800
My mom called me.
She knew we'd see it on the news.

248
00:15:11,911 --> 00:15:13,344
- Perfect. Let's go.
- Whoa, whoa.

249
00:15:13,445 --> 00:15:14,707
We've got econ in five minutes.

250
00:15:14,813 --> 00:15:15,939
Right. Did you forget the part

251
00:15:16,048 --> 00:15:17,640
about the family-murdering
ax murderer?

252
00:15:17,750 --> 00:15:19,217
Did you forget
that your dad's the Sheriff?

253
00:15:19,318 --> 00:15:20,683
They want us to stay out of it.

254
00:15:20,786 --> 00:15:21,753
Are you guys kidding me?

255
00:15:21,854 --> 00:15:22,843
There's a family-murdering
ax murderer

256
00:15:22,955 --> 00:15:24,217
and we're not going
to do anything about it?

257
00:15:24,323 --> 00:15:25,915
Maybe we should just
let the adults handle it.

258
00:15:28,761 --> 00:15:30,524
So the two of you, you just
want to stay here,

259
00:15:30,629 --> 00:15:31,823
school, go to class.

260
00:15:33,332 --> 00:15:35,061
Never heard anything
so irresponsible in my life.

261
00:15:35,334 --> 00:15:36,323
See you at tryouts?

262
00:15:37,202 --> 00:15:38,794
(BELL RINGS)

263
00:15:38,904 --> 00:15:40,303
Hey, so that thing you
wanted to talk about?

264
00:15:40,406 --> 00:15:42,499
- Yeah.
- Yeah. Can we talk later? After tryouts?

265
00:15:42,608 --> 00:15:43,870
Do you mind waiting?
It won't be that long.

266
00:15:43,976 --> 00:15:46,035
Um... I...

267
00:15:46,845 --> 00:15:47,812
Sure.

268
00:15:48,080 --> 00:15:49,206
Great. See you then.

269
00:15:56,889 --> 00:15:58,117
(BELL RINGS)

270
00:16:01,460 --> 00:16:02,654
Oh, God.

271
00:16:19,211 --> 00:16:20,200
(AIR HISSING)

272
00:16:21,480 --> 00:16:23,141
(MACHINE WHIRRING)

273
00:16:47,973 --> 00:16:50,271
I said I don't want anyone else on site.

274
00:16:50,376 --> 00:16:52,844
Review the photos.
And don't blame me for the nightmares.

275
00:16:52,945 --> 00:16:55,243
But, Sheriff, don't
you feel like we're missing something?

276
00:16:55,347 --> 00:16:56,974
Yeah. And that's why Agent McCall

277
00:16:57,082 --> 00:16:58,845
is bringing in an expert from Quantico

278
00:16:58,951 --> 00:17:01,044
who deals with exactly this kind of thing.

279
00:17:01,954 --> 00:17:03,148
You mean the US Marshal?

280
00:17:03,255 --> 00:17:04,222
What US Marshal?

281
00:17:04,556 --> 00:17:05,682
I called about the case file.

282
00:17:10,162 --> 00:17:12,960
It was our first kiss since
our actual first kiss.

283
00:17:13,365 --> 00:17:14,354
That's good. You kissed her.

284
00:17:14,466 --> 00:17:15,592
I did.

285
00:17:15,701 --> 00:17:16,690
But I didn't.

286
00:17:16,802 --> 00:17:18,463
Was... Was it on the lips?

287
00:17:18,704 --> 00:17:19,762
Yeah.

288
00:17:20,572 --> 00:17:21,698
Was there tongue?

289
00:17:22,107 --> 00:17:23,165
No. I...

290
00:17:23,275 --> 00:17:24,503
It was like how you
kiss your grandmother

291
00:17:24,610 --> 00:17:25,736
when you're five.

292
00:17:25,844 --> 00:17:26,902
Oh, chaste.

293
00:17:27,012 --> 00:17:28,206
You gave her a chaste kiss.

294
00:17:28,781 --> 00:17:29,941
Yeah, and now

295
00:17:30,049 --> 00:17:31,073
it's all weird.

296
00:17:31,183 --> 00:17:32,480
It's all completely weird and...

297
00:17:32,584 --> 00:17:34,347
(STAMMERING)
I don't know what to do.

298
00:17:35,287 --> 00:17:36,549
- Maybe I should text her.
- No.

299
00:17:36,655 --> 00:17:38,088
Just no with the texts.

300
00:17:38,190 --> 00:17:39,157
(WHISTLE BLOWING)

301
00:17:40,993 --> 00:17:44,019
As a reminder,
it's an open tryout today.

302
00:17:44,129 --> 00:17:45,653
All positions available.

303
00:17:46,298 --> 00:17:48,129
This is a rebuilding season, people.

304
00:17:48,233 --> 00:17:50,895
Jackson's gone, Lahey's gone.

305
00:17:51,003 --> 00:17:54,302
Greenberg, the one guy
I actually wanted gone,

306
00:17:54,406 --> 00:17:56,636
was held back. Again.

307
00:17:56,742 --> 00:17:58,107
Get your asses on the field.

308
00:18:00,612 --> 00:18:02,045
Hey, Coach.

309
00:18:02,147 --> 00:18:04,081
I just wanted to ask if

310
00:18:04,183 --> 00:18:07,414
I was still... If I'm... You know.

311
00:18:07,519 --> 00:18:08,781
You're on the team, McCall.

312
00:18:09,221 --> 00:18:10,813
But am I

313
00:18:10,923 --> 00:18:13,517
everything that I was
on the team before?

314
00:18:15,360 --> 00:18:16,918
(WHISPERING)
All positions are open.

315
00:18:22,101 --> 00:18:23,762
(TECHNO MUSIC PLAYING)

316
00:18:33,645 --> 00:18:34,612
(GRUNTING)

317
00:18:43,522 --> 00:18:44,614
(BLOWING WHISTLE)

318
00:18:45,591 --> 00:18:46,888
Terrible.

319
00:18:46,992 --> 00:18:48,254
Horrifying.

320
00:18:48,360 --> 00:18:49,486
Pathetic.

321
00:18:50,362 --> 00:18:52,159
Unbelievably pathetic.

322
00:18:52,631 --> 00:18:53,757
Is that everyone?

323
00:18:53,866 --> 00:18:56,027
(PANTING)

324
00:18:59,638 --> 00:19:01,572
FINSTOCK: Yep, that's everyone.

325
00:19:03,075 --> 00:19:04,133
(GRUNTS) I got you.

326
00:19:05,544 --> 00:19:06,533
Who came in first?

327
00:19:09,515 --> 00:19:10,812
STILES: Is he even human?

328
00:19:10,916 --> 00:19:12,645
What is he, like, a were-cheetah?

329
00:19:12,751 --> 00:19:14,048
Does it even exist? Is that a thing?

330
00:19:14,353 --> 00:19:15,684
SCOTT: I think he's just that good.

331
00:19:15,787 --> 00:19:17,254
I'm gonna puke,
take me somewhere.

332
00:19:17,356 --> 00:19:18,323
Okay, come on.

333
00:19:20,325 --> 00:19:21,292
(INHALING)

334
00:19:22,427 --> 00:19:23,553
What's wrong with you?

335
00:19:23,929 --> 00:19:25,897
Me? Nothing.

336
00:19:26,865 --> 00:19:29,663
You reek of anxiety.
And it's distracting.

337
00:19:29,768 --> 00:19:30,928
What's going on?

338
00:19:31,970 --> 00:19:33,870
Scott and I sort of
had this thing happen.

339
00:19:33,972 --> 00:19:35,337
But it wasn't much of a thing.

340
00:19:35,440 --> 00:19:38,204
And I'm starting to think
it never was anything

341
00:19:38,310 --> 00:19:39,299
at all.

342
00:19:39,478 --> 00:19:40,445
What do you want it to be?

343
00:19:42,748 --> 00:19:43,874
More.

344
00:20:03,235 --> 00:20:04,293
(LAUGHTER)

345
00:20:13,512 --> 00:20:15,002
You know,
maybe he's only good in goal.

346
00:20:15,113 --> 00:20:17,104
You know, just
totally useless on the rest of the field.

347
00:20:24,823 --> 00:20:25,790
Yes!

348
00:20:28,360 --> 00:20:30,385
Maybe he's just
perfect at everything. I hate this kid!

349
00:20:31,530 --> 00:20:33,259
You don't have to hate him.

350
00:20:33,365 --> 00:20:34,525
The team needs new players.

351
00:20:34,633 --> 00:20:36,066
What about a new team captain?

352
00:20:59,725 --> 00:21:00,749
(LAUGHTER)

353
00:21:02,227 --> 00:21:03,819
- Nice, McCall.
- STILES: Hey, Garrett.

354
00:21:04,296 --> 00:21:05,263
Shut up!

355
00:21:11,069 --> 00:21:12,400
(CHEERING)

356
00:21:24,483 --> 00:21:25,609
Isn't the captain supposed to be

357
00:21:25,717 --> 00:21:26,741
one of the best players on the team?

358
00:21:28,654 --> 00:21:29,621
Or good?

359
00:21:33,592 --> 00:21:34,957
Dude, what is going on with you?

360
00:21:35,060 --> 00:21:36,550
I don't know.
I'm having a really off day.

361
00:21:36,662 --> 00:21:38,186
Off day? You were dying out there!

362
00:21:38,297 --> 00:21:39,958
I feel actual physical pain watching you.

363
00:21:40,065 --> 00:21:41,327
I didn't see you make any shots.

364
00:21:41,433 --> 00:21:43,594
Yes, that is because
I'm terrible, though, Scott.

365
00:21:43,702 --> 00:21:44,794
You... You are the Alpha.

366
00:21:44,903 --> 00:21:46,803
Not on the field.
I'm a human on the field.

367
00:21:46,905 --> 00:21:48,964
Well, human you
is kind of sucking at the moment.

368
00:21:49,074 --> 00:21:50,063
So do you think there is any way

369
00:21:50,175 --> 00:21:51,767
you can use just, like,
a little tiny bit of wolf power?

370
00:21:52,444 --> 00:21:53,411
It's cheating.

371
00:21:53,512 --> 00:21:54,740
I know it is!

372
00:21:54,846 --> 00:21:56,780
It's just... I hate seeing this little

373
00:21:56,882 --> 00:21:58,873
freshman come in and steal all your glory

374
00:21:58,984 --> 00:22:00,508
after you worked your tushie off. I hate it.

375
00:22:00,619 --> 00:22:01,950
He's not going to steal all the glory.

376
00:22:02,054 --> 00:22:04,113
- (NET RATTLES)
- (PLAYERS CHEERING)

377
00:22:04,456 --> 00:22:07,220
- FINSTOCK: Yes! Hot damn! Yeah!
- BOY: There you go!

378
00:22:19,504 --> 00:22:20,493
(BLOWING WHISTLE)

379
00:22:21,073 --> 00:22:22,040
Hustle!

380
00:22:22,441 --> 00:22:24,272
McCall and Stilinski,

381
00:22:24,376 --> 00:22:26,867
grab the long sticks.
You're covering goal for two-on-ones.

382
00:22:26,978 --> 00:22:28,240
Let's go! Line it up!

383
00:22:29,881 --> 00:22:31,576
We still don't know
if he's a werewolf, too.

384
00:22:31,683 --> 00:22:33,014
And if he is, he'd just be cheating.

385
00:22:33,118 --> 00:22:34,278
And we'd just be cheating the cheater.

386
00:22:34,386 --> 00:22:35,785
He's not. I'd know.

387
00:22:35,887 --> 00:22:37,752
I'd be able to catch a scent or something.

388
00:22:38,423 --> 00:22:39,651
Maybe you need to get closer.

389
00:22:42,027 --> 00:22:43,494
I think I'm about to get my chance.

390
00:22:53,338 --> 00:22:54,305
(BLOWING WHISTLE)

391
00:23:03,782 --> 00:23:04,806
(PLAYERS GROAN)

392
00:23:04,983 --> 00:23:05,972
(FINSTOCK WHOOPING)

393
00:23:06,084 --> 00:23:07,073
That's my boys!

394
00:23:07,285 --> 00:23:08,252
Yes!

395
00:23:08,620 --> 00:23:10,520
(DANCE MUSIC PLAYING)

396
00:23:11,289 --> 00:23:12,756
Those two are like sons to me.

397
00:23:17,162 --> 00:23:18,129
(WHISTLE BLARING)

398
00:23:23,301 --> 00:23:24,427
(PLAYERS GROANING)

399
00:23:24,536 --> 00:23:25,503
Yes!

400
00:23:33,111 --> 00:23:34,100
(WHISTLE BLOWING)

401
00:23:37,149 --> 00:23:38,673
- (PLAYERS GROANING)
- FINSTOCK: That's how you do it!

402
00:23:39,418 --> 00:23:41,045
That's how it's done!

403
00:24:01,206 --> 00:24:02,173
(WHISTLE BLOWING)

404
00:24:18,190 --> 00:24:19,214
(TEAMMATES CHEERING)

405
00:24:20,192 --> 00:24:21,159
(GROANS)

406
00:24:28,800 --> 00:24:29,767
That was luck!

407
00:24:30,435 --> 00:24:32,369
Oh, no, Malia. Don't get involved.

408
00:24:32,471 --> 00:24:33,460
Do-over!

409
00:24:33,572 --> 00:24:35,802
Sweetheart, there's no do-overs.
This is a practice.

410
00:24:35,907 --> 00:24:37,738
Ten bucks on Scott and Stiles.

411
00:24:37,843 --> 00:24:38,969
I'll take that action.

412
00:24:39,077 --> 00:24:41,011
Hey! Get back in there, Liam.

413
00:24:57,829 --> 00:24:58,818
- (WHISTLE BLOWING)
- (GROWLS)

414
00:25:11,877 --> 00:25:12,901
(PLAYERS GROANING)

415
00:25:14,579 --> 00:25:15,876
(LIAM GROANING)

416
00:25:18,283 --> 00:25:20,183
Don't move! Don't touch him!

417
00:25:21,386 --> 00:25:23,013
I'm okay, Coach. I'm all right.

418
00:25:23,388 --> 00:25:24,377
Ahhh!

419
00:25:27,526 --> 00:25:29,323
I think it's my leg.

420
00:25:29,427 --> 00:25:30,689
I think we better
get him to the nurse.

421
00:25:33,932 --> 00:25:35,627
You guys take a lap.

422
00:25:36,001 --> 00:25:38,765
Run...
Start running around the field!

423
00:25:38,870 --> 00:25:40,861
Stupid! (GRUNTING)

424
00:25:44,876 --> 00:25:45,843
FINSTOCK: Oh!

425
00:25:47,245 --> 00:25:49,179
Wow! Nice catch.

426
00:25:50,549 --> 00:25:51,538
Throw it back.

427
00:25:55,053 --> 00:25:56,020
(EX CLAIMS IN PAIN)

428
00:25:57,222 --> 00:25:58,211
Oh, my God.

429
00:25:58,323 --> 00:26:00,985
Someone ask her if she's
ever played lacrosse.

430
00:26:30,889 --> 00:26:33,289
Beacon County Sheriff's Department!

431
00:26:33,391 --> 00:26:35,359
This is a crime scene. Show yourself.

432
00:26:51,943 --> 00:26:53,137
There's nothing in here about Kate.

433
00:26:53,845 --> 00:26:55,039
This killer used an ax.

434
00:26:55,847 --> 00:26:58,042
Actually, he used a military tomahawk.

435
00:27:01,353 --> 00:27:02,377
That's not in this report.

436
00:27:03,088 --> 00:27:04,248
I know.

437
00:27:05,090 --> 00:27:06,557
Are you going to tell me
what else you know?

438
00:27:06,658 --> 00:27:07,625
Not yet.

439
00:27:08,059 --> 00:27:09,219
'Cause I don't really know much.

440
00:27:09,327 --> 00:27:10,624
But you know something.

441
00:27:12,464 --> 00:27:13,954
Maybe.

442
00:27:15,200 --> 00:27:17,532
The problem is,
the people I need to talk to right now,

443
00:27:17,636 --> 00:27:19,297
don't talk to people like you.

444
00:27:19,638 --> 00:27:20,866
You want me to wait for you?

445
00:27:23,375 --> 00:27:24,672
I want you to trust me.

446
00:27:25,710 --> 00:27:26,904
And why would I trust you?

447
00:27:27,012 --> 00:27:28,639
I don't know anything about you.

448
00:27:29,814 --> 00:27:31,475
Yeah, well, I know you.

449
00:27:33,318 --> 00:27:35,149
And I know what you really want.

450
00:27:40,492 --> 00:27:41,891
You want what Kate stole from you.

451
00:27:44,329 --> 00:27:47,730
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)

452
00:27:48,533 --> 00:27:49,727
It means, "The true nature of someone

453
00:27:49,834 --> 00:27:51,096
"is reflected in their eyes."

454
00:27:51,436 --> 00:27:53,597
In your case,

455
00:27:53,705 --> 00:27:55,138
the color of your eyes.

456
00:28:07,719 --> 00:28:09,209
You get a week.

457
00:28:19,330 --> 00:28:20,354
(SIGHS)

458
00:28:24,736 --> 00:28:26,670
Hey, sorry about all that.

459
00:28:26,771 --> 00:28:27,829
We're taking Liam to the hospital.

460
00:28:27,939 --> 00:28:30,339
It might be a sprain,
it could also be a break.

461
00:28:30,442 --> 00:28:32,808
It's okay. I get it. We can talk later?

462
00:28:37,082 --> 00:28:38,606
And I'm sorry about before.

463
00:28:39,050 --> 00:28:40,574
Before before.

464
00:28:40,885 --> 00:28:43,353
When I did that
thing in the hallway.

465
00:28:44,489 --> 00:28:46,423
It's fine. Totally okay.

466
00:28:47,325 --> 00:28:48,553
I didn't mean to make things awkward.

467
00:28:48,660 --> 00:28:49,888
Or weird.

468
00:28:51,463 --> 00:28:53,363
Really, I'm sorry.

469
00:29:02,741 --> 00:29:03,799
(DOOR CLOSES)

470
00:29:10,381 --> 00:29:12,076
(SOFT MUSIC PLAYING)

471
00:29:14,152 --> 00:29:15,414
(DOOR OPENS)

472
00:29:17,822 --> 00:29:20,222
You know what? I'm not sorry.

473
00:29:20,759 --> 00:29:25,719
<i>I'm burning down the stakes</i>

474
00:29:26,831 --> 00:29:32,326
<i>Wash away, wash away</i>

475
00:29:32,504 --> 00:29:37,464
<i>I'm burning down the stakes</i>

476
00:29:38,576 --> 00:29:41,272
<i>Wash away</i>

477
00:29:46,284 --> 00:29:47,581
Text me later?

478
00:30:00,365 --> 00:30:02,162
I would try to explain it,

479
00:30:02,267 --> 00:30:04,861
but I've never
gotten a satisfactory explanation myself.

480
00:30:06,037 --> 00:30:07,436
Just an unusual habit of showing up

481
00:30:07,539 --> 00:30:09,507
at places where
people have been brutally murdered?

482
00:30:13,878 --> 00:30:14,936
Are you saying I have a reputation?

483
00:30:15,046 --> 00:30:16,274
An unusual one.

484
00:30:17,982 --> 00:30:19,108
Maybe you're psychic.

485
00:30:19,217 --> 00:30:20,184
(SCOFFS)

486
00:30:21,419 --> 00:30:23,011
Don't tell me you believe all that?

487
00:30:27,892 --> 00:30:29,826
I'd like to say I don't believe in anything.

488
00:30:30,395 --> 00:30:31,828
But I keep an open mind.

489
00:30:33,965 --> 00:30:35,023
But if you're looking for dead bodies,

490
00:30:35,133 --> 00:30:36,395
I think you're a little late.

491
00:30:41,172 --> 00:30:43,140
(DISTANT SCREAMING)

492
00:30:58,122 --> 00:30:59,089
(COCKS GUN)

493
00:31:59,150 --> 00:32:00,708
I think it's a game locker.

494
00:32:01,419 --> 00:32:02,545
Like venison.

495
00:32:03,521 --> 00:32:06,649
Hunting's legal
in some parts of the state, but...

496
00:32:13,598 --> 00:32:14,929
What is it?

497
00:32:20,004 --> 00:32:21,198
It's not venison.

498
00:32:32,150 --> 00:32:33,879
Are you sure you don't
want to eat something?

499
00:32:35,053 --> 00:32:36,179
Yes.

500
00:32:37,455 --> 00:32:38,513
Okay.

501
00:32:40,959 --> 00:32:42,483
Let me know if you need anything.

502
00:32:44,462 --> 00:32:46,293
There's a deputy
standing right outside.

503
00:32:57,241 --> 00:32:59,471
Uh... Hi, Mom.

504
00:33:01,512 --> 00:33:03,639
Don't worry, Liam.
We'll take good care of you.

505
00:33:08,419 --> 00:33:10,410
I got to get going.
I promised Malia I'd help her study.

506
00:33:10,922 --> 00:33:13,049
Sure. I want to check on him anyway.

507
00:33:15,560 --> 00:33:17,118
Hey, I don't need
to say that wasn't your fault, right?

508
00:33:18,930 --> 00:33:20,090
I don't know.

509
00:33:21,332 --> 00:33:22,799
Scott, if you had used any wolf power,

510
00:33:22,900 --> 00:33:25,494
that kid wouldn't be limping,
he'd be crawling

511
00:33:25,603 --> 00:33:26,797
back to the other half of his body.

512
00:33:27,638 --> 00:33:28,969
If I hadn't been so worried
about being captain,

513
00:33:29,073 --> 00:33:30,062
he wouldn't be hurt either.

514
00:33:33,578 --> 00:33:34,545
It's okay to want something

515
00:33:34,645 --> 00:33:36,738
for yourself once in a while.

516
00:33:38,883 --> 00:33:40,783
Team captain, Alpha werewolf.

517
00:33:43,721 --> 00:33:45,382
You're still only human.

518
00:33:55,400 --> 00:33:57,698
Ken, would you
please call the real estate agent

519
00:33:57,802 --> 00:34:00,896
and ask him why not a single person
has come to this open house?

520
00:34:01,439 --> 00:34:02,531
I think I know why.

521
00:34:06,644 --> 00:34:08,111
NOSHIKO: Kira!

522
00:34:15,820 --> 00:34:17,014
Hey, we're not finished yet.

523
00:34:18,556 --> 00:34:19,523
Yes, we are.

524
00:34:24,695 --> 00:34:25,662
Okay.

525
00:34:26,831 --> 00:34:28,355
I promised I'd help you study.

526
00:34:30,501 --> 00:34:31,695
Then we can go back to that.

527
00:34:32,937 --> 00:34:34,063
Lots of that.

528
00:34:36,074 --> 00:34:37,200
Like, so much...

529
00:34:37,308 --> 00:34:38,434
(CHUCKLES)

530
00:34:44,115 --> 00:34:45,707
What's with all the highlighters anyway?

531
00:34:46,417 --> 00:34:48,351
Green is for the things I understand.

532
00:34:48,886 --> 00:34:51,320
Yellow is for, "I'm working on it."

533
00:34:51,422 --> 00:34:52,650
And

534
00:34:54,625 --> 00:34:55,819
red means I have no clue.

535
00:34:56,928 --> 00:34:58,088
I'm mostly using red.

536
00:35:14,946 --> 00:35:16,607
Study first, remember?

537
00:35:24,222 --> 00:35:25,553
So, what's the secret?

538
00:35:25,656 --> 00:35:27,954
Why is math impossible for me

539
00:35:28,059 --> 00:35:29,788
and easy for you guys?

540
00:35:30,094 --> 00:35:31,584
Because we usually use notes.

541
00:35:31,963 --> 00:35:34,227
Then somebody needs
to give me notes on Lydia's notes,

542
00:35:34,332 --> 00:35:36,664
because I don't understand any of this.

543
00:35:36,767 --> 00:35:37,734
Okay.

544
00:35:38,703 --> 00:35:40,000
Um...

545
00:35:43,007 --> 00:35:44,201
Lydia wrote these?

546
00:35:44,408 --> 00:35:46,308
Yeah. What are they?

547
00:35:50,181 --> 00:35:51,443
They're not math.

548
00:35:57,855 --> 00:35:59,288
- (EXHALES)
- Okay, okay, just...

549
00:36:00,124 --> 00:36:01,091
(SIGHS)

550
00:36:05,196 --> 00:36:06,288
It's broken, isn't it?

551
00:36:07,331 --> 00:36:08,889
It's definitely going to need an X-ray.

552
00:36:09,467 --> 00:36:10,798
It's broken. And it's my fault.

553
00:36:12,870 --> 00:36:14,337
You want to tell me what happened?

554
00:36:16,974 --> 00:36:18,635
I went up against two juniors.

555
00:36:22,213 --> 00:36:24,078
One of them is captain of the team.

556
00:36:26,584 --> 00:36:28,677
Remember what we always say?

557
00:36:30,555 --> 00:36:32,250
Play smart, not hard.

558
00:36:35,626 --> 00:36:36,957
Are you mad at me?

559
00:36:37,361 --> 00:36:39,454
No, of course not.

560
00:36:40,865 --> 00:36:43,390
Your mom might be mad at me
for getting you into lacrosse,

561
00:36:43,501 --> 00:36:44,729
but maybe we should both wait

562
00:36:44,835 --> 00:36:45,961
for the X-ray before we panic.

563
00:36:46,070 --> 00:36:47,901
And trust me,

564
00:36:48,005 --> 00:36:49,632
I have more reason to panic than you.

565
00:36:50,408 --> 00:36:51,397
(CHUCKLES)

566
00:36:51,842 --> 00:36:53,036
It's not over yet.

567
00:36:56,013 --> 00:36:57,310
Wait for the X-ray.

568
00:37:03,788 --> 00:37:04,948
(SIGHS)

569
00:37:05,389 --> 00:37:07,152
(CELLPHONE VIBRATES)

570
00:37:09,193 --> 00:37:10,626
- Hey, Lydia.
<i>- Where are you?</i>

571
00:37:10,728 --> 00:37:12,423
<i>I couldn't call...
I couldn't get away from the deputy.</i>

572
00:37:12,530 --> 00:37:13,690
Okay, slow down.

573
00:37:13,798 --> 00:37:14,787
<i>You need to get to the hospital.</i>

574
00:37:14,899 --> 00:37:16,298
<i>You need to get there right now.</i>

575
00:37:16,400 --> 00:37:18,391
<i>The son, the only one who survived,</i>

576
00:37:18,502 --> 00:37:19,491
<i>he's there.</i>

577
00:37:20,504 --> 00:37:21,994
So am I. I'm at the hospital, too.

578
00:37:22,106 --> 00:37:24,973
<i>Then find him. Find Sean Walcott.</i>

579
00:37:26,644 --> 00:37:27,838
Sean, are you awake?

580
00:37:28,946 --> 00:37:30,880
The Sheriff's on his way.
I'm going to need you to wake up.

581
00:37:47,365 --> 00:37:50,425
I couldn't help it. I'm so hungry.

582
00:37:51,335 --> 00:37:54,566
(DEMONIC VOICE)
I'm just so hungry!

583
00:38:01,145 --> 00:38:02,305
Wait! Hold the doors!

584
00:38:10,688 --> 00:38:12,417
I think I'm ready to talk now.

585
00:38:14,392 --> 00:38:15,416
(SCREAMS)

586
00:38:15,559 --> 00:38:17,254
No!

587
00:38:18,129 --> 00:38:19,858
Leave me alone! No!

588
00:38:19,964 --> 00:38:22,797
(GROWLING)

589
00:38:42,053 --> 00:38:44,317
I'm okay. I'm all right.

590
00:38:44,422 --> 00:38:47,050
- Are you sure?
- Go get that son of a bitch.

591
00:38:48,793 --> 00:38:49,760
(SNARLS)

592
00:38:52,997 --> 00:38:54,362
Hey!

593
00:38:54,765 --> 00:38:56,357
Anyone hear that?

594
00:38:58,903 --> 00:39:00,393
I thought I heard someone...

595
00:39:03,374 --> 00:39:04,341
(GROWLING)

596
00:39:07,445 --> 00:39:08,412
(GROANING)

597
00:39:14,051 --> 00:39:15,143
Get back!

598
00:39:15,286 --> 00:39:16,913
Don't! You don't need to do this.

599
00:39:17,021 --> 00:39:19,080
Whatever it is, whatever you are,

600
00:39:19,190 --> 00:39:20,418
we can help you.

601
00:39:20,524 --> 00:39:21,582
No, you can't.

602
00:39:22,560 --> 00:39:23,857
Let me help you.

603
00:39:24,795 --> 00:39:26,786
Wendigos don't need help.

604
00:39:26,897 --> 00:39:28,364
We need food!

605
00:39:28,799 --> 00:39:30,198
Oh, God!

606
00:39:32,136 --> 00:39:33,103
(GROWLING)

607
00:39:36,474 --> 00:39:37,441
(GRUNTING)

608
00:39:42,313 --> 00:39:43,974
(LIAM PANTING)

609
00:39:47,051 --> 00:39:48,313
(GRUNTING)

610
00:39:51,555 --> 00:39:52,579
No! No!

611
00:39:58,763 --> 00:39:59,957
No!

612
00:40:00,064 --> 00:40:01,031
No!

613
00:40:03,401 --> 00:40:04,834
I can't hold on!

614
00:40:10,975 --> 00:40:12,840
(SCREAMING)

615
00:40:21,152 --> 00:40:22,585
(GRUNTING)

616
00:40:48,913 --> 00:40:50,039
(LIAM GROANING)

617
00:41:01,492 --> 00:41:02,982
(EX CLAIMING IN PAIN)

618
00:41:05,000 --> 00:41:13,000
<b><font color="#004F8C">Ripped By mstoll</font></b>

