﻿1
00:00:03,921 --> 00:00:06,222
[ Exhales sharply ] That's it.

2
00:00:06,223 --> 00:00:07,976
That's the <i>rendez-vous</i> I
worked out with Cochise.

3
00:00:07,977 --> 00:00:09,430
Not a moment too soon.

4
00:00:09,477 --> 00:00:12,429
People need rest, food,
time to care for the wounded.

5
00:00:12,430 --> 00:00:14,631
They're gonna get it.

6
00:00:20,938 --> 00:00:22,472
No! Beamers!

7
00:00:22,473 --> 00:00:25,041
Take cover!

8
00:00:31,916 --> 00:00:34,484
[ Soft growling ]

9
00:00:36,787 --> 00:00:39,322
Clear!

10
00:00:40,491 --> 00:00:42,859
That's their third patrol
since sunrise.

11
00:00:42,860 --> 00:00:46,062
We must have made the top of
the Espheni most wanted list.

12
00:00:46,063 --> 00:00:47,764
Yeah, well,
they can't be too happy

13
00:00:47,765 --> 00:00:49,432
we escaped
from their little prison.

14
00:00:49,433 --> 00:00:52,135
Burned an overlord to a crisp.

15
00:00:52,136 --> 00:00:53,436
All in a day's work.

16
00:00:53,437 --> 00:00:55,204
[ Chuckles ]

17
00:00:56,907 --> 00:00:59,242
Something wrong?
Nah.

18
00:00:59,243 --> 00:01:00,944
When those Beamers went over,

19
00:01:00,945 --> 00:01:03,480
I thought I saw something
back the way we came from.

20
00:01:03,481 --> 00:01:06,549
I...
Okay.

21
00:01:07,518 --> 00:01:08,918
You all right?

22
00:01:08,919 --> 00:01:10,119
Got your back.

23
00:01:19,964 --> 00:01:21,314
What's the matter?

24
00:01:21,315 --> 00:01:25,515
<font color="#00FF00">♪ Falling Skies 4x04 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Evolve or Die</font>
Original Air Date on July 13, 2014

25
00:01:25,548 --> 00:01:31,748
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

26
00:01:31,942 --> 00:01:33,576
What's wrong?

27
00:01:33,577 --> 00:01:34,944
Dad!

28
00:01:34,945 --> 00:01:36,780
[ Grunts ]

29
00:01:36,781 --> 00:01:39,315
[ Groans ]

30
00:01:39,316 --> 00:01:42,285
Somebody here's
got a bead on us.

31
00:01:42,286 --> 00:01:44,254
[ Speaks foreign language ]

32
00:01:44,255 --> 00:01:46,189
Cochise is expecting us!

33
00:01:47,858 --> 00:01:49,525
Tom Mason.

34
00:01:55,933 --> 00:01:58,434
[ Laughs ]

35
00:01:58,435 --> 00:02:00,737
Whoo.
You have made it.

36
00:02:02,907 --> 00:02:05,909
Tom, Hal, Colonel Weaver,

37
00:02:05,910 --> 00:02:10,513
this is my second-in-command,
Shak-Chic il Sha Shesash.

38
00:02:11,315 --> 00:02:14,217
You're a tall one there, Shaq.

39
00:02:14,218 --> 00:02:15,852
Shak-Chic.

40
00:02:15,853 --> 00:02:18,121
Isn't that what I said?
[ Growls ]

41
00:02:19,190 --> 00:02:22,926
I am glad to see you
free again, my friend.

42
00:02:22,927 --> 00:02:24,260
And the rest of your people?

43
00:02:24,261 --> 00:02:25,929
A few of them split off from us.

44
00:02:25,930 --> 00:02:28,097
But at last count,
we had 71 people with us.

45
00:02:28,098 --> 00:02:30,099
I am sorry we do not
have more to offer.

46
00:02:30,100 --> 00:02:31,568
This is a temporary...

47
00:02:31,569 --> 00:02:33,369
We're grateful for whatever
you're able to provide.

48
00:02:33,370 --> 00:02:35,905
I do have some good news.

49
00:02:35,906 --> 00:02:38,107
I have located your son Matt.

50
00:02:38,108 --> 00:02:40,877
You saw him?
Yes.

51
00:02:40,878 --> 00:02:43,479
In an Espheni camp to the north.

52
00:02:43,480 --> 00:02:48,051
Unlike the one you escaped from,
it is populated by children.

53
00:02:48,052 --> 00:02:51,521
But come inside.
I will show you where.

54
00:02:51,522 --> 00:02:54,057
Thank you, my friend.

55
00:02:57,595 --> 00:02:59,529
[ Whistles ]

56
00:03:09,373 --> 00:03:13,076
[ Keys jingle, lock turns ]

57
00:03:16,067 --> 00:03:17,935
I thought you might be hungry.

58
00:03:25,009 --> 00:03:26,189
I wouldn't be down here

59
00:03:26,190 --> 00:03:28,605
if I didn't believe
in your potential, Matthew.

60
00:03:28,606 --> 00:03:30,441
What do you want, Kent?

61
00:03:30,442 --> 00:03:32,923
Just the names of the others
involved in your escape plan.

62
00:03:33,678 --> 00:03:35,879
Just explain it to me.

63
00:03:35,880 --> 00:03:37,614
How could you side with them?

64
00:03:37,615 --> 00:03:38,716
You're a human being.

65
00:03:38,717 --> 00:03:40,451
This isn't kickball, Matthew.

66
00:03:40,452 --> 00:03:42,553
There are no sides,
only the truth.

67
00:03:42,554 --> 00:03:43,787
The Espheni are our friends.

68
00:03:43,788 --> 00:03:45,622
They tried to destroy the world.

69
00:03:45,623 --> 00:03:47,791
They defended themselves,
as anyone would when attacked.

70
00:03:47,792 --> 00:03:50,661
They attacked <i>us!</i>
I was there! I saw it!

71
00:03:50,662 --> 00:03:53,597
You're a child.
You don't know what you saw.

72
00:03:53,598 --> 00:03:54,965
Only a few years ago,

73
00:03:54,966 --> 00:03:57,134
the world was a mess...
global warming,

74
00:03:57,135 --> 00:03:59,603
financial corruption,
terrorism everywhere.

75
00:03:59,604 --> 00:04:02,439
The Espheni offered us a chance
to start over,

76
00:04:02,440 --> 00:04:03,907
but our leaders
didn't trust them.

77
00:04:03,908 --> 00:04:05,576
They attacked
without provocation.

78
00:04:05,577 --> 00:04:06,977
You can't really believe that.

79
00:04:06,978 --> 00:04:08,479
It's not about what I believe!

80
00:04:08,480 --> 00:04:10,047
It's about the truth.

81
00:04:10,048 --> 00:04:13,584
This is a new beginning,
and you can join us.

82
00:04:13,585 --> 00:04:15,619
Just give me those names.

83
00:04:15,620 --> 00:04:17,087
There was no one else.

84
00:04:17,088 --> 00:04:19,089
This isn't a shakedown, Matthew.

85
00:04:19,090 --> 00:04:21,925
Soon it will never occur
to you to sow dissent.

86
00:04:21,926 --> 00:04:24,595
It just takes time
to distinguish

87
00:04:24,596 --> 00:04:25,963
between the real world

88
00:04:25,964 --> 00:04:30,000
and the fantasy
of a child's world.

89
00:04:43,748 --> 00:04:46,650
[ Indistinct conversations ]

90
00:04:47,952 --> 00:04:50,921
We have been using
airborne recon drones...

91
00:04:50,922 --> 00:04:53,090
a fraction of the size
of your common housefly.

92
00:04:53,091 --> 00:04:55,559
They provide us an aerial view
of our current position.

93
00:04:55,560 --> 00:04:57,828
That's how you found Matt's
location... using those drones?

94
00:04:57,829 --> 00:05:00,931
Correct.
Almost inadvertently, in fact.

95
00:05:00,932 --> 00:05:03,133
It is a day's trek on foot.

96
00:05:03,134 --> 00:05:04,635
Tom:
We'll leave A.S.A.P.

97
00:05:04,636 --> 00:05:06,603
I'm coming with you.

98
00:05:06,604 --> 00:05:08,605
Listen, this is personal.

99
00:05:08,606 --> 00:05:10,774
Someone needs to hold down
the fort while we're gone.

100
00:05:10,775 --> 00:05:14,478
You need me...

101
00:05:14,479 --> 00:05:15,746
'Cause I'm the one who knows

102
00:05:15,747 --> 00:05:17,214
what you're going through
as a father.

103
00:05:17,215 --> 00:05:19,216
Ever since those monsters
took Jeanne,

104
00:05:19,217 --> 00:05:20,818
I've been the same.

105
00:05:20,819 --> 00:05:22,152
And you know that if I knew
where she was,

106
00:05:22,153 --> 00:05:24,121
there's <i>nothing</i>
that could stop me

107
00:05:24,122 --> 00:05:26,490
from going after her.

108
00:05:26,491 --> 00:05:28,158
You know, a parent's instinct
is to protect.

109
00:05:28,159 --> 00:05:29,827
It will make you do stupid,
reckless things.

110
00:05:29,828 --> 00:05:31,728
Are we talking about me,
or are we talking about you?

111
00:05:31,729 --> 00:05:33,864
I'm talking, so you listen.

112
00:05:33,865 --> 00:05:36,700
You're biting off
more than you can chew.

113
00:05:36,701 --> 00:05:39,703
I'm gonna make sure
you don't choke on it.

114
00:05:41,873 --> 00:05:44,241
All right, then.

115
00:05:44,242 --> 00:05:46,243
It's your show till we get back.
All right.

116
00:05:46,244 --> 00:05:47,911
You'll need to
scavenge food, water,

117
00:05:47,912 --> 00:05:49,580
weapons if you can find them.

118
00:05:49,581 --> 00:05:51,882
2nd Mass needs to get back
to fighting strength.

119
00:05:51,883 --> 00:05:53,517
That's a tall order.

120
00:05:53,518 --> 00:05:54,718
I wouldn't be giving it to you

121
00:05:54,719 --> 00:05:56,153
if I didn't know
you could handle it.

122
00:05:56,154 --> 00:05:58,155
You're ready.
[ Beamer roars ]

123
00:05:58,156 --> 00:06:00,157
Those bastards aren't gonna quit
until they find us.

124
00:06:00,158 --> 00:06:02,159
Stay undercover.
Do not move from this position.

125
00:06:02,160 --> 00:06:04,261
Cochise.

126
00:06:04,262 --> 00:06:07,097
Perimeter patrols
around the clock,

127
00:06:07,098 --> 00:06:08,599
four-hour shifts.
[ Whistles ]

128
00:06:08,600 --> 00:06:11,635
We'll be back in 48 hours...

129
00:06:11,636 --> 00:06:13,170
Come hell or high water.

130
00:06:13,171 --> 00:06:15,105
Give them hell.

131
00:06:22,981 --> 00:06:24,848
[ Sighs ]

132
00:06:27,151 --> 00:06:30,487
[ Indistinct conversations ]

133
00:06:37,629 --> 00:06:40,130
[ Heart beating rapidly ]

134
00:06:40,131 --> 00:06:42,866
[ Soft growling ]

135
00:06:56,314 --> 00:06:58,515
[ Beating, growling continue ]

136
00:07:01,786 --> 00:07:04,154
What's going on?

137
00:07:04,155 --> 00:07:06,256
I thought I heard something...
some kind of animal.

138
00:07:06,257 --> 00:07:08,158
Cougar or bobcat
wouldn't be unheard of

139
00:07:08,159 --> 00:07:09,860
in this part of the country.

140
00:07:16,234 --> 00:07:20,604
Colonel Weaver is displaying
somewhat... erratic behavior.

141
00:07:20,605 --> 00:07:23,640
I know.

142
00:07:23,641 --> 00:07:25,909
Don't worry.
He'll come through.

143
00:07:25,910 --> 00:07:27,811
Can't really blame him.

144
00:07:27,812 --> 00:07:31,048
The Espheni patrols have been
all over us since our escape.

145
00:07:31,049 --> 00:07:32,783
[ Rustling ]

146
00:07:34,652 --> 00:07:37,321
[ Beating continues ]

147
00:07:37,322 --> 00:07:39,823
Dan. We got to move.

148
00:07:39,824 --> 00:07:42,392
Come on.

149
00:07:46,197 --> 00:07:48,298
I'll take point.

150
00:07:51,669 --> 00:07:54,404
[ Growling ]

151
00:08:05,142 --> 00:08:07,644
Everything we grow here
has a purpose.

152
00:08:07,645 --> 00:08:10,780
This is a natural antibiotic.

153
00:08:10,781 --> 00:08:12,270
Peace be with you.
Peace be with you.

154
00:08:12,271 --> 00:08:15,618
These people...
they worship you.

155
00:08:15,619 --> 00:08:19,155
They're just grateful
to have found a place of peace.

156
00:08:19,156 --> 00:08:20,084
It won't last.

157
00:08:20,085 --> 00:08:22,225
I don't know why the Espheni
haven't found it.

158
00:08:22,226 --> 00:08:24,394
But they'll destroy it
once they do.

159
00:08:24,395 --> 00:08:26,329
We don't pose a threat to them.

160
00:08:26,330 --> 00:08:27,697
We follow a nonviolent path.

161
00:08:27,698 --> 00:08:30,089
[ Scoffs ]
Tell that to the Tibetans.

162
00:08:30,090 --> 00:08:31,768
They were a whole nation
of pacifists.

163
00:08:31,769 --> 00:08:34,470
Don't patronize me, Mom.

164
00:08:34,471 --> 00:08:36,739
I'm...
I'm sorry, Lexi.

165
00:08:36,740 --> 00:08:40,576
I'm just a little spun
by all this.

166
00:08:40,577 --> 00:08:44,614
Six months ago,
you were just a little girl.

167
00:08:44,615 --> 00:08:46,616
I… didn't mean to upset you.

168
00:08:46,617 --> 00:08:48,110
No, no, of course not.

169
00:08:48,111 --> 00:08:49,421
You missed a chance
at a normal life,

170
00:08:49,422 --> 00:08:50,956
and I let them take that
from you.

171
00:08:50,957 --> 00:08:52,491
You can't blame yourself.

172
00:08:52,492 --> 00:08:54,359
Of course I can.
I'm your mother.

173
00:08:54,360 --> 00:08:57,796
You did your best.
I know you did.

174
00:08:57,797 --> 00:09:00,465
A path has been set for me.

175
00:09:00,466 --> 00:09:03,335
I just need the strength
to walk it.

176
00:09:03,336 --> 00:09:04,836
Lourdes:
You can't go in there!

177
00:09:04,837 --> 00:09:05,971
Anthony:
Look, I'm going.

178
00:09:05,972 --> 00:09:07,506
Anthony!
Anne: What's the problem?

179
00:09:07,507 --> 00:09:10,342
She said we got to give up
our guns or leave?

180
00:09:10,343 --> 00:09:13,078
What the hell is the matter
with you, Lourdes? It's me.

181
00:09:13,079 --> 00:09:15,414
We don't allow weapons here.

182
00:09:15,415 --> 00:09:17,115
Yeah, okay,
you tell that to the Espheni

183
00:09:17,116 --> 00:09:18,637
when they come knocking.
All right, Anthony.

184
00:09:18,638 --> 00:09:22,020
Take the men past the perimeter.

185
00:09:22,021 --> 00:09:23,501
Set up camp.
I'll check in later.

186
00:09:31,898 --> 00:09:35,567
Thank you… for understanding.

187
00:09:42,108 --> 00:09:44,109
Dingaan got the foundry's
backup generator started,

188
00:09:44,110 --> 00:09:45,410
so at least
we got light and heat.

189
00:09:45,411 --> 00:09:48,313
Yeah, for now.
Thing's running on fumes.

190
00:09:48,314 --> 00:09:50,315
So add fuel to the laundry list.

191
00:09:50,316 --> 00:09:51,950
Boy, that's a long list.

192
00:09:51,951 --> 00:09:55,120
We need to re-up medical
supplies. We need fresh water.

193
00:09:55,121 --> 00:09:57,522
Even on half rations, that food
that Cochise salvaged...

194
00:09:57,523 --> 00:09:59,291
it ain't gonna last long.
Mm-hmm.

195
00:09:59,292 --> 00:10:01,827
We may need to strike out
and resupply.

196
00:10:01,828 --> 00:10:03,829
[ Sighs ]
As long as it's close.

197
00:10:03,830 --> 00:10:05,364
Nobody moves from this position.

198
00:10:05,365 --> 00:10:07,065
All right, whatever you say.

199
00:10:07,066 --> 00:10:09,301
Here's some of the people
you wanted to talk to.

200
00:10:09,302 --> 00:10:10,593
Hey.
How's it going, guys?

201
00:10:10,594 --> 00:10:11,937
Thanks for taking the time
to help us out here.

202
00:10:11,938 --> 00:10:13,305
Since you all lived here

203
00:10:13,306 --> 00:10:15,474
before the, uh,
ghetto walls came down,

204
00:10:15,475 --> 00:10:17,342
I'm hoping you can help us
find the best place

205
00:10:17,343 --> 00:10:18,977
to scrounge for some supplies...

206
00:10:18,978 --> 00:10:21,980
food, water, fuel,
uh, medicine...

207
00:10:21,981 --> 00:10:23,877
any of that stuff.
It's at the top of the list.

208
00:10:23,878 --> 00:10:26,284
Most of the filling stations
around here have been bled dry.

209
00:10:26,285 --> 00:10:28,954
Well, I did bookkeeping
for an organic farm

210
00:10:28,955 --> 00:10:30,956
out on 321 near Winnsboro.

211
00:10:30,957 --> 00:10:32,753
Had their own supply of diesel.
Winnsboro?

212
00:10:32,754 --> 00:10:34,960
Pope: I got that old pickup
out back running.

213
00:10:34,961 --> 00:10:36,428
Make it out there
on a quarter tank.

214
00:10:36,429 --> 00:10:39,331
Yeah, uh, Winnsboro's
right on the perimeter.

215
00:10:39,332 --> 00:10:43,268
[ Sighs ]
That's risky.

216
00:10:43,269 --> 00:10:45,504
You know what? Um, I'm gonna
wait till my dad gets back.

217
00:10:45,505 --> 00:10:47,039
Then we'll check it out.
[ Chuckles ]

218
00:10:47,040 --> 00:10:49,408
<i>If</i> your dad gets back.

219
00:10:49,409 --> 00:10:51,576
Come on, Hal. What are these
people supposed to do?

220
00:10:51,577 --> 00:10:53,412
Huh? Sit around singing
campfire ditties?

221
00:10:53,413 --> 00:10:56,148
I could take the truck.
I can handle a gas run.

222
00:10:56,149 --> 00:10:58,917
No one moves from this position.

223
00:10:58,918 --> 00:11:01,453
Not until we get orders
to change it.

224
00:11:01,454 --> 00:11:03,855
Not until you get permission
to be in charge.

225
00:11:03,856 --> 00:11:05,090
Blah, blah, blah.
Jesus.

226
00:11:05,091 --> 00:11:07,592
I got to take a leak, all right?

227
00:11:07,593 --> 00:11:09,061
You guys can all play
your little game

228
00:11:09,062 --> 00:11:10,228
of "daddy, may I?"
Till I get back.

229
00:11:10,229 --> 00:11:12,097
All right, does anybody know

230
00:11:12,098 --> 00:11:13,632
where we can find
some fresh water?

231
00:11:13,633 --> 00:11:15,534
There's a quarry on the other
side of the foundry.

232
00:11:15,535 --> 00:11:17,102
Water used to be drinkable.

233
00:11:17,103 --> 00:11:19,404
[ Engine sputtering ]

234
00:11:19,405 --> 00:11:21,306
Hey!

235
00:11:22,508 --> 00:11:26,111
Hey! Get back here!

236
00:11:34,921 --> 00:11:38,056
There's no sign of Matt.

237
00:11:38,057 --> 00:11:40,959
Cochise: There were children
here, many of them, in uniform,

238
00:11:40,960 --> 00:11:43,361
marching across the yard
in formation.

239
00:11:43,362 --> 00:11:45,130
Sounds like a page out of
the Hitler youth playbook.

240
00:11:45,131 --> 00:11:46,531
They should know better.

241
00:11:46,532 --> 00:11:48,633
The Hitler playbook didn't
exactly win the big game,

242
00:11:48,634 --> 00:11:50,469
as I remember.

243
00:11:50,470 --> 00:11:52,537
I'm sure you'll find a way to
remind them of that, Colonel.

244
00:11:52,538 --> 00:11:55,373
That's our point of entry.

245
00:11:55,374 --> 00:11:57,109
As soon as it gets dark,
we go in.

246
00:11:57,110 --> 00:11:59,411
[ Heart beating ]
Cochise: You are tired.

247
00:11:59,412 --> 00:12:01,580
You are observant.

248
00:12:01,581 --> 00:12:03,081
We cannot afford errors
due to exhaustion.

249
00:12:03,082 --> 00:12:04,983
We're not gonna rest, Cochise,

250
00:12:04,984 --> 00:12:07,185
not while Matt's down there.

251
00:12:07,186 --> 00:12:10,222
[ Grunts ]

252
00:12:10,223 --> 00:12:12,023
Cochise.

253
00:12:12,024 --> 00:12:14,492
[ Screeching ]

254
00:12:18,598 --> 00:12:20,632
Cochise.

255
00:12:20,633 --> 00:12:22,334
You all right?
It's gone!

256
00:12:22,335 --> 00:12:24,035
Some...
some kind of venom.

257
00:12:24,036 --> 00:12:26,271
I can feel it.

258
00:12:26,272 --> 00:12:28,406
What the hell was that?

259
00:12:28,407 --> 00:12:30,742
I don't know.

260
00:12:30,743 --> 00:12:34,513
I don't know any animal
that bleeds this stuff.

261
00:12:34,514 --> 00:12:37,048
Hang on, old friend.
Hang on.

262
00:12:37,049 --> 00:12:40,352
Do not worry, Tom Mason.

263
00:12:40,353 --> 00:12:41,987
Given time to rest...

264
00:12:41,988 --> 00:12:45,323
I will enter
a regenerative state.

265
00:12:45,324 --> 00:12:48,393
In several hours...
I will heal.

266
00:12:48,394 --> 00:12:51,730
[ Groans ]

267
00:13:00,106 --> 00:13:01,706
I guess he'll be all right.

268
00:13:01,707 --> 00:13:03,408
Let's hope so.

269
00:13:05,611 --> 00:13:08,446
What's going on with you?
Talk to me.

270
00:13:08,447 --> 00:13:11,049
I think I've seen this thing
that attacked him before.

271
00:13:11,050 --> 00:13:12,684
I feel like I saw it
back at the ghetto

272
00:13:12,685 --> 00:13:13,985
when we first got out.

273
00:13:13,986 --> 00:13:16,354
Why didn't you say anything?

274
00:13:16,355 --> 00:13:19,090
Because I didn't know
if I'd seen it or not.

275
00:13:19,091 --> 00:13:21,293
We're tired. I thought I might
be hallucinating or something.

276
00:13:21,294 --> 00:13:24,229
[ Mutters ]
[ Sighs ]

277
00:13:24,230 --> 00:13:27,599
Listen, Tom, the...
the Overlord that you torched...

278
00:13:27,600 --> 00:13:30,435
what exactly did he tell you
about skitterizing...

279
00:13:30,436 --> 00:13:32,604
you, us, humans?

280
00:13:32,605 --> 00:13:35,407
They said they perfected a way
to rob us of our free will

281
00:13:35,408 --> 00:13:37,576
so that we wouldn't fight back
like the skitters did.

282
00:13:37,577 --> 00:13:39,578
"Evolve or die," he said.

283
00:13:39,579 --> 00:13:42,714
Well, we'll put that to an end
when we get back.

284
00:13:42,715 --> 00:13:45,250
Right now we're thinking
about Matt.

285
00:13:45,251 --> 00:13:49,221
We're here to get Matt!
And I need your help!

286
00:13:49,222 --> 00:13:50,655
Can I count on you?

287
00:13:53,092 --> 00:13:55,593
I got your back.

288
00:14:02,714 --> 00:14:04,546
I was hoping
we might find others

289
00:14:04,547 --> 00:14:06,848
who had stayed free
of the prison camps.

290
00:14:07,346 --> 00:14:10,481
So, I was searching
the U.T.E...

291
00:14:10,482 --> 00:14:14,285
the Government Utility Band...
and I heard this.

292
00:14:14,286 --> 00:14:17,722
[ Static, whirring ]

293
00:14:17,723 --> 00:14:20,091
Woman:<i> 35.226.</i>

294
00:14:20,092 --> 00:14:22,260
<i>A place of peace.</i>

295
00:14:22,261 --> 00:14:23,728
<i>All will be welcome.</i>

296
00:14:23,729 --> 00:14:25,062
The message is on a loop.
<i>Put down your arms...</i>

297
00:14:25,063 --> 00:14:26,697
It repeats every 30 seconds.

298
00:14:26,698 --> 00:14:28,399
<i>35.226.</i>

299
00:14:28,400 --> 00:14:30,168
What are those, coordinates?
Yeah.

300
00:14:30,169 --> 00:14:33,671
This place of safety is
a day's march to the west.

301
00:14:33,672 --> 00:14:36,407
<i>A place of peace.</i>
<i>All will be welcomed.</i>

302
00:14:36,408 --> 00:14:38,442
I know that voice.

303
00:14:38,443 --> 00:14:40,278
<i>Put down your arms, and you may enter.</i>
That's Lourdes.

304
00:14:40,279 --> 00:14:43,214
Is she a friend? Someone you trust?
<i>35.226.</i>

305
00:14:43,215 --> 00:14:44,415
[ Radio turns off ]

306
00:14:44,416 --> 00:14:46,117
She was, and then she wasn't.

307
00:14:46,118 --> 00:14:48,486
[ Knock on door ] Hey, top gun,
you got a second?

308
00:14:48,487 --> 00:14:49,285
Yeah, what's up?

309
00:14:49,286 --> 00:14:50,154
Hey, man.
Hey.

310
00:14:50,155 --> 00:14:52,156
It's the Volm, man.
They're packing up to leave.

311
00:14:52,157 --> 00:14:54,158
You know that big ugly one
with the sourpuss?

312
00:14:54,159 --> 00:14:55,626
Uh, Shaq?

313
00:14:55,627 --> 00:14:57,195
Yeah, that's the one.

314
00:14:57,196 --> 00:14:59,363
He says they got new data
from their recon drones.

315
00:14:59,364 --> 00:15:01,049
Apparently, the Espheni
are doubling down

316
00:15:01,050 --> 00:15:02,366
on their search for us.

317
00:15:02,367 --> 00:15:04,202
He says he's certain
that they're gonna be here

318
00:15:04,203 --> 00:15:06,070
within 24 hours,
and him and his buddies...

319
00:15:06,071 --> 00:15:09,140
they ain't planning on
sticking around for the party.

320
00:15:09,141 --> 00:15:10,441
Maybe we should consider...
No!

321
00:15:10,442 --> 00:15:13,177
My dad and Cochise
are meeting us here.

322
00:15:13,178 --> 00:15:15,179
Or not.

323
00:15:15,180 --> 00:15:19,150
Don't shoot the messenger, man.
I know.

324
00:15:19,151 --> 00:15:21,652
Whatever we decide to do,
according to the Volm,

325
00:15:21,653 --> 00:15:23,954
staying here ain't an option.

326
00:15:32,130 --> 00:15:35,633
[ Brakes squeal ]

327
00:15:44,776 --> 00:15:46,544
[ Engine shuts off ]

328
00:15:59,591 --> 00:16:03,160
Whoa! [ Chuckles ]

329
00:16:03,161 --> 00:16:04,862
Looky there!
We done struck oil!

330
00:16:09,201 --> 00:16:11,669
[ Gunshot ]
[ Gasps ]

331
00:16:11,670 --> 00:16:14,505
[ Gun cocks ]
Oh! Easy!

332
00:16:14,506 --> 00:16:17,141
Lady, that's my ride.
What are you doing?

333
00:16:17,142 --> 00:16:19,343
I'm sorry, you know.
It's just like pistachios.

334
00:16:19,344 --> 00:16:21,512
You have one, and then you want
another one right away.

335
00:16:21,513 --> 00:16:23,347
Right, well, you're entitled
to your opinion.

336
00:16:23,348 --> 00:16:25,583
Listen, I... we just wanted to
take some of your fuel there.

337
00:16:25,584 --> 00:16:27,184
That's...
Who's "We"?

338
00:16:27,185 --> 00:16:30,154
"We" is... is me
and some friends of mine.

339
00:16:30,155 --> 00:16:32,390
Would these be
imaginary friends?

340
00:16:32,391 --> 00:16:35,226
[ Chuckles ]
Listen, uh, miss,

341
00:16:35,227 --> 00:16:36,694
I'll tell you what.

342
00:16:36,695 --> 00:16:38,696
I'll make a deal with you,
all right?

343
00:16:38,697 --> 00:16:41,465
You let me f-fill her up,
and then I'll fill you in.

344
00:16:41,466 --> 00:16:46,771
So you're saying a trade...
my gas for, uh...

345
00:16:46,772 --> 00:16:48,706
Pringles.

346
00:16:48,707 --> 00:16:50,241
I beg your pardon?

347
00:16:50,242 --> 00:16:51,776
No?

348
00:16:51,777 --> 00:16:54,278
Oh, come on, man. I've been
eating out of cans for months.

349
00:16:54,279 --> 00:16:56,614
[ Laughs ]

350
00:16:56,615 --> 00:16:58,349
I want to take
some of your fuel.

351
00:16:58,350 --> 00:17:02,419
You do not want to take
one step closer to my gas.

352
00:17:04,389 --> 00:17:06,524
You're not gonna shoot me.

353
00:17:06,525 --> 00:17:09,226
[ Chuckles ]

354
00:17:09,227 --> 00:17:11,796
Okay.
Pretty ballsy.

355
00:17:11,797 --> 00:17:16,033
Why don't we talk this out all
civilized-like over a beer?

356
00:17:17,970 --> 00:17:19,971
You have beer?

357
00:17:19,972 --> 00:17:23,641
Yeah. It's warm.
Is that a deal breaker?

358
00:17:24,910 --> 00:17:27,278
Uh, listen, uh, appreciate it.

359
00:17:27,279 --> 00:17:28,612
Thank you very much...

360
00:17:28,613 --> 00:17:31,649
Yeah, you know,
it's not actually a request.

361
00:17:32,951 --> 00:17:35,720
A little piece of heaven.

362
00:17:35,721 --> 00:17:37,488
[ Bottles clink ]

363
00:17:37,489 --> 00:17:38,823
Cheers.

364
00:17:38,824 --> 00:17:40,324
Cheers.

365
00:17:40,325 --> 00:17:42,994
Yeah. So...

366
00:17:42,995 --> 00:17:46,830
What are your friends
interested in my diesel for?

367
00:17:49,768 --> 00:17:53,304
Ohh!

368
00:17:53,305 --> 00:17:54,405
Thank you.

369
00:17:54,406 --> 00:17:56,374
[ Clears throat ]
We're, uh...

370
00:17:56,375 --> 00:17:57,875
We're holed up nearby.

371
00:17:57,876 --> 00:17:59,710
Genny's running low, so...

372
00:17:59,711 --> 00:18:02,246
Nice of you
to stick your neck out.

373
00:18:02,247 --> 00:18:04,982
So, you said this is, uh...
this is your place, yeah?

374
00:18:04,983 --> 00:18:07,218
Um, more like squatter's rights.

375
00:18:07,219 --> 00:18:10,588
Mm, you didn't strike me as the,
uh, farming type. [ Chuckles ]

376
00:18:10,589 --> 00:18:12,957
No, I'm a graphic designer...
I was...

377
00:18:12,958 --> 00:18:16,594
for a company that designs
water-resistant cellphone cases.

378
00:18:16,595 --> 00:18:18,429
Not much need for that anymore.

379
00:18:18,430 --> 00:18:19,697
No, thank God.

380
00:18:19,698 --> 00:18:21,699
I mean, I used to hate
going to work.

381
00:18:21,700 --> 00:18:24,668
I hated coming home.
I hated everything in between.

382
00:18:24,669 --> 00:18:26,270
Honestly, the apocalypse

383
00:18:26,271 --> 00:18:28,172
is the best thing
that ever happened to me.

384
00:18:30,375 --> 00:18:33,344
I know the feeling.

385
00:18:33,345 --> 00:18:35,046
Ever since the aliens came,

386
00:18:35,047 --> 00:18:37,314
I'm living each day
as if it were my last.

387
00:18:37,315 --> 00:18:39,817
I do what I want when I want to.

388
00:18:39,818 --> 00:18:42,486
I take what I want
when I want it,

389
00:18:42,487 --> 00:18:43,754
like that truck of yours.

390
00:18:43,755 --> 00:18:46,991
[ Chuckles ] My truck?
You like my truck?

391
00:18:46,992 --> 00:18:48,592
Oh, she's a beauty.
Oh, yeah.

392
00:18:48,593 --> 00:18:50,327
Yeah, that's why
I'm taking her...

393
00:18:50,328 --> 00:18:51,362
and the gas.

394
00:18:51,363 --> 00:18:52,596
I'm sorry.
[ Laughs ]

395
00:18:52,597 --> 00:18:54,298
[ Blows air ]

396
00:18:54,299 --> 00:18:56,801
Listen, sweetie,
you're fun, but...

397
00:18:56,802 --> 00:18:58,536
I got to...

398
00:18:58,537 --> 00:19:00,571
Ooh! Yeah.

399
00:19:00,572 --> 00:19:01,672
See, uh, the guy who lived here

400
00:19:01,673 --> 00:19:04,575
must have had
a hell of a bad back

401
00:19:04,576 --> 00:19:08,045
because this cabinet's
just chock-full of pills.

402
00:19:08,046 --> 00:19:10,648
Of course, none of it
was my prescription.

403
00:19:12,818 --> 00:19:15,219
Sweet dreams.

404
00:19:20,392 --> 00:19:23,027
Must be hard.

405
00:19:23,028 --> 00:19:25,763
It was a shock
the first time I saw her.

406
00:19:28,600 --> 00:19:30,468
I knew Lexi...

407
00:19:30,469 --> 00:19:34,472
might still be aging
at some strange rate.

408
00:19:34,473 --> 00:19:35,806
[ Scoffs ]

409
00:19:35,807 --> 00:19:39,310
I had this picture in my head

410
00:19:39,311 --> 00:19:43,347
of the little girl I lost.

411
00:19:43,348 --> 00:19:46,216
Now I don't know what she is.

412
00:19:48,653 --> 00:19:51,021
Anne, there's something
we have to tell you.

413
00:19:51,022 --> 00:19:52,690
Ben convinced me to wait.

414
00:19:52,691 --> 00:19:54,658
I thought she might even
tell you herself.

415
00:19:54,659 --> 00:19:56,026
Tell me what?

416
00:19:56,027 --> 00:19:58,596
Lexi has been meeting
with an Espheni.

417
00:19:58,597 --> 00:19:59,930
Ben followed her
and saw them together.

418
00:19:59,931 --> 00:20:01,065
When we confronted her about it,

419
00:20:01,066 --> 00:20:02,700
she said she'd brokered
a truce...

420
00:20:02,701 --> 00:20:04,001
that that's how this place
stayed off the radar.

421
00:20:04,002 --> 00:20:05,803
I could feel it!

422
00:20:05,804 --> 00:20:09,006
Do they all know...
Lourdes and the rest of them?

423
00:20:09,007 --> 00:20:10,541
They all think
she's some kind of messiah

424
00:20:10,542 --> 00:20:11,775
who can do no wrong.

425
00:20:11,776 --> 00:20:13,978
Son of a bitch!

426
00:20:13,979 --> 00:20:15,579
I'm gonna find that piece of...
That's what I'm saying.

427
00:20:15,580 --> 00:20:17,715
It's about time we kicked
a little ass around here.

428
00:20:17,716 --> 00:20:19,717
I say we hunt it down
and blow its brains out.

429
00:20:19,718 --> 00:20:21,392
Fine, let's do this.
Let's not fly off the handle here.

430
00:20:21,393 --> 00:20:22,168
You said it yourself, Anne.

431
00:20:22,169 --> 00:20:24,088
Ben!
We don't know what Lexi is.

432
00:20:24,089 --> 00:20:25,723
We don't know
how she got this way.

433
00:20:25,724 --> 00:20:27,024
This... this could be
a real opportunity

434
00:20:27,025 --> 00:20:30,528
to understand what Karen
did to her and why.

435
00:20:30,529 --> 00:20:33,063
Fine.

436
00:20:33,064 --> 00:20:35,166
But we do this my way.

437
00:20:35,167 --> 00:20:36,834
[ Sighs ]

438
00:20:45,010 --> 00:20:47,111
Sara: Dang it!

439
00:20:47,112 --> 00:20:49,647
I knew I should have used those
big old yellow pills instead.

440
00:20:49,648 --> 00:20:51,415
Look, I'm sorry,
but you showed up

441
00:20:51,416 --> 00:20:53,150
just when my supplies
were running low.

442
00:20:53,151 --> 00:20:54,818
Okay, I loaded
your truck with diesel,

443
00:20:54,819 --> 00:20:56,587
and I will be out of your hair
in a minute.

444
00:20:56,588 --> 00:21:00,457
Look, lady, take the truck,
all right?

445
00:21:00,458 --> 00:21:02,860
But don't...
don't do me like this.

446
00:21:02,861 --> 00:21:05,196
I got the feeling that there may
be a whole legion of women

447
00:21:05,197 --> 00:21:08,599
out there who want to do you
exactly like this.

448
00:21:08,600 --> 00:21:09,934
[ Creature roars ]

449
00:21:09,935 --> 00:21:11,535
Ohh, this is great.

450
00:21:11,536 --> 00:21:12,736
Shh! Quiet!

451
00:21:12,737 --> 00:21:14,838
We can't hide.
They'll spot the truck.

452
00:21:14,839 --> 00:21:17,007
Lady, you listen to me.

453
00:21:17,008 --> 00:21:18,576
Listen to me
and you listen good.

454
00:21:18,577 --> 00:21:19,944
Now, that thing out there...
you ever taken one down?

455
00:21:19,945 --> 00:21:22,780
I have.
That's what I do.

456
00:21:22,781 --> 00:21:25,549
Now, it may not look like it,
but right now

457
00:21:25,550 --> 00:21:27,518
I am the only shot you got
to survive.

458
00:21:27,519 --> 00:21:29,086
Only you got to make a decision.

459
00:21:29,087 --> 00:21:30,988
You've got to make it right now.

460
00:21:39,598 --> 00:21:41,932
I'm Sara, by the way.

461
00:22:00,537 --> 00:22:02,405
[ Chittering ]

462
00:22:07,857 --> 00:22:10,225
I got you.

463
00:22:22,639 --> 00:22:24,072
Hey.

464
00:22:24,073 --> 00:22:25,574
We're gonna get you
all out of here.

465
00:22:25,575 --> 00:22:29,144
I'm looking
for my son... Matt.

466
00:22:33,123 --> 00:22:35,891
[ Whistle blares ]

467
00:22:35,892 --> 00:22:39,094
[ Whistles blaring ]
Tom!

468
00:22:39,095 --> 00:22:40,462
We got to get out of here!

469
00:22:40,463 --> 00:22:41,597
No.
Come on! Come on!

470
00:22:41,598 --> 00:22:43,532
Not without Matt!

471
00:22:43,533 --> 00:22:47,569
Pope: We got to move!
Stay close to me.

472
00:22:47,570 --> 00:22:51,907
More than one mech.
Quick. Come on.

473
00:22:51,908 --> 00:22:53,909
"Mechs"? That's not
a very original nickname.

474
00:22:53,910 --> 00:22:57,246
If we survive this, you can
come up with a better one.

475
00:22:57,247 --> 00:22:59,248
Where are my keys?

476
00:22:59,249 --> 00:23:02,217
[ Scoffing ]
I'm driving.

477
00:23:11,403 --> 00:23:13,028
[ Alarms blaring, buzzing ]
What is that?

478
00:23:13,029 --> 00:23:14,596
Matt!
Come on!

479
00:23:14,597 --> 00:23:15,797
[ Gasps ]

480
00:23:16,966 --> 00:23:19,067
You're looking for Matt?
I'm his father.

481
00:23:19,068 --> 00:23:22,104
I can show you.

482
00:23:24,541 --> 00:23:27,776
This way.
He's in here.

483
00:23:33,583 --> 00:23:34,850
What is it?

484
00:23:34,851 --> 00:23:37,152
I'll hold this position,
cover your back.

485
00:23:37,153 --> 00:23:38,920
Damn it, Tom!
Get your boy!

486
00:23:45,728 --> 00:23:47,763
[ Alarms continue ]

487
00:23:50,133 --> 00:23:51,900
[ Creature roars ]

488
00:23:51,901 --> 00:23:54,269
[ Alarms continue in distance ]

489
00:23:58,908 --> 00:24:00,642
There are intruders
calling your name.

490
00:24:00,643 --> 00:24:02,644
Did you have something to do
with this, Matthew?

491
00:24:02,645 --> 00:24:04,046
My name is Matt.
That's right.

492
00:24:04,047 --> 00:24:05,914
You want to be called
your childhood name

493
00:24:05,915 --> 00:24:07,616
because you
want to remain a child.

494
00:24:07,617 --> 00:24:09,651
And all we wanted to do
was to make you a man...

495
00:24:09,652 --> 00:24:11,653
to cleanse your mind of years
of brainwashing!

496
00:24:11,654 --> 00:24:13,822
You're the brainwashed one,
you psychopath!

497
00:24:15,792 --> 00:24:19,494
[ Strained ] I had high hopes
for you, Matt!

498
00:24:20,663 --> 00:24:22,931
[ Grunts ]

499
00:24:26,035 --> 00:24:28,270
You lay a hand on my son?!

500
00:24:28,871 --> 00:24:30,305
Matt: Dad!

501
00:24:31,574 --> 00:24:33,242
Dad!

502
00:24:33,243 --> 00:24:34,743
Dad!

503
00:24:39,115 --> 00:24:42,317
[ Sighing ]

504
00:24:42,318 --> 00:24:45,854
I got you.
I'm here.

505
00:24:45,855 --> 00:24:48,957
I'm here.

506
00:25:01,771 --> 00:25:03,238
Come on, Matt.
Let's go home.

507
00:25:03,239 --> 00:25:05,073
Come on!

508
00:25:06,342 --> 00:25:10,345
Staring up at it won't stop
the day from coming.

509
00:25:10,346 --> 00:25:12,014
[ Sighs ]

510
00:25:12,015 --> 00:25:14,349
I know.

511
00:25:14,350 --> 00:25:18,220
It's this thing in my family.

512
00:25:18,221 --> 00:25:20,922
My mom started it.
[ Clears throat ]

513
00:25:20,923 --> 00:25:22,624
I was about 9 years old.

514
00:25:22,625 --> 00:25:25,927
I was heading off
to this summer sports camp.

515
00:25:25,928 --> 00:25:28,130
My first time away from home,

516
00:25:28,131 --> 00:25:30,632
and she said if the moon was up

517
00:25:30,633 --> 00:25:32,100
that I wasn't alone.

518
00:25:32,101 --> 00:25:34,670
'Cause chances were
somebody else in the family

519
00:25:34,671 --> 00:25:36,305
was staring at that same moon.

520
00:25:36,306 --> 00:25:38,707
Hmm. You're worried
about your father.

521
00:25:38,708 --> 00:25:40,342
Nah.

522
00:25:40,343 --> 00:25:43,578
He said he was gonna
bring Matt back. He will.

523
00:25:45,281 --> 00:25:48,150
The question is,
will we still be here?

524
00:25:48,151 --> 00:25:49,851
[ Sighs ]

525
00:25:49,852 --> 00:25:51,820
What that Volm told Tector

526
00:25:51,821 --> 00:25:55,057
was an assumption
based on his device, hmm?

527
00:25:55,058 --> 00:25:56,958
Our patrols have seen
no Espheni.

528
00:25:56,959 --> 00:25:59,861
But if the Volm are right...

529
00:25:59,862 --> 00:26:02,831
I mean, dad told me to stay here
for a reason, you know,

530
00:26:02,832 --> 00:26:05,367
but it's just as dangerous
to hole up here

531
00:26:05,368 --> 00:26:08,203
as it is to be on the move out there.
Hal.

532
00:26:08,204 --> 00:26:09,938
Sometimes the infantryman

533
00:26:09,939 --> 00:26:12,441
has to make the hard call
of a general.

534
00:26:12,442 --> 00:26:14,443
Huh?

535
00:26:14,444 --> 00:26:17,446
When we were escaping
from Charleston,

536
00:26:17,447 --> 00:26:21,116
I made the wrong call...

537
00:26:21,117 --> 00:26:24,019
And a man died.

538
00:26:26,322 --> 00:26:29,324
Henry.

539
00:26:29,325 --> 00:26:32,127
He fought in World War II.

540
00:26:35,164 --> 00:26:40,669
This... camp that you went to
when you were a child...

541
00:26:40,670 --> 00:26:43,038
what sport was it?
It was lacrosse.

542
00:26:43,039 --> 00:26:46,174
Ah. [ Laughs ]
Lacrosse?

543
00:26:46,175 --> 00:26:48,343
Ah, lacrosse
is not a sport, man.

544
00:26:48,344 --> 00:26:50,712
Huh?
Rugby is a sport.

545
00:26:50,713 --> 00:26:52,914
Are you ready to throw down right now?
[ Laughs ]

546
00:26:52,915 --> 00:26:55,417
We had sticks fighting
each other for a ball.

547
00:26:55,418 --> 00:26:58,286
That's aggressive by American standards.
Mm-hmm.

548
00:26:58,287 --> 00:27:01,456
I'm happy to say I don't know
much about lacrosse,

549
00:27:01,457 --> 00:27:05,160
but on my rugby team,
we had a saying...

550
00:27:05,161 --> 00:27:09,731
don't think about the game
you lost last week, hmm?

551
00:27:09,732 --> 00:27:13,435
Just win the game you're in.

552
00:27:17,407 --> 00:27:20,108
[ Creature screeches ]

553
00:27:20,109 --> 00:27:22,277
[ Alarm blaring ]

554
00:27:27,383 --> 00:27:28,850
Where's your friend?

555
00:27:28,851 --> 00:27:30,786
Yeah, shouldn't we wait
for the colonel?

556
00:27:30,787 --> 00:27:33,121
The plan was to meet back
at the campsite

557
00:27:33,122 --> 00:27:34,256
if anything went wrong.

558
00:27:34,257 --> 00:27:35,323
Don't worry.

559
00:27:35,324 --> 00:27:37,058
Dan Weaver's
been getting himself

560
00:27:37,059 --> 00:27:38,760
out of hot water since before
you were in diapers.

561
00:27:38,761 --> 00:27:40,061
He'll be there.

562
00:27:40,062 --> 00:27:42,431
But we can't get to this fence.

563
00:27:42,432 --> 00:27:44,132
We need to find another way out.

564
00:27:48,037 --> 00:27:49,905
I can distract them.

565
00:27:49,906 --> 00:27:51,773
You can't.
I won't let you.

566
00:27:51,774 --> 00:27:53,375
They don't know that
we're in this together, Matt.

567
00:27:53,376 --> 00:27:55,143
They don't know that I don't
believe their lies.

568
00:27:55,144 --> 00:27:57,379
No, Mira.
You're coming with us.

569
00:27:57,380 --> 00:28:00,348
When I graduate,
I'll come find you.

570
00:28:00,349 --> 00:28:02,017
I owe you one.

571
00:28:02,018 --> 00:28:03,218
Mira, no. Wait, wait.

572
00:28:03,219 --> 00:28:04,753
Dad.

573
00:28:04,754 --> 00:28:07,889
[ Whistle blaring ]

574
00:28:07,890 --> 00:28:10,058
We'll come back for her,
and the others.

575
00:28:10,059 --> 00:28:11,460
I promise.

576
00:28:11,461 --> 00:28:13,161
[ Whistle blowing ]

577
00:28:13,162 --> 00:28:15,163
[ Creatures chittering ]

578
00:28:15,164 --> 00:28:17,265
Come on, Matt.

579
00:28:25,842 --> 00:28:29,811
[ Groans ]

580
00:28:29,812 --> 00:28:32,013
[ Grunts ]

581
00:28:38,387 --> 00:28:42,190
[ Creature growls ]

582
00:28:42,191 --> 00:28:46,261
[ Heart beating ]

583
00:28:48,164 --> 00:28:50,198
[ Yowls ]

584
00:28:51,534 --> 00:28:55,103
Oh, no.

585
00:29:01,177 --> 00:29:03,879
[ Screeches ]

586
00:29:03,880 --> 00:29:06,147
Daddy.

587
00:29:08,518 --> 00:29:09,851
Jeanne.

588
00:29:09,852 --> 00:29:11,119
[ Hisses ]

589
00:29:12,736 --> 00:29:14,270
[ Screeching, growling ]

590
00:29:29,449 --> 00:29:31,183
[ Creature whimpers ]

591
00:29:33,353 --> 00:29:36,789
Get off of her!
Get off.

592
00:29:36,790 --> 00:29:38,457
[ Squeals ]

593
00:29:42,963 --> 00:29:45,698
[ Heart beating rapidly ]

594
00:29:49,803 --> 00:29:52,171
Hang on.

595
00:29:53,440 --> 00:29:56,776
It's you. Oh, Jeanne.

596
00:29:56,777 --> 00:29:58,678
[ Breathing raggedly ]

597
00:29:58,679 --> 00:30:01,847
Oh, Jeanne, I knew it was you.

598
00:30:01,848 --> 00:30:03,716
Oh, Jeanne.

599
00:30:18,999 --> 00:30:20,700
[ Engine shuts off ]

600
00:30:20,701 --> 00:30:23,736
So, this is where we part ways.

601
00:30:23,737 --> 00:30:25,071
I don't think so.

602
00:30:25,072 --> 00:30:26,396
Like I told you before,

603
00:30:26,397 --> 00:30:28,341
we need the fuel back there
more than you do.

604
00:30:28,342 --> 00:30:30,676
Ah, come on.
I thought we'd established

605
00:30:30,677 --> 00:30:32,311
you weren't
the trigger-happy type.

606
00:30:32,312 --> 00:30:34,513
That was then. This is now.
Do not tempt me.

607
00:30:34,514 --> 00:30:35,948
I didn't plan on it.

608
00:30:35,949 --> 00:30:37,258
What?

609
00:30:37,259 --> 00:30:39,785
Yeah, you were a little busy
back there with those mechs.

610
00:30:39,786 --> 00:30:41,621
Weren't you? Now,
here's how it's gonna roll.

611
00:30:41,622 --> 00:30:44,790
See, I'm gonna retake my truck
and my fuel.

612
00:30:44,791 --> 00:30:46,959
You... if you
want to try and stop me,

613
00:30:46,960 --> 00:30:49,562
knock yourself out, but we both
know I'm gonna end up with it.

614
00:30:49,563 --> 00:30:51,336
I know karate.

615
00:30:51,337 --> 00:30:51,941
No, you don't.

616
00:30:51,942 --> 00:30:53,327
Yes, I do.
Jeet Kune Do.

617
00:30:53,328 --> 00:30:54,470
Even if that was a real thing

618
00:30:54,471 --> 00:30:56,702
and you did know it,
you'd have used it already.

619
00:30:56,703 --> 00:30:59,538
You're walking.
Get out of my truck.

620
00:30:59,539 --> 00:31:02,675
Man.

621
00:31:02,676 --> 00:31:05,645
I'll remember that.

622
00:31:05,646 --> 00:31:08,014
I'll, uh, toss the shells
a quarter mile down the road.

623
00:31:08,015 --> 00:31:09,055
How's that?

624
00:31:09,056 --> 00:31:11,050
So you're really gonna
leave me out here

625
00:31:11,051 --> 00:31:12,049
in the middle of the road

626
00:31:12,050 --> 00:31:14,787
to be raped and eaten
by cannibals?

627
00:31:14,788 --> 00:31:16,622
Not necessarily in that order.

628
00:31:16,623 --> 00:31:18,357
Don't tempt me.
What do you think

629
00:31:18,358 --> 00:31:20,125
I've been doing this whole time?

630
00:31:26,566 --> 00:31:27,900
[ Chuckles ]

631
00:31:27,901 --> 00:31:30,770
Get in. Get in. Get in.

632
00:31:30,771 --> 00:31:31,971
[ Chuckles ]

633
00:31:31,972 --> 00:31:33,806
Hal:
I can't definitively tell you

634
00:31:33,807 --> 00:31:35,775
that this transmission
can be trusted.

635
00:31:35,776 --> 00:31:37,943
I can't promise we're not
jumping straight

636
00:31:37,944 --> 00:31:39,945
from the frying pan
straight into the fire.

637
00:31:39,946 --> 00:31:43,649
All I can tell you
is we can't stay here.

638
00:31:43,650 --> 00:31:45,518
And we won't stay here.

639
00:31:45,519 --> 00:31:48,621
So I need everybody up and out
by tomorrow before first light.

640
00:31:48,622 --> 00:31:51,490
All right, you heard the man!
Start packing up!

641
00:31:51,491 --> 00:31:53,859
We head out dark and early!

642
00:31:57,564 --> 00:31:59,131
Where the hell have <i>you</i> been?

643
00:31:59,132 --> 00:32:01,000
Hey, you can
take it down a notch

644
00:32:01,001 --> 00:32:03,703
because I just got you
the diesel that <i>you</i> needed.

645
00:32:03,704 --> 00:32:05,404
You just put us all at risk.
Ah!

646
00:32:05,405 --> 00:32:07,406
You disobeyed a direct order

647
00:32:07,407 --> 00:32:10,509
and about got yourself
left behind!

648
00:32:10,510 --> 00:32:12,378
Come again?
An order?

649
00:32:12,379 --> 00:32:13,646
[ Truck door closes ]
Sara: Hey.

650
00:32:13,647 --> 00:32:15,147
How about a thank-you?

651
00:32:15,148 --> 00:32:16,415
I'm sorry.

652
00:32:16,416 --> 00:32:17,683
Good start.
Keep going.

653
00:32:17,684 --> 00:32:18,918
And who are you?

654
00:32:18,919 --> 00:32:20,519
No, the question is who are <i>you?</i>

655
00:32:20,520 --> 00:32:22,021
'Cause <i>we</i> just risked <i>our</i> asses

656
00:32:22,022 --> 00:32:23,689
getting <i>you</i> a tank of gas.

657
00:32:23,690 --> 00:32:25,524
So, where's your badge, sheriff?

658
00:32:25,525 --> 00:32:27,493
Someone around here
elect you mayor?

659
00:32:27,494 --> 00:32:29,562
'Cause I don't know
if you got the memo,

660
00:32:29,563 --> 00:32:32,598
but those jobs don't exist
anymore, right?

661
00:32:32,599 --> 00:32:35,434
You know what?
You're right.

662
00:32:35,435 --> 00:32:37,770
I'm not the boss.

663
00:32:37,771 --> 00:32:39,872
And you're right, too.
I don't give orders.

664
00:32:39,873 --> 00:32:41,440
I appreciate what you did.

665
00:32:41,441 --> 00:32:43,442
I do not appreciate
the way you did it.

666
00:32:43,443 --> 00:32:45,945
Fair enough.

667
00:32:45,946 --> 00:32:48,781
For now, anyway.

668
00:32:48,782 --> 00:32:50,716
[ Sighs ]

669
00:32:50,717 --> 00:32:52,118
Where did you find her?

670
00:32:52,119 --> 00:32:54,854
On the farm, all right?
Crawling with mechs.

671
00:32:54,855 --> 00:32:56,589
How many of them?
A whole army.

672
00:32:56,590 --> 00:32:58,424
And they're headed this way.
We got to go <i>now.</i>

673
00:32:58,425 --> 00:33:00,626
[ Sighs ]

674
00:33:02,462 --> 00:33:04,630
Lexi.

675
00:33:04,631 --> 00:33:06,198
What are you doing here?

676
00:33:06,199 --> 00:33:09,001
You had to know they would tell
me what they saw eventually.

677
00:33:09,002 --> 00:33:10,903
I just wanted to have
a little time

678
00:33:10,904 --> 00:33:13,839
where we could be together...
mother and daughter...

679
00:33:13,840 --> 00:33:17,409
before you… became afraid of me.

680
00:33:17,410 --> 00:33:18,644
I'm not scared.

681
00:33:18,645 --> 00:33:21,647
I'm worried,
like any mother would be.

682
00:33:21,648 --> 00:33:24,717
I just... I just
want to keep you safe.

683
00:33:24,718 --> 00:33:26,327
That's what I'm doing.

684
00:33:26,328 --> 00:33:28,347
That's why I'm meeting
with him...

685
00:33:28,348 --> 00:33:31,357
to keep us all safe.
It's not that simple,

686
00:33:31,358 --> 00:33:34,493
not where the Espheni
are concerned.

687
00:33:34,494 --> 00:33:37,029
He must want something
from you, Lexi,

688
00:33:37,030 --> 00:33:39,932
or none of this
would be happening.

689
00:33:39,933 --> 00:33:41,767
I need to speak to him.

690
00:33:41,768 --> 00:33:43,535
You'll kill him.

691
00:33:43,536 --> 00:33:45,003
No. I won't.

692
00:33:46,006 --> 00:33:48,874
Don't lie to me, mother.

693
00:33:48,875 --> 00:33:51,310
Ben.

694
00:33:51,311 --> 00:33:52,878
The Espheni is here.

695
00:33:52,879 --> 00:33:55,514
They're taking him over
through his spikes.

696
00:33:55,515 --> 00:33:58,951
Show yourself!

697
00:33:58,952 --> 00:34:00,686
By bringing you here,

698
00:34:00,687 --> 00:34:03,088
your daughter has put
our arrangement in jeopardy.

699
00:34:03,089 --> 00:34:05,090
We came here on our own.

700
00:34:05,091 --> 00:34:07,926
Why have the Espheni
left this place untouched?

701
00:34:07,927 --> 00:34:09,695
There are some among us

702
00:34:09,696 --> 00:34:12,031
who believe that by bringing
our species together,

703
00:34:12,032 --> 00:34:15,034
we might be able to
live harmoniously.

704
00:34:15,035 --> 00:34:18,704
Then why hide yourself?
Meeting in secret?

705
00:34:18,705 --> 00:34:22,007
Unless you're keeping
something from her.

706
00:34:22,008 --> 00:34:25,944
I have nothing to hide.

707
00:34:27,113 --> 00:34:30,949
You must trust that I work
for a greater good, mother.

708
00:34:34,587 --> 00:34:36,689
Mother?

709
00:34:36,690 --> 00:34:40,559
Mother.
I know you.

710
00:34:40,560 --> 00:34:42,127
It was you.

711
00:34:42,128 --> 00:34:43,929
What is she talking about?

712
00:34:43,930 --> 00:34:47,466
You're the one
who did this to me...

713
00:34:47,467 --> 00:34:49,001
to my daughter...

714
00:34:49,002 --> 00:34:51,603
experimented on her,
made her what she is!

715
00:34:51,604 --> 00:34:54,106
Ben: I was not the instigator.
You're a liar.

716
00:34:54,107 --> 00:34:56,008
But I'll get the truth.

717
00:34:56,009 --> 00:34:58,010
Anthony!
Restrain him!

718
00:34:58,011 --> 00:35:00,179
Wait!

719
00:35:00,180 --> 00:35:03,682
You said you only
wanted to talk to him.

720
00:35:03,683 --> 00:35:05,417
We made a pact.

721
00:35:05,418 --> 00:35:07,986
If you break it,
all we've built here goes away.

722
00:35:07,987 --> 00:35:09,455
It's a lie, Lexi!

723
00:35:09,456 --> 00:35:12,157
You're the liar!

724
00:35:12,158 --> 00:35:14,460
You say you remember me,
but you don't!

725
00:35:14,461 --> 00:35:16,428
You say you're my mother!

726
00:35:16,429 --> 00:35:17,563
I am your mother!

727
00:35:17,564 --> 00:35:19,865
Ohh!

728
00:35:22,602 --> 00:35:25,204
Stop!
You must let them take me!

729
00:35:25,205 --> 00:35:27,205
Do not give in
to their base aggression.

730
00:35:31,845 --> 00:35:34,746
[ Gags ]

731
00:35:36,883 --> 00:35:38,617
[ Coughing ]

732
00:35:42,222 --> 00:35:46,225
Anne's right! He's lying!
I can feel it in my head!

733
00:35:46,226 --> 00:35:47,893
Stay away from my sister!

734
00:35:54,829 --> 00:35:58,598
[ Rattling, paint spraying ]

735
00:35:59,273 --> 00:36:01,374
Did they teach you graffiti
at lacrosse camp?

736
00:36:01,375 --> 00:36:03,543
[ Rattling ]

737
00:36:03,544 --> 00:36:05,745
It's a message for my dad.

738
00:36:05,746 --> 00:36:07,347
Something a history Professor
would understand,

739
00:36:07,348 --> 00:36:09,015
but the Espheni won't.

740
00:36:12,222 --> 00:36:14,487
Roanoke colonists carved this
into the wall of their fort

741
00:36:14,488 --> 00:36:17,257
when they had to abandon their
colony to head to safe haven.

742
00:36:17,258 --> 00:36:18,791
[ Scoffs ]

743
00:36:18,792 --> 00:36:21,461
[ Sighs ]

744
00:36:21,462 --> 00:36:23,763
All right, everyone!

745
00:36:23,764 --> 00:36:25,298
Let's roll!

746
00:36:25,299 --> 00:36:29,702
You heard the man!
Double time! Let's go!

747
00:36:29,703 --> 00:36:31,871
[ Engine turns over ]

748
00:36:31,872 --> 00:36:35,875
Our recon drones register an
Espheni approach from the south.

749
00:36:35,876 --> 00:36:38,278
The route to the west is clear.

750
00:36:38,279 --> 00:36:39,646
Excellent.

751
00:36:39,647 --> 00:36:41,748
We'll head towards
the coordinates we received.

752
00:36:41,749 --> 00:36:44,517
Glad you guys
decided to join us.

753
00:36:44,518 --> 00:36:48,488
It was a purely
strategic decision.

754
00:36:48,489 --> 00:36:50,656
I wouldn't have it
any other way.

755
00:37:18,652 --> 00:37:22,522
I am recovered enough to travel.

756
00:37:22,523 --> 00:37:24,524
I'm glad you're feeling better,
my friend.

757
00:37:24,525 --> 00:37:26,693
We cannot afford to stay here
much longer.

758
00:37:26,694 --> 00:37:28,361
They'll search the area...
Colonel Weaver will be here.

759
00:37:28,362 --> 00:37:30,096
[ Rustling ]

760
00:37:33,834 --> 00:37:37,837
You had me worried there
for a minute, Colonel.

761
00:37:37,838 --> 00:37:39,839
Dan?

762
00:37:39,840 --> 00:37:41,341
Dan!

763
00:37:41,342 --> 00:37:43,810
[ Panting ] She...
she's gone.

764
00:37:43,811 --> 00:37:46,346
Who's gone?
Dan, what happened back there?

765
00:37:46,347 --> 00:37:49,716
You were right.

766
00:37:49,717 --> 00:37:53,019
They're turning us into...
something.

767
00:37:53,020 --> 00:37:55,321
They're using us.

768
00:37:56,990 --> 00:38:00,326
That thing that attacked us...

769
00:38:00,327 --> 00:38:04,530
that abomination...

770
00:38:04,531 --> 00:38:06,666
It was Jeanne.

771
00:38:06,667 --> 00:38:10,002
Oh, God, no.

772
00:38:10,003 --> 00:38:12,071
[ Sobs ]

773
00:38:12,072 --> 00:38:14,073
She's gone.

774
00:38:14,074 --> 00:38:17,477
I saw her go. She...

775
00:38:17,478 --> 00:38:19,812
It was...

776
00:38:19,813 --> 00:38:23,516
[ Sniffles ]

777
00:38:23,517 --> 00:38:26,486
But she was in there, Tom.

778
00:38:26,487 --> 00:38:28,521
[ Sighs ]

779
00:38:28,522 --> 00:38:30,890
She saved my life.

780
00:38:32,893 --> 00:38:38,097
This plan... to turn us
into monsters...

781
00:38:38,098 --> 00:38:41,100
it's flawed.

782
00:38:41,101 --> 00:38:45,571
They <i>can't</i> erase us.

783
00:38:45,572 --> 00:38:47,874
They cannot control us!

784
00:38:47,875 --> 00:38:49,976
My Jeanne showed me that.

785
00:38:51,145 --> 00:38:54,013
She was a fighter
right to the end.

786
00:38:56,817 --> 00:38:58,684
[ Exhales sharply ]

787
00:38:58,685 --> 00:39:02,855
Well, better this way.
Better that she's...

788
00:39:02,856 --> 00:39:06,859
Than have to live like that.

789
00:39:06,860 --> 00:39:10,530
You know.

790
00:39:10,531 --> 00:39:12,732
Colonel Weaver?

791
00:39:15,803 --> 00:39:18,137
Ohh.

792
00:39:18,138 --> 00:39:20,506
[ Laughing ] Hey!

793
00:39:20,507 --> 00:39:22,908
Good to have you back, soldier.

794
00:39:25,145 --> 00:39:28,648
Good to have you back.

795
00:39:33,754 --> 00:39:36,989
[ Heavy breathing ]

796
00:39:53,774 --> 00:39:56,942
[ Aliens speaking
foreign language ]

797
00:40:04,084 --> 00:40:07,086
Geminus?

798
00:40:07,087 --> 00:40:10,089
Geminus, are you here?

799
00:40:10,090 --> 00:40:13,059
Trouble with your experiment?
Under control.

800
00:40:13,060 --> 00:40:15,728
Still haven't recovered
your prisoners?

801
00:40:15,729 --> 00:40:18,097
I am very close.
Thanks for your concern.

802
00:40:18,098 --> 00:40:20,800
When I find the one
called Mason,

803
00:40:20,801 --> 00:40:24,136
I will take pleasure in
burning him… slowly.

804
00:40:24,137 --> 00:40:25,838
Take pleasure from this...

805
00:40:25,839 --> 00:40:28,708
his daughter is more powerful
than we imagined.

806
00:40:28,709 --> 00:40:31,677
She will become a weapon
unlike any other,

807
00:40:31,678 --> 00:40:34,080
and she'll be ours.

808
00:40:34,081 --> 00:40:35,882
She obeys your will?

809
00:40:35,883 --> 00:40:38,050
In all things.

810
00:40:38,051 --> 00:40:40,586
Soon she will come
to full maturation,

811
00:40:40,587 --> 00:40:42,922
and the transformation
will begin.

812
00:40:42,923 --> 00:40:46,259
Our coalition bears fruit,
Geminus.

813
00:40:46,260 --> 00:40:48,895
If you do not fail, that is.

814
00:40:48,896 --> 00:40:51,597
[ Chuckles ]
I stand corrected.

815
00:40:51,598 --> 00:40:54,123
Only you would know failure.

816
00:41:31,687 --> 00:41:37,927
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

817
00:41:38,348 --> 00:41:43,564
Web-dl sync by awaqeded
www.addic7ed.com

