1
00:00:02,160 --> 00:00:04,766
[RUSTLING]

2
00:00:21,240 --> 00:00:22,890
MATT:
Don't do it.

3
00:00:23,720 --> 00:00:25,324
Please.

4
00:00:25,480 --> 00:00:27,608
- We're almost home.
- There's no home.

5
00:00:28,320 --> 00:00:29,731
Not yet.

6
00:00:36,520 --> 00:00:37,965
We haven't eaten in three days.

7
00:00:38,720 --> 00:00:39,767
[SIGHS]

8
00:00:47,480 --> 00:00:48,891
Dan, you all right?

9
00:00:49,040 --> 00:00:51,850
Yeah, yeah, I'm fine. Let's keep moving.

10
00:00:55,100 --> 00:01:03,100
<b><font color=#004F8C>Ripped By mstoll</b></font>

11
00:01:07,320 --> 00:01:08,731
There's no one here.

12
00:01:15,000 --> 00:01:19,005
It's a message from Hal.
See, I told you he'd be fine.

13
00:01:22,160 --> 00:01:26,051
Hal's telling us they had to leave. Those
numbers should tell us where they went.

14
00:01:26,960 --> 00:01:31,090
Why don't we try to scare up some food
while you decipher that message?

15
00:01:38,760 --> 00:01:41,127
Hey, Dad, what are you looking at?

16
00:01:41,280 --> 00:01:43,851
Uh, coordinates.

17
00:01:44,480 --> 00:01:46,767
Longitude and latitude.

18
00:01:47,680 --> 00:01:50,809
Thirty miles to the southwest.

19
00:01:51,320 --> 00:01:52,890
- Right there.
- Hm.

20
00:01:53,040 --> 00:01:57,250
Another hike. We can do it.
What do you think's over there?

21
00:01:57,400 --> 00:01:59,368
I don't know.

22
00:01:59,520 --> 00:02:04,208
"Croatoan" implies that Hal took everybody
to a safer place. I suggest we go join them.

23
00:02:05,080 --> 00:02:08,562
LOURDES [OVER RADIO]:
<i>- -Took place. A place of-- All of--</i>

24
00:02:08,720 --> 00:02:10,609
[STATIC CRACKLING]

25
00:02:10,760 --> 00:02:13,411
<i>Point-Two six--</i>

26
00:02:13,880 --> 00:02:15,564
[CLANGING]

27
00:02:43,160 --> 00:02:45,367
[FOOTSTEPS THUDDING]

28
00:02:48,400 --> 00:02:50,528
[LOURDES SPEAKING INDISTINCTLY
OVER RADIO]

29
00:02:57,200 --> 00:02:59,362
LOURDES [OVER RADIO]:
<i>A place of peace.</i>

30
00:02:59,760 --> 00:03:00,921
[GROWLING]

31
00:03:10,120 --> 00:03:12,600
[GROWLING]

32
00:03:36,120 --> 00:03:37,167
[CLATTERING]

33
00:03:49,320 --> 00:03:51,846
[PANTING]

34
00:04:04,480 --> 00:04:06,005
[WHIRRING AND FOOTSTEPS THUDDING]

35
00:04:16,160 --> 00:04:18,811
Goes down about a hundred yards,
turns around, comes back.

36
00:04:18,960 --> 00:04:22,521
It's too tight. We can't get 50 people
through without that taking notice.

37
00:04:22,680 --> 00:04:24,569
We gotta find another way.

38
00:04:26,200 --> 00:04:28,726
All right. So this Way's out.

39
00:04:28,880 --> 00:04:32,248
Safety zone from Lourdes' transmission
can't be more than 10 miles away.

40
00:04:32,400 --> 00:04:35,847
The Espheni have this area locked down
looking for escapees.

41
00:04:36,040 --> 00:04:39,010
Well, with no firepower,
we can't even fight our way through.

42
00:04:39,160 --> 00:04:41,686
Yeah. Our only chance might be
to sneak through their lines.

43
00:04:43,320 --> 00:04:47,041
Mechs, mechs and more mechs.

44
00:04:47,200 --> 00:04:50,283
Here and here.

45
00:04:50,440 --> 00:04:52,204
So you're saying the scout was a success.

46
00:04:52,360 --> 00:04:56,570
Just another scar to show the grandkids.
We barely made it out of there.

47
00:04:56,720 --> 00:04:58,882
We bumped into a couple of skitters.
It wasn't good.

48
00:04:59,040 --> 00:05:00,883
Next time, we might not be so lucky.

49
00:05:01,040 --> 00:05:04,681
No escape route.
We're just sitting targets here.

50
00:05:05,400 --> 00:05:07,323
It's only a matter of time before we get--

51
00:05:07,480 --> 00:05:10,404
You're not much of the cheerleading type,
are you, Dingaan?

52
00:05:11,640 --> 00:05:16,441
All right. We gotta find a better way to get
some intel on these Espheni positions.

53
00:05:16,600 --> 00:05:19,126
We can't make it through
if we don't know where the mines are.

54
00:05:19,280 --> 00:05:22,568
Yeah, well, I left my crystal ball
back in the magical land of Oz.

55
00:05:22,720 --> 00:05:24,484
There actually might be a way.

56
00:05:26,200 --> 00:05:27,929
I need to see the Volm about a map.

57
00:05:29,240 --> 00:05:32,687
We feared you had been captured.
There are Espheni troops everywhere.

58
00:05:33,080 --> 00:05:35,401
We just thought we'd play
a little hide and seek.

59
00:05:35,600 --> 00:05:39,241
That was the overlord from the ghetto,
the one I burned.

60
00:05:39,440 --> 00:05:43,490
For an overlord to personally oversee
ground forces is atypical of Espheni tactics.

61
00:05:43,640 --> 00:05:45,005
He's looking for you, Tom.

62
00:05:46,560 --> 00:05:47,607
Well, let him look.

63
00:05:47,760 --> 00:05:51,162
We're gonna put as much distance
between this place and us as possible.

64
00:05:51,320 --> 00:05:53,766
- Did you find any food?
COCHISE: Unfortunately, no...

65
00:05:53,920 --> 00:05:56,526
...but I did find this
in one of the office closets.

66
00:05:56,680 --> 00:05:59,206
Got some mileage on it,
but it's gonna come in handy.

67
00:05:59,360 --> 00:06:03,126
Sure could have used this
when we saw that cottontail, huh, buddy?

68
00:06:05,400 --> 00:06:09,371
You know, I'm sure that Hal rounded up
some supplies before they bugged out.

69
00:06:10,320 --> 00:06:11,526
I can tough it out, sir.

70
00:06:13,280 --> 00:06:15,806
Yeah, don't worry.
We know exactly where Hal's headed.

71
00:06:15,960 --> 00:06:17,644
Can't be more than a day ahead of us.

72
00:06:17,960 --> 00:06:20,122
I cannot join you, I'm afraid.

73
00:06:20,280 --> 00:06:21,805
Why not?

74
00:06:21,960 --> 00:06:25,089
It is imperative that I confirm
the position of my reconnaissance team.

75
00:06:25,240 --> 00:06:29,450
Progress must continue on locating
the Espheni power source.

76
00:06:29,760 --> 00:06:32,764
I will find you as soon as I'm able.

77
00:06:32,920 --> 00:06:36,367
- Might be kind of dangerous out there alone.
- I will be fine.

78
00:06:36,520 --> 00:06:39,205
And I will be joining you soon. Uh...

79
00:06:40,600 --> 00:06:42,170
Be safe, Tom Mason.

80
00:06:42,320 --> 00:06:43,890
You too.

81
00:06:44,320 --> 00:06:45,890
Cochise.

82
00:06:46,320 --> 00:06:47,685
Gentlemen.

83
00:06:49,520 --> 00:06:51,761
- Think he'll be okay, Dad?
- He's gonna be fine.

84
00:06:51,920 --> 00:06:53,843
He knows how to handle himself.
Let's move out.

85
00:07:03,640 --> 00:07:05,529
[GROWLING]

86
00:07:06,960 --> 00:07:08,724
What are your plans for my daughter?

87
00:07:11,760 --> 00:07:14,730
- I'm protecting her.
- From what?

88
00:07:16,000 --> 00:07:21,325
I'm warning you.
This can get very ugly very fast.

89
00:07:21,480 --> 00:07:23,801
Why were you sent here
to interfere with her?

90
00:07:24,000 --> 00:07:25,081
No one sent me.

91
00:07:25,240 --> 00:07:29,802
I'm acting on my own to keep her safe,
to join her on the path to peace.

92
00:07:29,960 --> 00:07:33,043
You expect me to believe
you want peace between our races?

93
00:07:33,200 --> 00:07:36,682
BEN: You don't have even the slightest idea
what she is, do you?

94
00:07:36,840 --> 00:07:39,684
I'm not like the others.
I'm not involved in your war.

95
00:07:39,920 --> 00:07:45,723
Lexi is something new and unique, a link
between human and Espheni. Believe me.

96
00:07:45,880 --> 00:07:47,041
I don't.

97
00:07:47,200 --> 00:07:50,090
What possible reason
could I have for trusting you?

98
00:07:50,280 --> 00:07:52,886
If you don't, it could be very dangerous
for her and you.

99
00:07:55,560 --> 00:07:57,324
[GASPING]

100
00:07:58,240 --> 00:07:59,969
Something's wrong with Ben.

101
00:08:02,520 --> 00:08:03,646
What are you doing to him?

102
00:08:04,120 --> 00:08:07,488
This connection is difficult for him.
I don't want any harm to come to him.

103
00:08:07,640 --> 00:08:09,085
Let him go. Now.

104
00:08:09,840 --> 00:08:11,365
Now.

105
00:08:12,920 --> 00:08:16,003
It's too much for him. He needs a break.

106
00:08:20,680 --> 00:08:22,808
Don't think this is over.

107
00:08:22,960 --> 00:08:27,807
I'm coming back.
And next time, I won't be so gentle.

108
00:08:27,960 --> 00:08:30,440
You will tell me what I want to know.

109
00:08:38,760 --> 00:08:41,081
Looks like they got the trucks moving.

110
00:08:41,240 --> 00:08:43,481
I knew Hal was okay.

111
00:08:43,640 --> 00:08:45,961
We can follow these tracks.
Let's keep our eyes open.

112
00:08:46,120 --> 00:08:47,804
Heads up.

113
00:08:48,120 --> 00:08:50,487
We got bogeys up there.

114
00:08:55,920 --> 00:08:58,651
You smell that?
They're cooking something.

115
00:08:58,800 --> 00:09:01,280
Could be refugees from the ghetto.

116
00:09:01,440 --> 00:09:04,046
TOM: Probably best we go around them.
- Dad.

117
00:09:04,200 --> 00:09:06,009
They have food.

118
00:09:09,120 --> 00:09:10,804
Okay.

119
00:09:11,400 --> 00:09:14,961
- Maybe this time we'll catch a break.
- I'll cover you.

120
00:09:15,120 --> 00:09:18,488
Stick with me, Matt. Stay close.

121
00:09:20,680 --> 00:09:22,330
TOM:
Whoa.

122
00:09:22,480 --> 00:09:24,642
We don't want any trouble.

123
00:09:25,200 --> 00:09:28,204
We've been on the run a few days,
and we smelled your food.

124
00:09:28,360 --> 00:09:30,010
Who's "we"?

125
00:09:30,560 --> 00:09:34,121
Well, let's just start with me.
Name's Tom Mason.

126
00:09:34,280 --> 00:09:37,045
Don't have any more food, pal. Sorry.

127
00:09:38,160 --> 00:09:40,845
- Tom Mason?
TOM: Yeah.

128
00:09:42,240 --> 00:09:43,287
[MAN LAUGHS]

129
00:09:43,440 --> 00:09:46,842
- You're a legend, man. You're the Ghost.
- Oh, we heard all about you.

130
00:09:47,000 --> 00:09:49,970
Yeah, I'm Nick Phillips.
This is my brother, Cooper.

131
00:09:50,120 --> 00:09:52,885
Hey, what's ours is yours.
Please, come join us.

132
00:09:54,720 --> 00:09:56,165
[TOM WHISTLES]

133
00:10:00,520 --> 00:10:03,490
This is Colonel Weaver, my son Matt.

134
00:10:03,640 --> 00:10:05,642
COOPER: Hey, Matt.
- Colonel.

135
00:10:05,800 --> 00:10:07,529
Come over by the fire. There you go.

136
00:10:08,040 --> 00:10:10,202
You go easy on that.
You'll give yourself a gut ache.

137
00:10:10,360 --> 00:10:13,011
That's all right. A gut ache
is exactly what the doctor ordered.

138
00:10:16,400 --> 00:10:18,448
- Thank you.
- Our pleasure.

139
00:10:21,440 --> 00:10:24,922
[CHATTERING]

140
00:10:31,040 --> 00:10:34,203
You said you would talk to him,
but instead, you took him hostage.

141
00:10:34,400 --> 00:10:36,129
You lied to me, my own mother.

142
00:10:36,320 --> 00:10:37,924
The Espheni are monsters, Lexi.

143
00:10:38,080 --> 00:10:40,481
- He's not like the others.
- He's lying to you.

144
00:10:40,640 --> 00:10:43,405
You said you only wanted to talk.
That you wouldn't harm him.

145
00:10:43,560 --> 00:10:46,643
I haven't harmed him.
I'm only trying to protect you.

146
00:10:46,800 --> 00:10:49,565
So is he. When the walls came down,
when we had to run...

147
00:10:49,720 --> 00:10:54,487
...he found me.
He kept me safe. You have to let him go.

148
00:10:54,640 --> 00:10:55,801
I can't do that.

149
00:10:56,200 --> 00:11:00,762
Don't make me defy you.
We both know I don't need your permission.

150
00:11:01,280 --> 00:11:04,841
Maybe not, but I am still your mother.

151
00:11:05,000 --> 00:11:07,207
And you do need to deal with me, Lexi.

152
00:11:07,360 --> 00:11:11,001
Because I have been fighting those animals
a lot longer than you can imagine.

153
00:11:11,160 --> 00:11:15,370
That thing is locked up for a damn good
reason, and that is to protect you.

154
00:11:15,520 --> 00:11:17,568
That's my job.

155
00:11:17,720 --> 00:11:20,644
I'm not gonna stop until I know you
and the rest of our family is safe.

156
00:11:22,360 --> 00:11:25,569
I need him,
and you're keeping him from me.

157
00:11:25,720 --> 00:11:26,767
Lexi.

158
00:11:26,920 --> 00:11:28,160
[ANNE GASPING]

159
00:11:28,320 --> 00:11:29,765
Lexi.

160
00:11:30,800 --> 00:11:33,121
[COUGHING]

161
00:11:35,480 --> 00:11:37,801
Lexi! Lexi!

162
00:11:39,200 --> 00:11:40,486
Lexi.

163
00:11:44,080 --> 00:11:45,127
Lexi.

164
00:11:45,280 --> 00:11:50,002
Hold it and then just let it go.
Like this. Whack.

165
00:11:50,160 --> 00:11:53,130
MATT: All right. Okay.
- Your brother's good with kids.

166
00:11:53,280 --> 00:11:57,365
You know, Coop was a sous chef
at a Cajun place...

167
00:11:57,520 --> 00:12:00,808
...in Augusta before the aliens.

168
00:12:00,960 --> 00:12:05,807
A sous chef. Classic. How about you?

169
00:12:05,960 --> 00:12:09,521
I worked at Goldman Sachs.
How funny is that?

170
00:12:10,160 --> 00:12:11,605
Long way from Wall Street.

171
00:12:11,760 --> 00:12:15,082
A few years ago,
if you told me I'd be out in the woods...

172
00:12:15,240 --> 00:12:20,451
...drinking Kentucky bourbon
by the fire, hiding from aliens...

173
00:12:21,080 --> 00:12:23,162
- Whoo.
TOM: You guys are pretty well outfitted.

174
00:12:23,720 --> 00:12:27,247
We've been scavenging every building
and house for the last three years.

175
00:12:27,400 --> 00:12:28,925
Where'd you find all this stuff?

176
00:12:29,080 --> 00:12:30,320
Couple weeks ago...

177
00:12:30,480 --> 00:12:35,008
...we came across an old Mormon
farmhouse in the middle of nowhere.

178
00:12:35,160 --> 00:12:38,084
You know Mormons.
They got seven years of food stored up...

179
00:12:38,240 --> 00:12:41,210
...so we took as much
as we could and headed out.

180
00:12:41,840 --> 00:12:43,171
Mormons drink alcohol?

181
00:12:43,600 --> 00:12:44,931
Jack Mormons do.

182
00:12:45,080 --> 00:12:47,287
[CHUCKLES]

183
00:12:49,000 --> 00:12:52,243
- To the Latter-Day Saints.
NICK: God bless them.

184
00:12:55,400 --> 00:12:57,562
Where did you come from?

185
00:12:57,720 --> 00:13:01,008
We, uh, escaped from a skitter farm.

186
00:13:01,600 --> 00:13:03,648
A skitter farm?

187
00:13:04,640 --> 00:13:07,291
NICK: They, uh...
They've been trying to harness adults...

188
00:13:07,440 --> 00:13:09,841
...trying to turn us into skitters.

189
00:13:10,000 --> 00:13:14,483
They dropped me into this pen
with a bunch of strangers.

190
00:13:14,720 --> 00:13:18,406
Started picking people out at random.
I could hear the screams.

191
00:13:18,560 --> 00:13:20,210
Sometimes these people
would come back.

192
00:13:20,400 --> 00:13:23,927
Their bodies deformed,
skin shed like a snake.

193
00:13:24,080 --> 00:13:25,844
Other times...

194
00:13:26,000 --> 00:13:31,769
...they'd have this sort of harness
grafted onto their bodies, choking them.

195
00:13:31,920 --> 00:13:35,083
They couldn't speak,
but I could see the pain in their eyes.

196
00:13:35,240 --> 00:13:39,290
But most of the time, they just died.

197
00:13:40,400 --> 00:13:45,088
They hadn't perfected the process yet.
Beta testing, I guess.

198
00:13:46,880 --> 00:13:48,120
One night, uh...

199
00:13:49,280 --> 00:13:51,681
...they cleared us all out of that damn pen.

200
00:13:51,840 --> 00:13:55,925
Suddenly, there was this explosion. It was
enough of a diversion for me to get away.

201
00:13:56,080 --> 00:14:00,005
And when I got back to my people, it was...

202
00:14:00,160 --> 00:14:01,844
Well...

203
00:14:03,160 --> 00:14:04,924
...it was too late.

204
00:14:05,080 --> 00:14:10,086
We've all lost people.
I'm sure you did everything you could.

205
00:14:10,280 --> 00:14:14,205
Coop was the only one
from my group who got away.

206
00:14:14,360 --> 00:14:19,002
Thank God for that.
Otherwise, I'd be all alone.

207
00:14:20,960 --> 00:14:23,281
Damn it, Coop. You almost hit me.

208
00:14:25,720 --> 00:14:26,801
TOM:
All right, Matt.

209
00:14:27,880 --> 00:14:29,006
Time to turn in.

210
00:14:30,160 --> 00:14:32,083
Long day tomorrow.

211
00:14:33,280 --> 00:14:36,284
NICK:
Uh, feel free.

212
00:14:36,440 --> 00:14:38,807
Make yourselves at home, you guys.

213
00:14:41,840 --> 00:14:44,605
- I don't know about these guys.
- Me neither.

214
00:14:44,760 --> 00:14:46,728
- Play it safe tonight.
- Right.

215
00:14:47,880 --> 00:14:50,121
TOM:
I'll take the first watch.

216
00:14:56,520 --> 00:14:59,569
HAL: Can we use your recon drones
to track the Espheni troop movements?

217
00:14:59,760 --> 00:15:03,207
No. Because they're all searching
for the Espheni power source.

218
00:15:04,960 --> 00:15:09,648
However, there's one course of action
that could provide the intel we need.

219
00:15:13,960 --> 00:15:15,803
So you gonna tell me
what you have in mind...

220
00:15:15,960 --> 00:15:18,645
...or are we gonna stare at each other
until the sun comes up?

221
00:15:18,800 --> 00:15:22,043
That would be a terribly
inefficient use of our time.

222
00:15:22,200 --> 00:15:26,205
- We'd further exhaust ourselves by morning--
- Shaq, I was being sarcastic.

223
00:15:26,400 --> 00:15:27,890
Huh.

224
00:15:28,800 --> 00:15:31,451
What I have to suggest is...

225
00:15:32,240 --> 00:15:34,242
...highly irregular.

226
00:15:36,760 --> 00:15:37,807
[TWIG SNAPS]

227
00:15:37,960 --> 00:15:39,724
Whoa. Ha-ha-ha.

228
00:15:39,880 --> 00:15:41,848
Easy there, chief.

229
00:15:42,040 --> 00:15:44,691
You're quick on the draw, aren't you?

230
00:15:44,880 --> 00:15:47,531
TOM:
Suppose I've gotten that way, yeah.

231
00:15:48,400 --> 00:15:49,686
Ah.

232
00:15:49,880 --> 00:15:53,282
It's too quiet out here.
Makes me feel uneasy.

233
00:15:53,440 --> 00:15:57,206
Like there's skitters' eyes on us.

234
00:15:57,360 --> 00:15:59,408
Sometimes there are.

235
00:16:02,240 --> 00:16:04,402
So how did you hear about the Ghost?

236
00:16:04,880 --> 00:16:08,168
Well, we came across
a couple of people that you liberated.

237
00:16:08,360 --> 00:16:11,170
Oh, come on, man. You're famous.

238
00:16:12,040 --> 00:16:14,281
Mormon farmhouse.

239
00:16:14,880 --> 00:16:16,803
Fully stocked.

240
00:16:18,000 --> 00:16:20,082
It's almost too good to be true.

241
00:16:20,720 --> 00:16:23,644
The Lord works in mysterious ways.

242
00:16:23,800 --> 00:16:25,529
Mysterious?

243
00:16:25,920 --> 00:16:27,081
Or suspicious?

244
00:16:28,200 --> 00:16:30,089
You calling me a liar, friend?

245
00:16:32,520 --> 00:16:34,045
[GUNSHOTS]

246
00:16:40,240 --> 00:16:41,321
[WHIMPERS]

247
00:16:41,520 --> 00:16:43,170
[GUN CLICKING]

248
00:16:43,320 --> 00:16:45,163
NICK:
Cooper.

249
00:16:45,320 --> 00:16:48,290
Hey, Coop. Get over here.

250
00:17:20,240 --> 00:17:23,244
- We were right about those guys.
- Where's my dad?

251
00:17:23,400 --> 00:17:26,563
He's gone. Matt. Matt. Matt.

252
00:17:26,720 --> 00:17:28,927
We're gonna find him. I promise.

253
00:17:29,080 --> 00:17:34,450
We'll find him. We'll track them down.
We'll find their trail. I promise.

254
00:17:35,520 --> 00:17:39,650
So imagine our surprise
when the almighty Ghost fell into our lap.

255
00:17:39,800 --> 00:17:43,885
You know, there's a big price on your head
from the Espheni. You know that, right?

256
00:17:44,360 --> 00:17:46,249
Is that why you're doing this?
For a bounty?

257
00:17:46,400 --> 00:17:48,846
Nothing's quite that simple, Mason.

258
00:17:49,040 --> 00:17:52,089
I escaped from the skitter farm
like I told you...

259
00:17:52,240 --> 00:17:54,561
...but the group my brother and I
were with got wiped out.

260
00:17:54,760 --> 00:17:59,163
So the only way for us to survive was
to start playing for the winning team.

261
00:18:00,520 --> 00:18:03,808
I want to know what you did
to my friend and my son.

262
00:18:03,960 --> 00:18:07,521
- Don't talk to him, Cooper.
- Tell me. I heard the shots.

263
00:18:10,640 --> 00:18:12,449
You want to know what I did?

264
00:18:12,600 --> 00:18:16,525
I shot them while they slept,
tucked away in their sleeping bags.

265
00:18:16,680 --> 00:18:18,284
They didn't know what hit them.

266
00:18:22,920 --> 00:18:25,048
In their sleeping bags?

267
00:18:25,920 --> 00:18:29,720
You son of a bitch. You couldn't even
look them in the eye when you did it?

268
00:18:31,000 --> 00:18:35,244
Hey, you, shut up.
You don't give us any trouble, or you're next.

269
00:18:35,400 --> 00:18:37,050
Come on. Let's go.

270
00:18:38,960 --> 00:18:42,362
Come on. Let's go.

271
00:18:45,040 --> 00:18:46,644
She's burning up.

272
00:18:47,720 --> 00:18:48,801
Lexi?

273
00:18:50,360 --> 00:18:53,125
She was so upset,
and then she just collapsed.

274
00:18:53,280 --> 00:18:54,964
You shouldn't have done that to her.

275
00:18:55,120 --> 00:18:58,488
When she's mad,
she has a hard time controlling her powers.

276
00:18:58,640 --> 00:19:02,964
I didn't do anything to her, Lourdes.
Maybe they did. Maybe you did.

277
00:19:05,160 --> 00:19:07,128
You daughter's very special.

278
00:19:08,120 --> 00:19:14,321
Well, inexplicable, really. Knowing her
has had a profound effect upon me.

279
00:19:14,480 --> 00:19:18,929
Just seeing what the human psyche
is capable of inspired me.

280
00:19:19,400 --> 00:19:21,129
She inspires everyone.

281
00:19:21,800 --> 00:19:23,325
ROGER:
All right.

282
00:19:24,320 --> 00:19:27,608
Well, I'm gonna take a blood sample,
but I'm not--

283
00:19:30,360 --> 00:19:34,126
This can't be right. Must be broken.

284
00:19:34,280 --> 00:19:37,250
One-eighteen. How is that possible?

285
00:19:37,440 --> 00:19:38,680
ROGER:
It isn't.

286
00:19:38,840 --> 00:19:42,447
Anything over 108,
and her body would be shutting down...

287
00:19:42,600 --> 00:19:44,921
...her proteins breaking down,
melting away.

288
00:19:45,120 --> 00:19:46,804
- Mom.
- Oh.

289
00:19:47,000 --> 00:19:48,604
- Lexi?
LEXI: Help me.

290
00:19:48,760 --> 00:19:51,286
Oh. Oh, baby. I'm trying.

291
00:19:51,440 --> 00:19:52,965
I'm on fire.

292
00:19:53,440 --> 00:19:55,204
Oh.

293
00:19:57,360 --> 00:19:59,442
[GASPING]

294
00:19:59,600 --> 00:20:01,443
Lexi.

295
00:20:02,720 --> 00:20:04,484
[FOOTSTEPS THUDDING]

296
00:20:13,520 --> 00:20:15,841
HAL:
Just like clockwork.

297
00:20:16,000 --> 00:20:19,686
These things are as reliable as FedEx.
It's got to be timed just right.

298
00:20:21,240 --> 00:20:22,480
Keep that thing tight.

299
00:20:26,760 --> 00:20:28,171
[KNOCK ON WINDOW]

300
00:20:29,080 --> 00:20:31,321
Do you think there's any way,
anytime soon...

301
00:20:31,480 --> 00:20:34,484
...that you might give me pointers
on how to stick it to the enemy?

302
00:20:35,760 --> 00:20:37,762
- Is that some sort of euphemism?
- No.

303
00:20:37,960 --> 00:20:39,928
You know what I'm talking about.
Nothing fancy.

304
00:20:40,080 --> 00:20:43,402
Just maybe how to shoot down
something ugly.

305
00:20:44,440 --> 00:20:46,408
We'll talk about it some other time.

306
00:20:46,760 --> 00:20:47,841
Don't blow me off.

307
00:20:48,840 --> 00:20:52,561
I'm tired of running and hiding.
I want to fight back.

308
00:20:52,720 --> 00:20:57,851
I want to take my end-of-the-world anger out
on someone other than a guy like you.

309
00:21:00,080 --> 00:21:01,491
All right. Then it starts now.

310
00:21:03,680 --> 00:21:05,330
Wanna go for a ride?

311
00:21:05,480 --> 00:21:06,766
Thought you'd never ask.

312
00:21:06,920 --> 00:21:08,922
[ENGINE STARTS]

313
00:21:09,800 --> 00:21:11,086
[FOOTSTEPS THUDDING]

314
00:21:28,760 --> 00:21:31,366
Ready for this fastball? Unh.

315
00:21:31,880 --> 00:21:33,120
[METAL CLANGS]

316
00:21:37,640 --> 00:21:39,483
[WHIRRING]

317
00:22:05,240 --> 00:22:08,403
In the event of a change in cabin pressure,
stick your head between your legs.

318
00:22:08,560 --> 00:22:10,927
Kiss your ass goodbye.

319
00:22:21,440 --> 00:22:23,010
[WHIRRING]

320
00:22:32,600 --> 00:22:33,647
We get what we need?

321
00:22:34,840 --> 00:22:38,242
Whoo! We crushed that thing
like a cheap beer can.

322
00:22:38,400 --> 00:22:40,721
- Don't get cocky.
- Heh.

323
00:22:40,920 --> 00:22:42,126
[ALL LAUGHING]

324
00:22:42,280 --> 00:22:44,362
Highly irregular.

325
00:22:44,520 --> 00:22:47,649
WEAVER: He's leaving breadcrumbs.
A trail for us to follow.

326
00:22:47,840 --> 00:22:49,808
Don't worry, Matt. We're gonna find him.

327
00:22:49,960 --> 00:22:53,487
These idiots don't even know
we're tracking them.

328
00:22:55,560 --> 00:22:59,690
They can't be far beyond that ridge.
They'll have to make camp soon.

329
00:22:59,840 --> 00:23:02,241
That's where we'll ambush them.

330
00:23:04,280 --> 00:23:05,645
Uh, well...

331
00:23:05,800 --> 00:23:08,644
- You want to get revenge on these guys?
- Not just revenge.

332
00:23:08,800 --> 00:23:12,088
I want to punish them.
Make them pay for what they've done.

333
00:23:12,640 --> 00:23:15,166
- I want to make them pay too, Matt.
- I've lost my mom...

334
00:23:15,720 --> 00:23:20,601
...maybe my brothers, my sister, now my dad.
You don't mess with my family.

335
00:23:20,760 --> 00:23:23,491
- Hey, Matt--
- They deserve whatever they're gonna get.

336
00:23:23,640 --> 00:23:26,371
Yeah, I understand that...

337
00:23:26,520 --> 00:23:30,923
...you're angry.
I'm angry too, but believe me...

338
00:23:31,400 --> 00:23:34,085
...when someone hurts your family...

339
00:23:34,240 --> 00:23:36,129
...it can make you...

340
00:23:37,480 --> 00:23:39,244
It can make you feel kind of crazy.

341
00:23:40,320 --> 00:23:41,526
I understand.

342
00:23:42,000 --> 00:23:45,891
But the fastest way to get beat
on the battlefield is to let the enemy...

343
00:23:46,040 --> 00:23:50,648
...make you forget who you are, you know.

344
00:23:51,680 --> 00:23:55,685
I had a drill sergeant
back in basic training...

345
00:23:55,840 --> 00:23:57,888
...that used to tell us...

346
00:23:58,080 --> 00:24:01,084
...the true soldier doesn't fight
because he hates what's in front of him.

347
00:24:01,240 --> 00:24:04,050
He fights because
he loves what's behind him.

348
00:24:04,400 --> 00:24:05,890
Okay.

349
00:24:06,280 --> 00:24:08,089
So, what do you do with all the hate?

350
00:24:10,000 --> 00:24:13,527
What do you do with all the hate?

351
00:24:19,080 --> 00:24:21,208
I'll tell you what you do with it.
You put it aside.

352
00:24:21,360 --> 00:24:24,204
That's what a real soldier does.

353
00:24:25,520 --> 00:24:29,081
If you let that hate destroy who you are...

354
00:24:29,240 --> 00:24:31,402
...then you lose everything, and we can't--

355
00:24:31,560 --> 00:24:33,801
We cannot let that happen to us.

356
00:24:34,480 --> 00:24:36,881
You're part of a family, Matt.

357
00:24:37,240 --> 00:24:40,642
A father who loves you,
brothers, a sister now.

358
00:24:41,400 --> 00:24:44,165
You fight for them if you fight.

359
00:24:44,520 --> 00:24:46,568
You're a Mason.

360
00:24:47,440 --> 00:24:50,489
You come from a long line of Masons,
brave Masons.

361
00:24:53,560 --> 00:24:57,929
I understand. But I still want to make them
pay for what they've done.

362
00:25:05,800 --> 00:25:08,485
I should have known you were dirty
as soon as you told me...

363
00:25:08,640 --> 00:25:10,244
...you were working for Goldman Sachs.

364
00:25:10,800 --> 00:25:14,805
What do you think is gonna happen after you
turn me over? You're gonna be out of chips.

365
00:25:15,520 --> 00:25:16,760
Ignore him, Coop.

366
00:25:19,360 --> 00:25:21,567
You always do what your brother tells you?

367
00:25:22,320 --> 00:25:27,690
How long has that been going on?
Your whole life? Nick's puppet?

368
00:25:28,520 --> 00:25:31,410
- Shut up.
- I told you to ignore him, Coop.

369
00:25:31,560 --> 00:25:34,689
Probably better do
what your brother says, huh?

370
00:25:38,000 --> 00:25:39,365
Yeah, that's what I thought.

371
00:25:54,120 --> 00:25:55,565
[GROANS]

372
00:25:59,480 --> 00:26:01,050
Well, I guess that makes us even.

373
00:26:07,040 --> 00:26:09,008
Aah! Aah.

374
00:26:09,320 --> 00:26:10,651
Now we're even.

375
00:26:13,640 --> 00:26:15,847
[CHAINS RATTLING]

376
00:26:16,080 --> 00:26:17,650
- Good?
COOPER: Yeah.

377
00:26:17,840 --> 00:26:20,764
All right. I'm gonna get some firewood.

378
00:26:20,920 --> 00:26:23,890
You keep an eye on him until I get back.

379
00:26:39,280 --> 00:26:41,567
You've got kids, don't you?

380
00:26:43,760 --> 00:26:45,171
I could tell...

381
00:26:46,040 --> 00:26:48,611
...by the way my son responded to you.

382
00:26:49,720 --> 00:26:51,802
I've got three boys.

383
00:26:52,280 --> 00:26:57,241
And a girl now too.
The one you killed was my youngest son.

384
00:26:58,760 --> 00:27:00,888
His name was Matt.

385
00:27:03,240 --> 00:27:05,242
He was only 8 when the Espheni came.

386
00:27:06,280 --> 00:27:08,521
Kind of the perfect age.

387
00:27:09,360 --> 00:27:11,567
That's the age he'll always be.

388
00:27:12,040 --> 00:27:14,691
Like I said, his name was Matt.

389
00:27:17,120 --> 00:27:19,009
I was proud of him.

390
00:27:21,240 --> 00:27:23,242
He was a brave boy.

391
00:27:25,560 --> 00:27:27,244
His name was Matt.

392
00:27:29,880 --> 00:27:33,123
- I'm tired of your mouth.
- You can't shut me up.

393
00:27:33,640 --> 00:27:35,165
What are you gonna do, kill me?

394
00:27:36,160 --> 00:27:37,571
Oh, right, you can't kill me.

395
00:27:37,720 --> 00:27:41,327
- I guess that makes you kind of--
- Please, just stop talking.

396
00:27:43,840 --> 00:27:46,320
Let me guess. This was Nick's idea.

397
00:27:48,760 --> 00:27:50,762
I had kids.

398
00:27:52,240 --> 00:27:53,730
Two of them.

399
00:27:53,880 --> 00:27:55,166
What were their names?

400
00:27:55,360 --> 00:27:56,600
[COOPER IN HALES SHARPLY]

401
00:27:59,960 --> 00:28:01,007
Alex and Josh.

402
00:28:01,160 --> 00:28:03,003
[INHALES THEN EXHALES]

403
00:28:06,200 --> 00:28:07,611
They're dead.

404
00:28:12,080 --> 00:28:16,005
I wasn't able to be there for them
when they were growing up.

405
00:28:24,200 --> 00:28:26,806
WEAVER [WHISPERING]:
Got you, you son of a bitch.

406
00:28:28,600 --> 00:28:32,810
We can't storm their position
without putting your dad in jeopardy.

407
00:28:33,480 --> 00:28:36,051
Just gonna have to be patient.

408
00:28:36,200 --> 00:28:38,965
Just waiting for the right moment.

409
00:28:41,800 --> 00:28:43,882
I got you.

410
00:28:45,080 --> 00:28:46,923
Don't do it.

411
00:28:48,600 --> 00:28:50,170
Matt.

412
00:28:52,160 --> 00:28:53,650
Go stand in those trees over there.

413
00:28:53,800 --> 00:28:56,007
- You don't need to see this.
- No.

414
00:28:56,360 --> 00:28:58,010
I want to take the shot.

415
00:29:08,040 --> 00:29:09,530
[IN NORMAL VOICE]
Well...

416
00:29:10,000 --> 00:29:11,490
...all right.

417
00:29:12,520 --> 00:29:14,329
I understand.

418
00:29:15,000 --> 00:29:17,082
Go ahead. Take it.

419
00:29:25,840 --> 00:29:27,444
See him?

420
00:29:28,200 --> 00:29:29,565
Yeah.

421
00:29:32,800 --> 00:29:35,121
[WHISPERING]
If you're off by an eighth of an inch...

422
00:29:35,280 --> 00:29:37,362
...you might just wound that guy.

423
00:29:37,840 --> 00:29:41,367
Off by more than that,
you might hit your father.

424
00:29:43,120 --> 00:29:44,531
Count to three.

425
00:29:47,880 --> 00:29:49,370
Okay.

426
00:29:51,360 --> 00:29:52,850
One.

427
00:29:53,560 --> 00:29:54,891
WEAVER:
Two.

428
00:29:59,400 --> 00:30:01,368
[INAUDIBLE DIALOGUE]

429
00:30:10,320 --> 00:30:12,129
I can't do it.

430
00:30:12,880 --> 00:30:14,245
I'm sorry, colonel.

431
00:30:14,400 --> 00:30:17,529
[IN NORMAL VOICE]
No. You're not sorry.

432
00:30:18,040 --> 00:30:20,088
You're a human being.

433
00:30:20,560 --> 00:30:22,085
[SOBS]

434
00:30:22,240 --> 00:30:23,844
Hey.

435
00:30:24,840 --> 00:30:27,366
You're a human being. That's why.

436
00:30:27,880 --> 00:30:29,848
Don't be sorry.

437
00:30:30,480 --> 00:30:32,369
It's okay.

438
00:30:34,120 --> 00:30:35,565
[WHISPERING]
Hey.

439
00:30:36,400 --> 00:30:37,890
Matt.

440
00:30:38,320 --> 00:30:40,891
I want to get a little bit closer.

441
00:30:42,160 --> 00:30:44,367
You wait here, soldier.

442
00:30:46,120 --> 00:30:47,610
Okay.

443
00:30:56,240 --> 00:30:59,289
I need your help. Lexi is burning up.

444
00:30:59,440 --> 00:31:03,001
She has a fever over 120 degrees.
I think she's dying.

445
00:31:03,240 --> 00:31:04,480
Are you doing this?

446
00:31:04,680 --> 00:31:06,284
[GROWLS]

447
00:31:06,440 --> 00:31:09,410
You say you care for her. If so, stop this.

448
00:31:13,000 --> 00:31:15,480
You have taken everything from me.

449
00:31:15,680 --> 00:31:19,605
My son is dead. Tom is probably dead.

450
00:31:19,760 --> 00:31:22,923
You've twisted my daughter
and fed her lies.

451
00:31:23,080 --> 00:31:25,845
Everything and everyone I've ever loved.

452
00:31:27,320 --> 00:31:31,325
I am offering you a chance at redemption.

453
00:31:31,480 --> 00:31:34,450
I know you know how to save her.

454
00:31:34,920 --> 00:31:36,490
Will you?

455
00:31:37,360 --> 00:31:38,725
[DOOR CLOSES]

456
00:31:38,880 --> 00:31:41,201
Lourdes is with Lexi, calming her down.

457
00:31:42,800 --> 00:31:44,802
And what about you?

458
00:31:45,440 --> 00:31:49,889
Must have been awful being
connected to that thing. You feeling better?

459
00:31:50,040 --> 00:31:53,283
Good as new.
It's a fringe benefit of being a freak.

460
00:31:53,440 --> 00:31:55,841
Pain, injury doesn't keep me
down for too long.

461
00:31:56,160 --> 00:31:58,481
You're not a freak, Ben.

462
00:31:58,680 --> 00:32:00,762
What you are is incredibly brave.

463
00:32:04,640 --> 00:32:07,962
I know you can't speak English, but you
sure as hell can nod your head yes or no.

464
00:32:08,120 --> 00:32:11,567
So I'm asking you once more.
Will you stop this?

465
00:32:13,200 --> 00:32:14,531
[GROWLS]

466
00:32:15,520 --> 00:32:17,010
Fine.

467
00:32:19,280 --> 00:32:21,009
You've really left me no other choice.

468
00:32:21,160 --> 00:32:22,207
Aah!

469
00:32:22,360 --> 00:32:23,691
MAGGIE:
What's wrong?

470
00:32:24,200 --> 00:32:27,886
- Aah! Oh!
- Geez. What's happening? Oh, my God.

471
00:32:28,040 --> 00:32:32,204
- Aah!
- Okay. Okay. Okay. What is it?

472
00:32:32,360 --> 00:32:35,967
Tell me! Tell me! Tell me how to save her!

473
00:32:36,120 --> 00:32:37,201
[SCREAMING]

474
00:32:38,200 --> 00:32:41,044
Flower! Flower!

475
00:32:41,640 --> 00:32:42,880
[BEN SCREAMS]

476
00:32:43,040 --> 00:32:44,769
[BEN PANTING]

477
00:32:44,920 --> 00:32:46,081
[GASPS]

478
00:32:46,560 --> 00:32:49,325
Anne! Anne, stop!

479
00:32:49,480 --> 00:32:54,042
It's killing Ben. Ben keeps saying something
about a flower. What does it mean?

480
00:32:59,080 --> 00:33:01,082
I know what it means.

481
00:33:02,720 --> 00:33:05,371
We're gonna stay all night.

482
00:33:09,400 --> 00:33:12,802
What is this place?
Rendezvous point with the enemy?

483
00:33:12,960 --> 00:33:14,928
NICK:
You mean your enemy? Yeah.

484
00:33:16,560 --> 00:33:18,085
This...

485
00:33:18,520 --> 00:33:22,320
This is home base.
Soon we'll, uh, send up a flare.

486
00:33:22,520 --> 00:33:28,289
They'll come collect, and Coop and I will be
home free. Simple trade. Done and done.

487
00:33:29,720 --> 00:33:31,688
Tell me again about that skitter farm.

488
00:33:33,000 --> 00:33:35,731
People were dying left and right,
but you got out.

489
00:33:37,840 --> 00:33:38,887
How'd you survive?

490
00:33:41,720 --> 00:33:43,609
I told you.

491
00:33:43,760 --> 00:33:47,606
- There was an explosion.
- Yeah, that is what you said.

492
00:33:48,280 --> 00:33:52,604
But I keep wondering if you didn't
make a simple trade then too.

493
00:33:52,800 --> 00:33:56,282
- That is what you're good at. Making deals?
- Shut up...

494
00:33:56,440 --> 00:33:59,444
...or the Espheni won't kill you,
I will do it myself.

495
00:34:00,320 --> 00:34:01,890
When did you make the deal, Nick?

496
00:34:02,960 --> 00:34:05,725
How did it feel to give up
your friends, your family?

497
00:34:05,880 --> 00:34:09,043
I said shut up!

498
00:34:14,640 --> 00:34:16,130
Tell me that's not how it went down.

499
00:34:16,640 --> 00:34:19,849
Don't listen to him, Coop.
He's just trying to get in your head.

500
00:34:20,360 --> 00:34:21,725
Nick...

501
00:34:22,680 --> 00:34:23,966
...tell me you didn't.

502
00:34:26,040 --> 00:34:27,804
You're their uncle.

503
00:34:28,480 --> 00:34:32,007
- Josh and Alex loved you.
- I loved them too!

504
00:34:33,080 --> 00:34:35,845
But how long were they gonna survive
in that place?

505
00:34:36,000 --> 00:34:38,844
How long were we gonna survive?
I was gonna be harnessed.

506
00:34:42,160 --> 00:34:44,288
But it wasn't about you.

507
00:34:44,840 --> 00:34:47,923
- They were my boys.
- You're not gonna shoot me.

508
00:34:48,080 --> 00:34:50,845
I'm your brother.
Put it down, for God's sake.

509
00:34:51,000 --> 00:34:53,844
I need to hear it from your mouth.

510
00:34:55,600 --> 00:34:57,284
I want you to tell me.

511
00:34:58,840 --> 00:35:00,524
I did it for us, Coop.

512
00:35:02,000 --> 00:35:05,004
The boys, it was just a matter of time.

513
00:35:05,200 --> 00:35:09,285
You and I had a chance if I made a deal.

514
00:35:12,040 --> 00:35:15,567
They were gonna turn me into a monster.

515
00:35:19,720 --> 00:35:21,370
I knew it.

516
00:35:22,520 --> 00:35:24,727
Deep down, I knew it.

517
00:35:24,880 --> 00:35:27,963
I knew you gave my kids away
and I just ignored it.

518
00:35:32,560 --> 00:35:34,562
Because you're my brother...

519
00:35:36,400 --> 00:35:38,209
...and I love you.

520
00:35:40,920 --> 00:35:43,048
I love you too, Coop.

521
00:35:45,920 --> 00:35:49,003
That's why I protected you our whole lives.

522
00:35:51,160 --> 00:35:52,446
[GUNSHOT]

523
00:36:01,080 --> 00:36:03,321
There's nothing to live for anymore.

524
00:36:04,560 --> 00:36:06,324
We both lost our children.

525
00:36:08,240 --> 00:36:09,685
[GUNSHOT]

526
00:36:13,720 --> 00:36:14,926
Just playing it safe.

527
00:36:16,560 --> 00:36:18,369
Whoo.

528
00:36:23,880 --> 00:36:27,646
HAL:
So, what is it, exactly, that you're doing?

529
00:36:27,800 --> 00:36:32,761
Using the mech's transmitter array to link
into the Espheni remote frequency.

530
00:36:39,960 --> 00:36:41,121
[POWERING UP]

531
00:36:41,640 --> 00:36:43,961
[WHIRRING]

532
00:36:51,800 --> 00:36:54,644
I'm patched into the Espheni
command broadcast.

533
00:36:56,640 --> 00:37:00,201
The icons represent the location
of all enemy patrols in this area.

534
00:37:00,680 --> 00:37:03,490
- And this is real time? This is right now?
- Yes.

535
00:37:05,040 --> 00:37:08,726
Purple arrows are beamers.
Red triangles, skitters.

536
00:37:09,080 --> 00:37:10,730
Green circles are mechs.

537
00:37:10,880 --> 00:37:12,370
HAL:
Awesome.

538
00:37:12,520 --> 00:37:14,204
This is Lourdes' safety zone right here.

539
00:37:14,640 --> 00:37:16,529
There aren't any Espheni troops there.

540
00:37:16,680 --> 00:37:19,365
None at all. It's unbelievable.

541
00:37:19,720 --> 00:37:22,326
All right, we'll take this path right here.

542
00:37:22,480 --> 00:37:24,130
Be there in a couple hours.

543
00:37:24,280 --> 00:37:27,682
[PEOPLE CHATTERING]

544
00:37:28,840 --> 00:37:30,444
Well done.

545
00:37:34,480 --> 00:37:36,209
LOURDES:
There you go.

546
00:37:36,840 --> 00:37:40,003
Lexi showed me this flower before.

547
00:37:40,800 --> 00:37:42,484
It's special.

548
00:37:52,720 --> 00:37:58,090
Today, right now,
we're on the same side. Agreed?

549
00:38:01,080 --> 00:38:02,445
Of course.

550
00:38:05,480 --> 00:38:06,845
Mom?

551
00:38:07,360 --> 00:38:08,725
I'm here.

552
00:38:09,240 --> 00:38:10,446
Can I have some more tea?

553
00:38:12,280 --> 00:38:15,443
[LOURDES & ANNE CHUCKLING]

554
00:38:15,640 --> 00:38:18,371
You can have anything you want.

555
00:38:20,520 --> 00:38:21,567
LEXI:
Lourdes.

556
00:38:21,720 --> 00:38:23,688
[LEXI WHISPERING INDISTINCTLY]

557
00:38:29,920 --> 00:38:31,046
What was that about?

558
00:38:31,520 --> 00:38:34,171
I asked her to leave us alone.

559
00:38:35,160 --> 00:38:38,403
I need you to promise
not to hurt him again.

560
00:38:38,560 --> 00:38:40,722
You know I can't promise that.

561
00:38:51,040 --> 00:38:55,409
I never wanted to choose
between you and him.

562
00:38:58,160 --> 00:39:01,448
No skitters, mechs, or beamers.

563
00:39:02,360 --> 00:39:04,169
I'm surprised.

564
00:39:04,680 --> 00:39:06,887
This safety zone might actually be for real.

565
00:39:07,040 --> 00:39:09,122
Listen to the born-again optimist.

566
00:39:09,320 --> 00:39:12,244
- Let's not get ahead of ourself, huh?
- I agree.

567
00:39:12,400 --> 00:39:14,721
Seems safe for now.

568
00:39:15,280 --> 00:39:19,001
Hey, Dad, Why'd that guy kill his brother?

569
00:39:20,960 --> 00:39:22,564
Well...

570
00:39:23,120 --> 00:39:26,442
...sometimes in extreme situations,
things can get...

571
00:39:27,400 --> 00:39:28,970
Um...

572
00:39:30,840 --> 00:39:34,811
I don't know. The truth is,
those guys weren't really brothers.

573
00:39:34,960 --> 00:39:38,282
- What are you talking about? They said--
- It doesn't matter what they said.

574
00:39:38,440 --> 00:39:42,081
Family isn't about whose womb you
come from or whose blood type you share.

575
00:39:42,240 --> 00:39:43,924
It's, um...

576
00:39:46,000 --> 00:39:47,809
You remember when your mom
and I went out...

577
00:39:47,960 --> 00:39:49,450
...and left Ben in charge
for the first time?

578
00:39:49,600 --> 00:39:53,969
And you guys had that huge fight,
and you kicked a hole in the bedroom door.

579
00:39:54,640 --> 00:39:55,971
- I didn't--
- Yeah, it was obvious.

580
00:39:56,160 --> 00:40:01,326
No, you weren't fooling anybody.
And he took the rap for you, right?

581
00:40:01,480 --> 00:40:04,643
Because that's what real brothers do.

582
00:40:05,440 --> 00:40:08,284
Whether they're blood relatives or not.

583
00:40:09,280 --> 00:40:11,328
They look out for each other.

584
00:40:12,880 --> 00:40:17,727
Those guys may have been related, but
they weren't brothers. There's a difference.

585
00:40:23,360 --> 00:40:27,843
Thanks, colonel, for taking the shot.
I would have missed.

586
00:40:52,040 --> 00:40:54,884
MAGGIE: Someone knocked out Anthony
and let the monk go.

587
00:40:55,040 --> 00:40:57,042
- What?
- He's gone.

588
00:41:10,080 --> 00:41:12,560
You had no right to keep him captive.

589
00:41:13,480 --> 00:41:16,802
Did you do this? How?

590
00:41:17,240 --> 00:41:18,571
Why?

591
00:41:18,720 --> 00:41:20,529
I told you.

592
00:41:20,680 --> 00:41:22,125
I need him.

593
00:41:23,480 --> 00:41:25,721
Just tell me.

594
00:41:26,240 --> 00:41:28,083
Because...

595
00:41:29,880 --> 00:41:32,087
...he is also my father.

596
00:41:35,100 --> 00:41:43,100
<b><font color=#004F8C>Ripped By mstoll</b></font>

